dolphin/Languages/po/nb.po

6215 lines
168 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
2009-08-09 15:01:41 -06:00
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
2014-02-01 04:29:37 -07:00
#
# Translators:
2014-06-06 17:14:56 -06:00
# Christer Hansen <chriztr@gmail.com>, 2013
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2013-2014
2013-09-21 10:24:33 -06:00
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011,2013
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:546
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid " (too many to display)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "(for mange å vise)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:572
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:609
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid " Game : "
msgstr "Spill :"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:575
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "! NOT"
msgstr "! IKKE"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:27
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"\"%s\" eksisterer ikke.\n"
" Lag et nytt 16MB Minnekort?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:146
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
#, c-format
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sKopier%1$s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:118
#, c-format
msgid "%d samples"
msgstr "%d samples"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:117
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
msgstr "%d samples (kvalitetsnivå %d)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:352
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer allerede. Overskriv?"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:158
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:52
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"%s mislyktes i å laste som et minnekort \n"
" Minnekortstørrelse er ugyldig (0x%x byte)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"%s mislyktes i å laste som et minnekort \n"
" Minnekortstørrelse ugyldig (0x%x byte)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"%s mislyktes i å laste som et minnekort \n"
" Minnekortstørrelse er for liten til å være et gyldig minnekort (0x%x byte)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:425
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%s failed to open"
msgstr "%s kunne ikke åpne"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:152
2013-09-21 10:24:33 -06:00
#, c-format
msgid "%s failed: kr=%x"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "%s mislyktes: kr=%x"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:418
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%s is a 0 byte file"
msgstr "%s er en 0-byte fil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:150
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "%s er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:215
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sSlett%s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:213
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sEksporter GCI%s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImporter GCI%s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:789
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Ledige Blokker; %u Ledige Dir Entries"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& OG"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&About..."
msgstr "&Om..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Boot from DVD Drive..."
msgstr "&Start fra DVD-stasjon..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:269
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Breakpoints"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "&Brytepunkter"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:149
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Browse for ISOs..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "&Søk etter ISO-filer..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Cheats Manager"
msgstr "Jukse&kode-manager"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&DSP Settings"
msgstr "Innstillinger for &DSP"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:895
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "&Slett ISO..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:916
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "&Slett merkede ISO-filer..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:152
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Frame Advance"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "&Bilde for bilde"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:413
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Fullskjerm"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Graphics Settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "&Grafikkinstllinger"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Hotkey Settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:189
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Load State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagring"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Minnekort Manager (GC)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:270
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Minne"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Åpne..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Options"
msgstr "&Innstillinger"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:385
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:877
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Read-only mode"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skrivebeskyttet-&modus"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Oppdater liste"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Registre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Restart"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:272
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Lyd"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Stop"
msgstr "S&topp"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&View"
msgstr "Vi&s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Wiimote Settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Innstillinger for &Wiikontroller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:878
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "(-)+zFar"
msgstr "(-)+zFar"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:59
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:104
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(UKJENT)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:404
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "(off)"
msgstr "(av)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:592
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "+ LEGG TIL"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:367
msgid "1.5x Native (960x792)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:180
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "16 bit"
msgstr "16-bit"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:367
msgid "1x Native (640x528)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "1x Opprinnelig størrelse (640x528)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "2.5x Opprinnelig størrelse (1600x1320)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:367
msgid "2x Native (1280x1056)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "2x Opprinnelig størrelse (1280x1056)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:181
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "32 bit"
msgstr "32-bit"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "3D Vision"
msgstr "3D Vision"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368
msgid "3x Native (1920x1584)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "3x Opprinnelig størrelse (1920x1584)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:368
msgid "4x Native (2560x2112)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "4x Opprinnelig størrelse (2560x2112)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:179
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "8 bit"
msgstr "8-bit"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:54
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Sett inn navn her>"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:283
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Ingen oppløsning funnet>"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:108
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ingenting>"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:191
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<Press Key>"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "<Trykk på en knapp>"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:309
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<System>"
msgstr "<System>"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:260
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "A NetPlay window is already open!!"
msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede oppe!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:438
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Det kjøres ingen spill nå."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"A supported bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your wiimotes."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"En støttet bluetooth-enhet kunne ikke finnes.\n"
" Du må manuelt koble til dine WiiMote-er."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:132
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - Enable Dual Core [OFF]\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Framelimit NOT set to [Audio]\n"
" - Manually set the extensions for each wiimote\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"ADVARSEL:\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Netplay vil kun fungere under følgende innstillinger:\n"
"\n"
"- Tillat Dobbelkjerne [AV]\n"
"\n"
"- DSP emulator motor må være det samme på alle datamaskiner!\n"
"\n"
"- DSP på Dedikert CPU-tråd [AV]\n"
"\n"
"- Bilde-pr-sekund-begrensning: IKKE satt til [Audio]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Alle spillere bør bruke den samme Dolphin-versjonen og innstillinger.\n"
"\n"
"Alle minnekort må være identiske mellom spillerne, eller deaktivert.\n"
"\n"
"Wiimote-støtte har enda ikke blitt implementert!\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Hosten må ha valgt TCP-port åpen/forwarded!\n"
"\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:121
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:137
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "AR Codes"
msgstr "<AR-koder>"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:21
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Om Dolphin"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:31
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Acceleration"
msgstr "Aksellerasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489
msgid "Accuracy:"
msgstr "Nøyaktighet:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Accurately emulate EFB copies.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
"functionality.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, check EFB to Texture instead."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Emuler EFB-kopier nøyaktig.\n"
" Noen spill avhenger av dette for visse grafiske effekter eller gameplay-"
"funksjonaliteter.\n"
" \n"
" Hvis usikker, velg EFB-til-tekstur isteden."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:297
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Action"
msgstr "Aksjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:474
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Code Dekrypteringsfeil:\n"
"Parity-sjekk Feilet\n"
"\n"
"Skyldig-kode:\n"
"%s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:657
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i Legg Til "
"Kode (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:745
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) in Fyll Og "
"Skli (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:537
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i Ram-skriv "
"Og Fyll (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:597
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i Skriv Til "
"Peker (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:792
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Action Replay Feil: Ugyldig verdi (%08x) i Minnekopi (%s)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:672
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay feil: Master koder og skriving til CCXXXXXX ikke implementert "
"(%s)\n"
" Master koder behøves ikke. Ikke bruk master koder."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:185
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Action Replay Feil: Ugyldig AR-kode linje: %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:862
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kondisjonsbasert Kode: Ugyldig Størrelse %08x (%s)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:935
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Ugyldig Normal Kodetype %08x (%s)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:828
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add"
msgstr "Legg Til"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1435
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Legg til Action Replay Kode"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1357
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Legg til Patch"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:492
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add new pane"
msgstr "Legg til ny rute"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:480
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:807
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:115
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Address :"
msgstr "Adresse :"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:63
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Adds the specified value to zFar Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Legger til den spesifiserte verdi til zFar-parameteren.\n"
"To måter å uttrykke floating point-verdier.\n"
"For eksempel: Ved å skrive ''200'' eller ''0.0002'' direkte, produseres like "
"effekter, den oppnådde verdi blir ''0.0002''.\n"
"Verdier: (0->+/-Integer) eller (0->+/-FP[6 sifre med presisjon])\n"
"\n"
"MERKNAD: Sjekk Loggvindu/Konsoll for de oppnådde verdier."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:58
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Adds the specified value to zNear Parameter.\n"
"Two ways to express the floating point values.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, "
"the acquired value will be ''0.0002''.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n"
"\n"
"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Legger til den spesifiserte verdi til zNear-parameteren.\n"
"To måter å uttrykke floating point-verdier.\n"
"For eksempel: Ved å skrive ''200'' eller ''0.0002'' direkte, produseres like "
"effekter, den oppnådde verdi blir ''0.0002''.\n"
"Verdier: (0->+/-Integer) eller (0->+/-FP[6 sifre med presisjon])\n"
"\n"
"MERKNAD: Sjekk Loggvindu/Konsoll for de oppnådde verdier."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:827
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:584
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Advanced Settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Avanserte innstillinger"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Alle GameCube/Wii filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:812
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
msgstr "Alle GameCube/Wii avbildningsfiler/rip (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1226
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:128
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:298
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Anisotropisk filtrering:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:379
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:309
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Applikasjonslasteren er i feil størrelse... er dette virkelig en "
"applikasjonslaster?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:303
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Applikasjonlaster klarte ikke å laste fra fil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:837
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Applikasjonslaster:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:144
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:147
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Benytter en postprosesseringseffekt etter hver bilderendering.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:310
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:700
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1031
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n"
"De vil bli borte for alltid!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n"
"Den vil bli borte for alltid!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:66
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:67
msgid "Arm JITIL (experimental)"
msgstr "Arm JIT (eksperimentell)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:785
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspektforhold:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:85
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Minst en rute må stå åpen."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:268
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:558
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:685
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Audio Backend:"
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:267
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Automatisk (Vindusstørrelse):"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Automatisk juster Vindusstørrelse"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Justerer automatisk vindusstørrelsen til din interne oppløsning.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:796
msgid "BP register "
msgstr "BP-register"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:689
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Backend-innstillinger"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/VideoBackends/Software/VideoConfigDialog.cpp:47
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Background Input"
msgstr "Bakgrunnsinndata"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Backward"
msgstr "Bakover"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:320
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Bad File Header"
msgstr "Dårlig Fil-header"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:86
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Balance Board"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Balansebrett"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:315
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:605
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Bannerdetaljer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:561
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:337
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:578
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:143
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:651
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blokker"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Blå Venstre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Blå Høyre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:264
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Bundede Kontroller: %lu"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:426
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:514
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Browse"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Bla etter"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Bla etter en mappe å legge til"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:514
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Bla etter en ISO-mappe..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1098
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Bla etter lagringssted"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:378
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:129
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:399
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Overstyr tømmingen av data-cache-en av DCBZ-instruksjonen. Vanligvis bør "
"denne innstillingen stå uaktivert."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:86
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "C Stick"
msgstr "C-joystick"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "C-Stick"
msgstr "C-joystick"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:807
#, fuzzy
msgid "CP register "
msgstr "BP-register"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:571
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU-emulatormotor"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
"Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
"This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kalkuler lys på 3D-grafikk per-piksel istedenfor per punkt.\n"
"Minker emulasjonsfarten med noen prosent (avhengig av din GPU)\n"
"Dette er vanligvis en trygg forbedring, men kan forårsake noen problemer.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1860
#, c-format
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
msgstr "Kan ikke finne WiiMote fra koblingshandler %02x"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:753
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1057
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan ikke åpne %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:110
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cannot unregister events with events pending"
msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1069
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n"
" %s\n"
" er ikke en gyldig GameCube-minnekortfil."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1105
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n"
"Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:311
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:215
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Center"
msgstr "Senter"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:641
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change"
msgstr "Endre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:377
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Endre &Disk..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:208
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Endre Disk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:633
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change Game"
msgstr "Endre Spill"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:522
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Endre språk for brukerinnstillinger.\n"
"Krever omstart."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:65
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)"
msgstr "Endringer signeres til zFar-parameteren (etter korreksjon)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:60
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)"
msgstr "Endringer signeres til zNear-parameteren (etter korreksjon)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:526
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:347
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:57
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Juksekode"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:140
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Juksekodesøk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:287
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Juksekode Manager"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:723
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:979
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sjekker integritet..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:312
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk (Simplifisert)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:313
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:814
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Velg en DVD-rotmappe"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:818
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Velg en NAND-rotmappe"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:811
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Velg en standard-ISO:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1228
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Velg en mappe å legge til"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1056
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Velg en fil å åpne"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Velg et minnekort:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:815
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget "
"fra mapper)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:866
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:905
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Velg mappen å ekstrahere til"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:201
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Sirkel-joystick"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:979
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:245
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt "
"stoppe spillet."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:637
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:260
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:311
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "Ko&nfigurer..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:95
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Code Info"
msgstr "Kodeinfo"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:598
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Code: "
msgstr "Kode:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:559
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:903
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimer ISO..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimer valgte ISO-er..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1107
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimerer ISO"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:533
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1218
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1231
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:136
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:155
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:63
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Konfigurer Kontroller"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:660
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Configure Pads"
msgstr "Konfigurer Kontrollere"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurer..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1166
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1236
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bekreft filoverskriving"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:598
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Bekreft ved Stans"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:128
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Koble til balansebrett"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:779
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Koble til USB-tastatur"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Koble til Wiikontroller %i"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 1"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Koble til Wiikontroller 1"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 2"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Koble til Wiikontroller 2"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:227
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 3"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Koble til Wiikontroller 3"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:228
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 4"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Koble til Wiikontroller 4"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Koble til"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:667
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:114
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Kontinuerlig skanning"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:202
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konverter til GCI"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:384
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopi feilet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:815
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Kopier til minnekort %c"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Core"
msgstr "Kjerne"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:84
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:141
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"most PC DVD drives."
msgstr ""
"Kunne ikke lese \"%s\". Det er ingen disk i diskstasjonen, eller dette er "
"ikke en GC/Wii-backup. Vennligst merk at originale GameCube og Wii-disker "
"ikke kan leses av de fleste PC-DVD-diskstasjoner."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:657
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:133
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til minnekortfil %s.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje "
"skrivebeskyttet?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Får du denne meldingen etter å ha flyttet emulatorens mappe?\n"
"\n"
"I så tilfelle, må du kanskje re-spesifisere minnekortslokasjonen i "
"innstillingene."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1180
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:239
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke initialisere kjernen.\n"
"Sjekk kofigurasjonen din."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:542
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Count:"
msgstr "Antall:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:195
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:592
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Lag AR-kode"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:531
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:602
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Lag nytt perspektiv"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:39
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Creator: "
msgstr "Skaper:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Crop"
msgstr "Krum"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Krum bildet fra 4:3 til 5:4 eller fra 16:9 til 16:10.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Kryssutfase"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:418
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Custom Projection Hack"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Selvdefinert projeksjons-hack"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.h:26
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Custom Projection Hack Settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Innstillinger for selvdefinerte projeksjons-hack"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:421
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Customize some Orthographic Projection parameters."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Selvdefiner noen ortografisk projeksjons-parametere."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:314
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:523
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:655
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulatormotor"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:407
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:277
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:279
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE interpreter (tregt)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:278
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE re-kompilering"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:523
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP settings"
msgstr "Innstillinger for DSP"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:656
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "DSPLLE på Separat Tråd"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:834
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-rot:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
msgstr "DVDLowRead - Fatal Feil: Mislyktes i å lese fra volum"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:319
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Feil: Mislyktes i å lese fra volum"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:113
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Dansematte"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:185
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Data Size"
msgstr "Datastørrelse"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:544
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:583
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:146
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:171
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:200
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Dødsone"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:900
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Dekomprimer ISO..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:919
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1107
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimerer ISO"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:237
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Decrease Frame limit"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Reduser bilder i sekundet begrensning"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:978
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:831
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Standard-ISO:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:125
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Default font"
msgstr "Standard tekst-font"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:992
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Delete Save"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Slett lagringsfil"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:692
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:568
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Detect"
msgstr "Finn automatisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:314
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
"buffer. Clamp."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Forsøkte å lese mer data fra DVD-en enn det som får plass i ut-bufferen. "
"Clamp-krasj."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:161
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:964
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Device"
msgstr "Device"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:740
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:794
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Device Settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Innstillinger for enhet"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Device not found"
msgstr "Spill ikke funnet!"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dial"
msgstr "Ring"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:143
msgid "Direct3D"
msgstr "Direct3D"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:124
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Mappestisjekksum misyktes\n"
" og mappesti backup-sjekksummen mislyktes"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515
msgid "Disable Destination Alpha"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Deaktiver Destinasjon Alpha"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deaktiver tåke (fog)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Deaktiver all XFB-emulasjon.\n"
"Øker farten på emuleringen mye, men forårsaker bugs i mange spill som "
"avhenger av det (spesielt homebrew-applikasjoner).\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Disable emulation of EFB copies.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
"while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
"causes issues.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Deaktiver emulasjon av EFB-kopier.\n"
"Disse blir ofte brukt for post-prosessering eller render-til-tekstur "
"effekter, so mens dette alternativet kan gi en god ytelsesøkning, forårsaker "
"det som regel også feil.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Deaktiverer emulasjonen for maskinvarefunksjonen som kalles \"destinasjon "
"alpha\" som er brukt i mange spill for forskjellige grafiske effekter.\n"
"\n"
"Hvis du er usikker så la denne være urørt!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:627
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Feil ved lesing av disk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Display"
msgstr "Visning"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Display the inputs read by the emulator.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Vis bruker-inndataen lest av emulatoren.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Divide"
msgstr "Del"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1097
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:658
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:34
#, c-format
msgid ""
"Dolphin %s\n"
"Copyright (c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"Revision: %s\n"
"Compiled: %s @ %s\n"
"\n"
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
"originally written by F|RES and ector.\n"
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
"contributors, too many to list.\n"
"If interested, just go check out the project page at\n"
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
"\n"
"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
"reverse engineering and docs/demos.\n"
"\n"
"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
"emulator gave our development a kickstart.\n"
"\n"
"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
"\n"
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
"\n"
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
"The emulator should not be used to play games\n"
"you do not legally own."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dolphin %s\n"
"\n"
"Copyright(c) 2003-2013+ Dolphin Team\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"\n"
"Revisjon: %s\n"
"\n"
"Kompilert: %s @ %s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Dolphin er en GameCube/Wii emulator, som ble\n"
"\n"
"opprinnelig skrevet av F|RES og ector.\n"
"\n"
"Idag er Dolphin et åpent-kildekode prosjekt med mange\n"
"\n"
"bidragsytere, for mange til å oppramses.\n"
"\n"
"Om interessert, gå til prosjektsiden ved\n"
"\n"
"http://code.google.com/p/dolphin-emu/ .\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Spesiell takk til Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"\n"
"Marcan, Segjer, Titanik, or9 og Hotquik for deres\n"
"\n"
"reverse engineering og dokumentasjon/demoer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Stor takk til Gilles Mouchard hvorav hans Microlib PPC-\n"
"\n"
"emulator ga vår utvikling en kjappstart.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Takk til Frank Wille for hans PowerPC disassembler,\n"
"\n"
"som or9 og vi modifiserte til å innkludere Gekko spesifiker.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Takk til hcs/destop for deres GC ADPCM-dekoder.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Vi er ikke affiliert med Nintendo på noen måte.\n"
"\n"
"GameCube og Wii er varemerker av Nintendo.\n"
"\n"
"Emulatoren er kun for utdanningshensikt,\n"
"\n"
"og må ikke brukes til å spille spill du ikke\n"
"\n"
"lovlig eier."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:212
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Dolphin %s Grafikkinnstillinger"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin &Web Site"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Dolphins &nettside"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.h:49
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin Configuration"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Konfigurer dolphin"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Dolphin emulert Wiikontroller konfigurasjon"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:409
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1263
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin at &Google Code"
msgstr "Dolphin på &Google Code"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:378
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
"files..."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla "
"etter filer..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:382
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
"games..."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle "
"spill..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1264
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
"= Compatible)"
msgstr ""
"Dobler den emulerte klokkehastigheten for GPU'en. Dette kan øke hastigheten "
"i noen spill (PÅ = Kjapp, AV = Kompatiblitet)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:179
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Down"
msgstr "Ned"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:66
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD Database)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:303
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Drums"
msgstr "Trommer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:109
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dummy"
msgstr "Juksedukke"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:657
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump Audio"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Target"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Skjermdumping"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump teksturer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dump alle renderte bilder til en AVI-fil i mappen User/Dump/Frames/\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dump spillteksturer til mappen User/Dump/Textures/<game id>/\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dump alt innholdet i EFB-kopier til mappen User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:541
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:315
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlansk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:151
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "EFB Copies"
msgstr "EFB-kopier"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"FEIL: Denne versjonen av Dolphin krever en TAP-Win32-driver av versjon minst "
"%d. %d -- Hvis du nylig har oppdatert din Dolphin distribusjon, kreves "
"sannsynligvis en reboot for at Windows skal detektere defn nye driveren."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:206
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "EUROPE"
msgstr "EUROPA"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:170
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Early Memory Updates"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Tidlige minneoppdateringer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:26
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Endre ActionReplay-kode"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit Config"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Endre konfigurasjon"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:30
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit Patch"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Endre patch"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:539
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit current perspective"
msgstr "Endre nåværende perspektiv"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit..."
msgstr "Endre..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Embedded Frame Buffer"
msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:195
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Emuler XFB nøyaktig.\n"
"Senker ytelsen kraftig og hindrer høytoppløselig rendering, men er nødvendig "
"for å emulere en rekke spill skikkelig.\n"
"\n"
"Hvis usikker, benytt virtuell XFB isteden."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Emuler XFB ved å bruke GPU-teksturobjekter.\n"
"Fikser mange spill som ikke fungerer uten XFB-emulering, uten å yte like "
"dårlig som ekte XFB-emulering. Derimot kan den fortsatt ikke fungere for "
"mange andre spill. (Spesielt homebrew-applikasjoner).\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Emulated Wiimote"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Emulert Wiikontroller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:424
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Emulasjonsstatus:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's "
"supported by your GPU.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Possibly causes issues.\n"
"Requires fullscreen to work.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Tillat 3D-effekter via stereoskopi ved å bruke Nvidia 3D Vision-teknologi om "
"det støttes av din GPU.\n"
"Kan muligens forårsake feil.\n"
"Krever fullskjerm for å virke.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:120
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Aktiver AR-logging"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Aktiver Block Merging"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:413
2011-12-18 12:40:09 -07:00
msgid "Enable Bounding Box Calculation"
msgstr "Aktiver Bounding Box-kalkulasjoner"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
msgid "Enable Cache"
msgstr "Aktiver cache"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:567
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Cheats"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Aktiver juksekoder"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:392
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Dual Core"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:565
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:393
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Aktiver Idle Skipping"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:566
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:394
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Progressive Scan"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Aktiver progressiv skanning"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:772
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Screen Saver"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Aktiver skjermbeskytter"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:118
msgid "Enable Speaker Data"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Tillat høytaler data"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:410
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable WideScreen"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Aktiver widescreen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Wireframe"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Aktiver wireframe"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Tillater anisotropisk filtrering.\n"
"Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg 1x."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:405
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
"Compatible)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Aktiver rask disktilgang. Trengs for noen få spill. (PÅ = Raskt, AV = "
"Kompitabelt)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:829
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Aktiver sider"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Velg dette hvis du ønsker at hele skjermen skal benyttes for rendering.\n"
"Hvis denne står avslått, vil et renderingsvindu isteden bli laget.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Aktiver dette hvis du ønsker å bruke Dolphins hovedvindu til å rendere, "
"isteden for et separat renderingsvindu.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:419
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:535
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
"OSX."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Aktiver Dolby Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Ikke tilgjengelig på "
"OSX."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:537
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
msgstr ""
"Aktiver Dolphin Pro Logic II-emulering med 5.1 surround. Kun for OpenAL "
"backend."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Benytter progressiv skanning hvis det tillates av den emulerte "
"programvaren.\n"
"De fleste spill bryr seg ikke om dette.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:395
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
"Kompitabelt, AV = Raskt)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Enkode spillopptak ved å bruke FFV1-kodeksen.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "End"
msgstr "Slutt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:536
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Forbedringer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:601
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:202
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entry %d/%d"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Entry 1/%d"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:226
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Equal"
msgstr "Lik"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1235
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:52
msgid "Error"
msgstr "Feil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:431
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:421
msgid "Error saving file"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:272
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
"%X). Avbryter savestate-lasting..."
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:326
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Feil: Prøver å åpne %s-fonter, men de lastes ikke. Det kan hende spill ikke "
"åpner fonter korrekt, eller krasjer."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ArmMemTools.cpp:65
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
msgstr "Unntakshandler - tilgang under minneområde. %08llx%08llx"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Exit"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Avslutt"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:472
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Failed"
msgstr "Eksportering mislyktes"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:736
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export File"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Eksporter fil"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Recording"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Eksporter opptak"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Recording..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Eksporter opptak..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Save"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Eksporter lagringsfil"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:884
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:819
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Eksporter alle lagringsfiler"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128
msgid "Export failed"
msgstr "Eksportering mislyktes"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:578
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Eksporter lagringsfil som..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extension"
msgstr "Utvidelse"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "External Frame Buffer"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstern bildebuffer (EFB)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract All Files..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstraher alle filer..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract Apploader..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstraher applikasjonslaster..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Ekstraher DOL..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract Directory..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstraher mappe..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:705
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract File..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstraher fil..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract Partition..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstraher partisjon..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:824
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Ekstraherer %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:807
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extracting All Files"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstraherer alle filer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:807
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extracting Directory"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekstraherer mappe"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:810
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Ekstraherer..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FIFO Byte"
msgstr "FIFO-Byte"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:59
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO-spiller"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:209
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FRANCE"
msgstr "FRANKRIKE"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FST Size:"
msgstr "FST-størrelse:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:125
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to Connect!"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Tilkobling mislyktes!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:942
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:287
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke lytte. Kjører allerede en annen instans av NetPlay-serveren?"
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:66
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to load DSP ROM:\t%s\n"
"\n"
"This file is required to use DSP LLE.\n"
"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n"
"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n"
"\n"
"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke laste DSP ROM:\t%s\n"
"\n"
"Denne filen kreves for å bruke DSP LLE.\n"
"Den følger ikke med Dolphin, da den inneholder kopibeskyttet data.\n"
"Bruk DSPSpy til å dumpe filen fra din fysiske konsoll.\n"
"\n"
"Du kan benytte DSP HLE-motoren som ikke krever noen ROM-dump.\n"
"(Velg den fra \"audio\"-panelet i konfigurasjonspanelet.)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:108
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:131
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Failed to load bthprops.cpl! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
msgstr ""
"Mislyktes å laste inn bthprops.cpl! Å koble til ekte Wii-kontrollere vil "
"ikke fungere og Dolphin kan kræsje tilfeldig!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:90
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:101
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid ""
"Failed to load hid.dll! Connecting real Wiimotes won't work and Dolphin "
"might crash unexpectedly!"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Mislyktes å laste inn hid.dll! Å koble til ekte Wii-kontrollere vil ikke "
"fungere og Dolphin kan kræsje tilfeldig!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:790
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:204
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to read banner.bin"
msgstr "Kunne ikke lese banner.bin"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:241
msgid "Failed to read bk header"
msgstr "Kunne ikke lese bk-header"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Mislyktes i å lese blokk %d av lagringsdataen\n"
"\n"
"Minnekortet kan ha blitt trunktert\n"
"\n"
"Filposisjon:%<PRIx64>"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:105
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:343
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from file %d"
msgstr "Kunne ikke lese data fra filen %d"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:435
#, c-format
msgid "Failed to read data from file: %s"
msgstr "Kunne ikke lese data fra fil: %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:93
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese mappesti-backup'en korrekt\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese mappestien korrekt\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:145
msgid "Failed to read header"
msgstr "Kunne ikke lese header"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:76
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke lese headeren korrekt\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:314
2013-09-21 10:24:33 -06:00
#, c-format
msgid "Failed to read header for file %d"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Kunne ikke lese header for fil %d"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:53
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-bildet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:87
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:284
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to write bkhdr"
msgstr "Kunne ikke skrive bkhdr"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:443
2013-09-21 10:24:33 -06:00
#, c-format
msgid "Failed to write data to file: %s"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Kunne ikke skrive data til fil: %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:220
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Failed to write header for %s"
msgstr "Kunne ikke skrive header for %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:317
msgid "Farsi"
msgstr "Persisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Fast Depth Calculation"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Kjapp dyp kalkulasjon"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:397
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, "
"byte %u)%s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Fifo Player"
msgstr "Fifo-spiller"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File Info"
msgstr "Filinformasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:311
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Filen inneholder ingen koder."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fil konvertert til .gci"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Filen kunne ikke åpnes\n"
"eller har ingen gyldig utvidelse"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Filen har utvidelsen \"%s\"\n"
"gyldige utvidelser er (.raw/.gcp)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Filen kjennes ikke igjen som et minnekort"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:285
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Filen ikke komprimert"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:143
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:616
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1173
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:280
msgid "Find next"
msgstr "Finn neste"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:281
msgid "Find previous"
msgstr "Finn forrige"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:652
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "First Block"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Første blokk"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Fix Checksums"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Fiks sjekksummer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tving 16:9"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:572
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force Texture Filtering"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Tving teksturfiltrering"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Tvinger bilineær teksturfiltrering, til og med om spillet bestemt har "
"avslått det.\n"
"Forbedrer teksturkvalitet noe, men forårsaker feil i noen spill.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Causes graphical glitches is some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n"
"Merk at dette kan forårsake grafiske feil.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:515
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"Tving NTSC-J-modus for å bruke japansk ROM-font.\n"
"Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som standard og går automatisk "
"over til denne innstillingen når japanske spill spilles."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:31
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Formater som ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Velg nei for sjis (NTSC-J)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:182
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Forward"
msgstr "Send frem"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:183
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Forward port (UPnP)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Forward port (UPnP)"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
#, c-format
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
2013-09-21 10:24:33 -06:00
#, c-format
msgid "Found %x save files"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Fant %x lagringsfiler"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:907
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:975
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame"
msgstr "Stillbilde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:917
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame "
msgstr "Stillbilde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame Advance"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Bilde-for-bilde modus"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "Spillopptak bruker FFV1"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:242
msgid "Frame Info"
msgstr "Frame info"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:130
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Bilderekkevidde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:177
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:576
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimit:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:218
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frames To Record"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Bilder til opptak:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Free Look"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Fri utkikk"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:285
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:318
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "French"
msgstr "Fransk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:151
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "From"
msgstr "Fra"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FullScr"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Fullskjerm"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Fullscreen resolution:"
msgstr "Fullskjermsoppløsning:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:550
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "GCI Fil(*.gci)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "GCPad"
msgstr "GC-kontroll"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Game ID"
msgstr "Spill-ID:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:519
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game ID:"
msgstr "Spill-ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:475
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:746
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Et spill kjører ikke!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:456
msgid "Game not found!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr "Spill ikke funnet!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:462
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:378
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "GameConfig"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Spillkonfigurasjon"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
msgid "GameCube"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr "GameCube"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
msgid "GameCube &Pad Settings"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
msgid "GameCube Pad settings"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-juksekoder"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:201
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:189
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "General Settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Generelle innstillinger"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:537
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:319
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "German"
msgstr "Tysk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:439
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr "GetARCode: Indeksen er større enn AR-kodelistens størrelse %lu"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Graphics settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Innstillinger for grafikk"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:227
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Greater Than"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Større enn"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
"effects.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
"unlikely).\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Øker kvaliteten drastisk på teksturer generert ved rendering-til-tekstur-"
"ekkekter.\n"
" Å øke den interne oppløsningen vil øke effekten av denne innstillingen.\n"
" Senker ytelsen noe og kan muligens forårsake problemer (men mest sannsyling "
"ikke)\n"
" \n"
" Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:320
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Green Left"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Grønn venstre"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Green Right"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Grønn høyre"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Header-sjekksum feilet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:321
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:258
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n"
"Unfortunately you're running an old version of OS X.\n"
"The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n"
"Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Hei,\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Dolphin krever Max OS X 10.7 eller nyere.\n"
"\n"
"Dessverre kjører du en gammel versjon av OS X.\n"
"\n"
"The seneste versjonen av Dolphin som støtter OS X 10.6 er Dolphin 3.5\n"
"\n"
"Vennligst oppgrader til 10.7 eller nyere for å bruke siste Dolphin-versjon.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:249
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Hei,\n"
"\n"
"Dolphin krever at din CPU støtter SSE2-utvidelser.\n"
"Dessverre støttes de ikke av din CPU, så Dolphin vil ikke kjøre.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:213
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hide"
msgstr "Gjem"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Gjem musepeker"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Gjemmer musepekeren hvis den er over emulasjonsvinduet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:171
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Host"
msgstr "Vert"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hotkey Configuration"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Konfigurer hurtigtaster"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:596
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:329
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hotkeys"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtigtaster"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:322
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hybrid Wiimote"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hybrid Wiikontroller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
msgid "ID"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Forsøkte å få data fra en ukjent billett: %08x/%08x"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:946
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Spillet forsøkte å re-laste ios eller en billett som ikke "
"finnes i din NAND-dump\n"
"\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"\n"
"Dolphin vil sannsynligvis krasje nå"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:430
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:738
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Innstillinger for IPL"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IR Pointer"
msgstr "IR-peker"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-sensitivitet:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:588
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO-detaljer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:826
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO-mapper"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:212
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "ITALY"
msgstr "ITALIA"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:650
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:414
2011-12-18 12:40:09 -07:00
msgid ""
"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
"Mario games."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Hvis aktivert, vil bounding box-registre bli oppdatert. Brukt av Paper Mario-"
"spillene."
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Ignore Format Changes"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ignorer formatendringer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games though.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Ignorer endringer til EFB-formatet.\n"
"Øker ytelsen i mange spill uten negative effekter. Forårsaker derimot "
"grafiske defekter i en small mengde andre spill.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Ignorer kall fra CPU-en til å lese fra eller skrive til EFB-en.\n"
"Øker ytelsen i noen spill, men kan deaktivere noen gameplay-relaterte "
"funksjoner eller grafiske effekter.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Import Save"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Importer lagringsfil"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233
msgid "Import Wii Save"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Importer Wii-lagringsfil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108
msgid "Import failed"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Importering mislyktes"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Importert fil har .gsc-utvidelse\n"
"men har ikke korrekt header"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:455
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Imported file has invalid length"
msgstr "importert fil har ugyldig lengde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Importert fil har .sav-utvidelse\n"
"men har ikke korrekt header"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:428
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "In Game"
msgstr "I spillet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:236
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Increase Frame limit"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Øke bilder i sekundet begrensning"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:561
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Insert"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Sett inn"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:189
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Sett inn Kryptert eller Dekryptert kode her..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:778
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sett inn SD-kort"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:44
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Insert name here.."
msgstr "Sett inn navn her..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Installer WAD"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:907
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installer til Wii Meny"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:252 Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:303
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1440
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installer WAD..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1000
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Feil i Integritetssjekk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1006
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integritetssjekk fullført"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1005
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integritetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:997
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
"or has been patched incorrectly."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Integritetssjekk for partisjonen %d feilet. Ditt spill-rip er mest "
"sannsynlig korrupt, eller har blitt patchet feil."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:557
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Interface"
msgstr "Kontrollpanel"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:643
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Innstillinger for kontrollpanel"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:278
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:401
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes (%d) (%li, %li) \n"
"Prøv å laste Save State'en igjen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:522
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:373
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Internal Resolution:"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Intern bildeoppløsning:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:64
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (VELDIG treg)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:427
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:250
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
msgstr "Ugyldig størrelse (%x) eller magisk ord (%x)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:643
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Invalid Value!"
msgstr "Ugyldig verdi!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:475
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:469
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Ugyldig event-type %i"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:328
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Ugyldig fil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Invalid index"
msgstr "Ugyldig fil"
#: Source/Core/DiscIO/BannerLoaderGC.cpp:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
"%s\n"
" You may need to redump this game."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Ugyldig opening.bnr funnet i gcm:\n"
"%s\n"
" Det kan hende du må re-dumpe dette spillet."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:733
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Ugyldige søkeparametre (inget objekt valgt)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:481
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Ugyldig søkestring (kunne ikke konverte til tall)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:469
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Ugyldig søkestring (bare strenger av partallslengde støttes)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:540
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Invalid state"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ugyldig hurtiglagring"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:540
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:287
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:323
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:227
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPAN"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:69
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:70
#, fuzzy
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:545
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:324
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:236
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Hold spillvinduet på toppen av alle andre vinduer.\n"
" \n"
" Hvis usikker, la stå deaktivert."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:327
msgid "Keep window on top"
msgstr "Hold vindu på toppen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:299
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Key"
msgstr "Tast"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:548
2014-02-11 17:00:17 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:305
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:325
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#. i18n: Left
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "L"
msgstr "L"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "L Button"
msgstr "L-Knappen"
#. i18n: Left-Analog
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:48
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "L-Analog"
msgstr "Venstre-Analog"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:603
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471
2013-08-17 08:31:38 -06:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Siste %i"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:687
msgid "Latency:"
msgstr "Forsinkelse:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:180
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:63
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Venstre Joystick"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:314
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Left click to detect hotkeys.\n"
"Enter space to clear."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Venstreklikk for å oppdage hot-taster.\n"
"Trykk space for å klarere."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:765
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Venstreklikk for å oppdage inndata.\n"
"Middelklikk for å tømme.\n"
"Høyreklikk for flere alternativer."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:770
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Venstre/Høyre-klikk for flere alternativer.\n"
"Middelklikk for å tømme."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:228
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Less Than"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Mindre enn"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load Custom Textures"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn brukerlagde teksturer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:274
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 1"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 2"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 3"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:264
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 4"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:265
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 5"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:266
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 6"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:267
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 7"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:268
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 8"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 1"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 1"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Slot 10"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 10"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:240
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 2"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 2"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:241
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 3"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 3"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:242
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 4"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 4"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:243
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 5"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 5"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:244
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 6"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 6"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:245
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 7"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 7"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:246
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 8"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:247
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Slot 9"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Åpne hurtiglagring..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1475
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Last inn Wii System Meny"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1470
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Laster inn brukerlagde teksturer fra mappen User/Load/Textures/<game id>/\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:55
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load preset values from hack patterns available."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Last in forhåndsvalgte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:51
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Log"
msgstr "Logg"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Log Configuration"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Logg-innstillinger"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325
msgid "Log FPS to file"
msgstr "Logg FPS til fil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:102
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Log Types"
msgstr "Loggtyper"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Logg antallet bilder rendert per sekund til User/Logs/fps.txt. Bruk denne "
"funksjonaliteten hvis du vil måle ytelsen til Dolphin."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:87
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger utdata"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:141
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:356
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Mistet koblingen til server!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "M Button"
msgstr "M-knappen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:531
#, fuzzy
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Fiks sjekksummer"
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:170
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"MD5 mismatch\n"
" %016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"MD5 mismatch\n"
"\n"
"%016<PRIx64>%016<PRIx64> != %016<PRIx64>%016<PRIx64>"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:396
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "MMU Speed Hack"
msgstr "Ytelses-hack for MMU"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:543
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:582
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:59
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Hoved-joystick"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:523
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "Skaper-ID:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:557
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Maker:"
msgstr "Skaper:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Gjør objekter langt unna mer synlige ved å fjerne tåke, slik at det "
"generelle detaljenivået øker.\n"
"Å deaktivere tåke vil ødelegge noen spill som avhenger av skikkelig "
"tåkeemulering.\n"
" \n"
" Hvis usikker, la stå deaktivert."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:142
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Memcard already has a save for this title"
msgstr "Minnekortet har allerede en lagringsfil for denne tittelen."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Minnekort allerede åpnet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:962
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Memory Byte"
msgstr "Memory Byte"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:238
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:118
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Minnekort"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:31
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Minnekort Manager ADVARSEL - Lag backup før du benytter, det skal bli "
"fikset, men den kan tukle med lagringsfilene dine!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:376
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Minnekortfilnavn i Slot %c er ukorrekt\n"
"Region er ikke spesifisert\n"
"\n"
"Slot %c mappesti er blitt endret til\n"
"%s\n"
"Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:81
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
msgstr "Minnekortfilstørrelse matcher ikke header-størrelsen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:119
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:791
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Diverse Innstillinger"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:143
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modifiserer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Modifiser teksturer til å vise formatet de er kodet i. Krever vanligvis en "
"restart av pågående emulasjon..\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:126
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Mono-mellomrom tekst-font"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Flytt musepekeren over et alternativ for å vise en detaljert beskrivelse.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:664
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr "MERK: Streamstørrelsen matcher ikke den faktiske datalengden\n"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Legg Til"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begynn"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Desimal"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Delete"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "NP Delete"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Divider"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Ned"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP End"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "NP End"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Erlik"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Hjem"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Venstre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multipliser"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Høyre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Separator"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "NP Mellomrom"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Mellomrom"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Subtract"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "NP Minus"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Opp"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:60
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:334
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:595
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:581
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:170
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "New Scan"
msgstr "Nytt Søk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:827
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Next Page"
msgstr "Neste Side"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:174
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Neste Søk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:94
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Nickname :"
msgstr "Brukernavn :"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:248
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No Country (SDK)"
msgstr "Intet Land (SDK)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:384
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No ISOs or WADS found"
msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet"
2014-02-11 17:00:17 -07:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
msgid "No audio output"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ingen lydutgang"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:571
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "No banner file found for title %s"
msgstr "Inngen banner-fil funnet for tittelen %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:801
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:815
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:498
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No docking"
msgstr "Ingen dokking"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:909
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Ingen fil lastet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:452
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No free dir index entries"
msgstr "Ingen ledige mappestiindeks-entries"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:945
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Ingen opptaksfil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:564
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "No save folder found for title %s"
msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:669
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:155
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:116
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:326
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norsk Bokmål"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:225
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Not Equal"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ikke lik"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:813
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Not Set"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ikke satt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:156
#, c-format
msgid "Not a Wii save or read failure for file header size %x"
msgstr "Ikke en Wii-lagringsfil, eller lesefeil for filheaderstørrelse %x"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:666
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GeckoCodeDiag.cpp:38
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Notes: "
msgstr "Notater:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:574
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:620
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:628
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:51
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Notice"
msgstr "Merknad"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:97
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Antall koder:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:33
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:35
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Nunchuk Acceleration"
msgstr "Nunchuk Aksellerasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:927
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:149
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Object Range"
msgstr "Objekt Radius"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:266
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Off"
msgstr "Av"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:600
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "On-Screen Meldinger"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Online & Dokumentasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:449
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:512
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:886
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Åpne &tilholdsmappe"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:883
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:512
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open file..."
msgstr "Åpne fil..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:47
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "OpenAL: Kan ikke lage forbindelse med enheten %s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:57
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lydenhet"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:52
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne enhet %s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr "OpenMP Teksturdekoder"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:373
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Åpner standard (read-only) konfigurasjon for dette spillet i en ekstern "
"teksteditor."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:81
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:481
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Rekkefølgen med filer i minnekortet stemmer ikke overrens med block-"
"rekkefølgen\n"
"Høyreklikk og eksporter alt du har lagret,\n"
"og importer dette inn på et nytt minnekort\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:345
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:292
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"manually stop the game."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Den andre klienten koblet fra mens spillet kjøret! NetPlay er frakoblet. Du "
"må stoppe spillet manuelt."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:561
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "P&lay Recording..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Spi&ll av opptak..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Pad"
msgstr "Kontroll"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:676
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Pad "
msgstr "Kontroll"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Pads"
msgstr "Kontrollere"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:67
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Parameters"
msgstr "Parametere"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:290
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Partisjon %i"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
#, c-format
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Partition doesn't exist: %d"
msgstr ""
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Patches"
msgstr "Patcher"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:561
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Paths"
msgstr "Mappestier"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1702
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1703
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:167
msgid "Pause at end of movie"
msgstr "Pause på slutten av filmen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:424
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Per-Pikselbelysning"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:430
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:603
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Vis Plattformer"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1712
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Play"
msgstr "Spill"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:217
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Play Recording"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Spill av opptak"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill/Pause"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:429
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Playable"
msgstr "Spillbar"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:168
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Avspillingsalterntiver"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:353
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1098
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Vennligst bekreft..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:573
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Pluss-Minus"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:327
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:722
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Port 1"
msgstr "Port 1"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:723
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Port 2"
msgstr "Port 2"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:724
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Port 3"
msgstr "Port 3"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:725
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Port 4"
msgstr "Port 4"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:164
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:328
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:329
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugisisk (Brasilsk)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "postprosesseringseffekt:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:937
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1057
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1033
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:53
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Presets: "
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Forhåndsinnstillinger:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:218
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Prev Page"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Forrige side"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:826
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Previous Page"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Forrige side"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:205
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Previous Value"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Forrige verdi"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Print"
msgstr "Print"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:960
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:49
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Purge Cache"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Tøm hurtigbuffer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:196
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:368
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. i18n: Right
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "R"
msgstr "R"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "R Button"
msgstr "R-knappen"
#. i18n: Right-Analog
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:50
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "R-Analog"
msgstr "Høyre-analog"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:215
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "RUSSIA"
msgstr "RUSSLAND"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:145
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Radius"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Radius"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:610
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Read-only mode"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skrivebeskyttet-modus"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Real"
msgstr "Ekte"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:90
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekte balansebrett"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Real Wiimote"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekte Wiikontroller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Real Wiimotes"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ekte Wiikontrollere"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:232
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:437
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:839
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Record"
msgstr "Opptak"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:388
msgid "Record input"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Gjør input opptak"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:188
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Opptaksinformasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:216
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Opptaksinnstillinger"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Red"
msgstr "Rød"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Red Left"
msgstr "Rød Venstre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Red Right"
msgstr "Rød Høyre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Reduserer mengden firkant-avgrensning forårsaket av rasteriseringen av 3D-"
"grafikk.\n"
"Dette gjør at det gjengitte bildet ser mindre klumpete, men senker også "
"ytelsen kraftig, og kan forårsake feil.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg ingen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:969
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:209
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Oppdater liste"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:513
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Oppdater spilliste"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Vis Regioner"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:808
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:88
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Render scenen som en wireframe.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Render to Main Window"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Spill i hovedvinduet"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:981
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Reset"
msgstr "Restart"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:199
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Return"
msgstr "Tilbake"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525
msgid "Revision:"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Revisjon:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:181
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Høyre Joystick"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:525
msgid ""
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt: Kan forårsake frys)."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:330
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Lagre Sa&ve State"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491
msgid "Safe"
msgstr "Sikker"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:991
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:548
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Lagre GCI som..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Lagre eldste hurtiglagring"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:273
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Lagre hurtiglagring"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:250
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 1"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 1"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Lagre hurtiglagring nr 10"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 2"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 2"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 3"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 3"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:253
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 4"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 4"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:254
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 5"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 5"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 6"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 6"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 7"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 7"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 8"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:460
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State..."
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagring..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:670
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:680
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1222
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save current perspective"
msgstr "Lagre nåværende perspektiv"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1211
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:799
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Skalert EFB-kopi"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:567
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søker i %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:550
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Søker etter ISO-filer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Søker..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "ScrShot"
msgstr "SkjDump"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279
msgid "Search"
msgstr "Søk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:236
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Search Filter"
msgstr "Søkefilter"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:806
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Søk i Undermapper"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265
msgid "Search current Object"
msgstr "Søk i dette objektet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:269
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Søk etter hex-verdi:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:572
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select"
msgstr "Velg"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Select Columns"
msgstr "Valgt font"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:777
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196
msgid "Select The Recording File"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Velg opptaksfil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1428
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Velg en maskinvareadapter å bruke.\n"
"\n"
"Om du er i tvil, benytt den første."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Velg en lagringsfil å importere"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:331
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Velg flytvindu"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Velg fil å laste"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1386
msgid "Select the save file"
msgstr "Velg lagringsfil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1531
msgid "Select the state to load"
msgstr "Velg en save state å laste"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1545
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg en save state å lagre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Velg hvilket bildeformat som skal benyttes under rendering:\n"
"Automatisk: Benytter det egentlige bildeformat (4:3 eller 16:9)\n"
"Tving 16:9: Strekker bildet til formatet 16:9.\n"
"Tving 4:3: Strekker bildet til formatet 4:3.\n"
"Strekk til vindu: Strekker bildet til vindusstørrelsen.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg Automatisk."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:52
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Valgt kontrolprofil eksisterer ikke"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:127
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Selected font"
msgstr "Valgt font"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, use your desktop resolution.\n"
"If still unsure, use the highest resolution which works for you."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Velger visningsoppløsningen brukt i fullskjermsmodus.\n"
"Denne bør alltid være større eller lik den interne oppløsningen. "
"Ytelsespåvirkningen er ubetydelig.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg skrivebordsoppløsningen din.\n"
"Hvis fortsatt usikker, bruk den høyeste oppløsingen som fungerer for deg."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a "
"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Velger hvilken grafikk-API som brukes internt.\n"
"\n"
"Sofware-renderen brukes bare for debugging, so med mindre du har en grunn "
"til å bruke den, bør du benytte OpenGL her.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Hvis usikker, bruk OpenGL."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:96
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use "
"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each "
"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and "
"chose the one that fits your requirements best.\n"
"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Velger hvilken grafikk-API som brukes internt.\n"
"\n"
"Sofware-renderen brukes bare for debugging, so med mindre du har en grunn "
"til å bruke den, bør du benytte OpenGL eller Direct3D. Forskjellige spill "
"kan oppføre seg forskjellig på hver backend, så for best emulasjon er det "
"anbefalt å forsøke begge.\n"
"\n"
"Merk at Direct3D er ikke tilgjengelig på eldre versjoner av Windows.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Hvis usikker, bruk Direct3D."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:340
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Send"
msgstr "Send"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensorbarposisjon:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Separator"
msgstr "Separatør"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:331
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:529
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:887
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Sett som &standard-ISO"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:828
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Sett som standard Minnekort %c"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:450
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:540
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Sett forsinkelsen (i ms). Høyere verdier kan redusere audioknaking. Kun for "
"OpenAL backend."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:420
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
2014-02-11 17:00:17 -07:00
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Shake"
msgstr "Rist"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:555
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Short Name:"
msgstr "Kortnavn:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:113
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Skulderknapper"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Vis &Logg"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "Vis &Statusbar"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Vis &Verktøylinje"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Vis Standardverdier"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Vis DVD-stasjoner"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show EFB Copy Regions"
msgstr "Vis Kopieringsregioner for EFB"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show France"
msgstr "Vis Frankrike"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Vis GameCube"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Vis Inndata"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Vis Italia"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:301
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Vis JAP"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:312
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Vis Korea"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:535
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Vis Språk:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:260
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Vis Loggk&onfigurasjon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:303
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Vis PAL"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:291
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Vis Plattformer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Vis Regioner"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Vis Statistikker"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Vis Taiwan"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show USA"
msgstr "Vis USA"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Wad"
msgstr "Vis WAD"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:292
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Vis Wii"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:518
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:519
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
"Vis en meldingsboks når en potensielt alvorlig feil inntreffer.\n"
"Ved å deaktivere denne, kan irriterende og ikke-kritiske meldinger unngås, "
"men det kan også forårsake\n"
"at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:842
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show first block"
msgstr "Vis første blokk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:169
msgid "Show lag counter"
msgstr "Vis lagteller"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:520
msgid ""
"Show messages on the emulation screen area.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Vis meldinger på emulasjonsområdet av skjermen.\n"
" Disse meldingene innkluderer minnekortskrivninger, Video-backend- og CPU-"
"informasjon, og JIT cache-tømninger."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:841
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Vis lagringsblokker"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:839
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Vis lagringskommentar"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:840
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Vis lagringsikon"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save title"
msgstr "Vis lagringstittel"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Vis antall bilder rendert per sekund som et mål på emulasjonsfart.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show unknown"
msgstr "Vis ukjent"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Vis diverse statistikker.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Sideveis-pekende Wiimote"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:303
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplifisert Kinesisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:324
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:705
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Dropp BIOS"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:398
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Hopp over DCBZ-tømming"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:470
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Dropp EFB Access fra CPU"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:148
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"Sometimes also increases visual quality.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Øker ytelsen noe for EFB-til-RAM-kopier ved å ofre emulasjonsnøyaktighet.\n"
"Økeri noen tilfeller den visuelle kvaliteten.\n"
"Hvis du opplever problemer, prøv å øke tekstur-cache-nøyaktigheten, eller "
"deaktiver dette alternativet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Slot %i"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:709
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Slot A"
msgstr "Slot A"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:710
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Stillbilde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:62
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Software Renderer"
msgstr "Software-renderer"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:91
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Programvarerendering er enormt mye tregere enn de andre backend-er.\n"
"Det er kun nyttig for å debugge.\n"
"Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:674
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Innstillinger for Audio"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:87
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Audio backend %s er ugyldig"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/DSoundStream.cpp:61
#, c-format
msgid "Sound buffer creation failed: %08x"
msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %08x"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:539
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:332
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:140
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Høytalervolum:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
"glitches in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
"your performance will be.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, select 640x528."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Spesifiserer renderingsoppløsningen. En høy oppløsningen vil øke den "
"visuelle kvaliteten kraftig, men kan også senke ytelsen og forårsake feil i "
"visse spill.\n"
"\"Multiplum av 640x528\" er noe tregere enn \"Vindusstørrelse\", men "
"forårsaker mindre feil. Generelt gir lavere intern oppløsning bedre ytelse.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg 640x528."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:404
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:147
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Square Stick"
msgstr "Kvadrat-joystick"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:111
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Standardkontroller"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:374
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:37
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "Start &NetPlay"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:400
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Start Re&cording"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Start &opptak"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:216
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Start Recording"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Start opptak"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagring"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "State Saves"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Hurtiglagringsfiler"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:112
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Ratt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Stick"
msgstr "Joystick"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
"Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
"great speedup over EFB to RAM.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Lagre EFB-kopier i GPU-teksturobjekter.\n"
"Dette er ikke så nøyaktig, men det fungerer bra nok for de fleste spill og "
"gir en god ytelsesøkning over EFB-til-RAM.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Strekk til Vindu"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Strum"
msgstr "Klimpre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Subtract"
msgstr "Trekk Fra"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:124
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Eksportering av fil til %s vellykket"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:104
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:333
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Swedish"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Svensk"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:402
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Synkroniser GPU-tråd"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:403
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige krasj i "
"dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:270
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:734
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:788
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "System Language:"
msgstr "Systemspråk:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:239
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:242
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "TAIWAN"
msgstr "TAIWAN"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:31
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS-input"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:495
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Tab split"
msgstr "Tab-splitting"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Table Left"
msgstr "Tabell Venstre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Table Right"
msgstr "Tabell Høyre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Take Screenshot"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ta skjermbilde"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:114
2011-12-18 12:40:09 -07:00
msgid "TaruKonga (Bongos)"
msgstr "TaruKonga (Bongoer)"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:568
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Texture Cache"
msgstr "Tekstur-cache"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Texture Format Overlay"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Teksturformat overlegg"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:231
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:186
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Adressen er ugyldig"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The checksum was successfully fixed"
msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1235
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The chosen directory is already in the list"
msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1136
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1164
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1235
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Filen %s eksisterer allerede.\n"
"Ønsker du å erstatte den?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Filen %s kunne åpnes for skriving. Vennligst sjekk at den ikke allerede er "
"åpen i et annet program."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-headeren vil ikke bli skrevet."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:317
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
msgstr "Filen du spesifiserte (%s) eksisterer ikke"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:627
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The name can not be empty"
msgstr "Navnet kan ikke være blankt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:619
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The name can not contain the character ','"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:152
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
"texture updates from RAM.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Jo tryggere denne settes, jo mindre sannsynlig er det at emulatoren vil "
"mangle noen teksturoppdateringer fra RAM.\n"
" \n"
" Hvis usikker, bruk verdien mest til høyre."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:458
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
msgstr "Lagringsfilen du forsøker å åpne har en ugyldig filstørrelse"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:438
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Går tilbake til standard."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Serverens og klientens NetPlay-versjoner er ukompitable!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:87
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Serveren er full!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:93
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Serveren responderte: Spillet kjører!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Serveren sendte en ukjent feilmelding!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:123
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Verdien er ugyldig"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:639
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Det må være en billett for 00000001/00000002. Din NAND-dump er ukomplett."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:389
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Disse innstillingene overstyrer Dolphins kjerneinnstillinger.\n"
"Ubestemt betyr at spillet bruker Dolphins kjerneinnstillinger."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:345
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve "
"Action Replay."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:532
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Denne funksjonen tillater deg å endre spillets kameraposisjon. Hold nede "
"høyre museknapp og flytt musen for å snu på kameraet. Hold nede SHIFT og "
"press en av tastene WASD for å flytte kameraet en viss distanse (SHIFT + 0 "
"for å flytte raskere og SHIFT + 9 for å flytte saktere). Trykk SHIFT + R for "
"å resette kameraet. Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:512
msgid ""
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL). Alternatively, use Audio to "
"throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause constant "
"noise depending on the game)."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dette begrenser hastigheten til et bestemt antall bilder per sekund (60 for "
"NTSC og 50 for PAL). Alternativt kan du bruke innstillingen Audio (kan fikse "
"diverse klikkelyder, men kan også forårsake konstant støy i enkelte spill)."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:615
msgid "This save will likely require homebrew tools to copy to a real Wii."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:511
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
"cause occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Dette splitter opp Video- og CPU- trådene, så de kan kjære på separate "
"kjerner.\n"
"Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n"
"men kan også føre til feil/krasj."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:370
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:158
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "To"
msgstr "Til"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Toggle All Log Types"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Bytt alle loggtypene"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:232
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skift bildestørrelse"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:233
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Slå på EFB-kopi"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:234
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Slå på tåke"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr "Framelimit:"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Toggle Fullscreen"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Bytt mellom fullskjermspilling eller vinduspilling."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:231
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Toggle IR"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Slå på IR"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:294
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Top"
msgstr "Topp"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:411
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype."
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Triggers"
msgstr "Triggere"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:44
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n"
"Wiikontroller bt ids er ikke tilgjengelig"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:334
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Turntable"
msgstr "Dreieskive"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:82
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:37
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "UDP Port:"
msgstr "UDP Port:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:19
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "UDP Wiimote"
msgstr "UDP Wiimote"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:251
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UKJENT"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:797
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UKJENT_%02X"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:218
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "USA"
msgstr "USA"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:238
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke lage patch fra gitte verdier.\n"
" Modifiseringen ble ikke gjort."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:134
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kunne ikke parsere linje %u fra den innskrevne AR-koden som en gyldig "
"kryptert eller dekryptert kode. Sørg for at du tastet den inn korrekt.\n"
"\n"
"Ønsker du å ignorere denne linjen og fortsette parsering?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Udefinert %i"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Undo Load State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Angre åpning av hurtiglagring"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:480
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Angre hurtiglagring"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:755
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Uforventet 0x80 kall? Avbryter..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:224
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1039
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:442
#, c-format
msgid "Unknown command 0x%08x"
msgstr "Ukjent kommando 0x%08x"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:140
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:329
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:496
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:178
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Up"
msgstr "Opp"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/UDPConfigDiag.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:117
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:773
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Use Fullscreen"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Bruk fullskjerm"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:605
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Bruk Hex"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:599
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Use Panic Handlers"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Bruk panikkadvarslere"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
msgid ""
2013-08-17 08:31:38 -06:00
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games but might give a decent speedup.\n"
"\n"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Bruk en mindre nøyaktig algoritme for å beregne dybde verdier. ⏎\n"
"Kan forårsake problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig "
"hastighetsøkning. ⏎\n"
"⏎\n"
"Hvis du er usikker så la denne være aktivert."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Use multiple threads to decode textures.\n"
"Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Bruk flere CPU-tråder til å dekode teksturer.\n"
"Kan resultere i en ytelsesøkning (spesielt på CPU-er med mer enn to "
"kjerner.)\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
"checking this option.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Vanligvis om shader-kompilering mislykkes, vil en feilmelding vises.\n"
"En kan derimot droppe disse pop-up-ene for å tillate uavbrutt spilling ved å "
"aktivere dette alternativet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Utility"
msgstr "Verktøyet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "V-Sync"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Vertikal synkronisering"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:400
msgid "VBeam Speed Hack"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "VBeam Speed Hack"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:218
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:602
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Verbøsitet"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:456
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:502
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:680
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:482
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:511
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:531
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Feil ved ticket-laging"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Vent for vertikale blanke for å redusere bildeskjæring.\n"
"Øker ytelsen hvis emulasjonsfarten er under 100%.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:92
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:276
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Advarsel - starter DOL i feil konsollmodus!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:326
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
msgstr "Advarsel - starter ELF i feil konsollmodus!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:210
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Advarsel - starter ISO i feil konsollmodus!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:584
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Advarsel! Det er anbefalt å backe up alle filer i denne mappen:\n"
"%s\n"
"Ønsker du å fortsette?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:384
msgid ""
"Warning: Netplay/movies will desync because your CPU does not support DAZ "
"and Dolphin does not emulate it anymore."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Advarsel: Netplay/filmer vil desynkronisere fordi din CPU ikke støtter DAZ, "
"og Dolphin ikke emulerer den lenger."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:604
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Advarsel: Dette vil overskrive eventuelle lagringsfiler som er i mappen:\n"
"%s\n"
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
"Fortsette?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:842
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Advarsel: Du forsøkte å laste en savestate fra etter slutten på filmen som "
"spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate "
"før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av."
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:859
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Advarsel: Du forsøkte å laste en savestate der filmen ikke matcher på byte "
"%d (0x%X). Du burde laste en annen savestate før du forsetter, eller laste "
"denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
"desynkronisering."
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:869
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
"\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Advarsel: Du forsøkte å laste en savestate der filmen ikke matcher på bilde "
"%d. Du burde laste en annen savestate før du forsetter, eller laste denne "
"savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
"desynkronisering.\n"
" \n"
" Mer informasjon: Den nåværende filmen er %d bilder lang, og savestate'ens "
"film er %d bilder lang.\n"
" \n"
" På bilde %d, trykker filmen på:\n"
" Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOpp=%d, DNed=%d, DVenstre=%d, "
"DHøyre=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
" \n"
" På bilde %d, trykker savestate'ens film:\n"
" Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOpp=%d, DNed=%d, DVenstre=%d, "
"DHøyre=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:59
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack"
2014-02-04 17:00:10 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:216
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:560
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:448
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii-konsoll"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:840
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND-rot:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1388
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:71
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Wiikontroller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:697
msgid "Wiimote "
msgstr "WiiMote"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote %i"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Wiikontroller %i"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1497
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiikontroller %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:668
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote Connected"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Wiikontroller tilkoblet"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:134
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote Motor"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Wiikontroller-motor"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote settings"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Innstillinger for Wiikontroller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:74
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimotes"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Wiikontrollere"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Venstre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Meny"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Høyre"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:142
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordkrumning"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:979
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1219
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1108
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1244
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1441
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Working..."
msgstr "Arbeider..."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:384
msgid "Write memcards (GC)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skriv til minnekortene (GC)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:65
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Write to Console"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skriv til konsoll"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
msgid "Write to Debugger"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skriv til debugger"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:63
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Write to File"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skriv til fil"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:67
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Write to Window"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Skriv til vindu ->"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:81
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice mislyktes: %#X"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:181
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
msgstr "XAudio2-initialisering mislyktes: %#X"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:191
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:94
#, c-format
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice mislyktes: %#X"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:182
#, c-format
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
msgstr "XAudio2_7-initialisering mislyktes: %#X"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:192
#, c-format
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2_7 master voice-laging mislyktes: %#X"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:811
#, fuzzy
msgid "XF register "
msgstr "BP-register"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:90
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:266
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must choose a game!!"
msgstr "Du må velge et spill!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:635
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must enter a name!"
msgstr "Du må skrive inn et navn!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:485
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:688
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:929
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft."
2013-12-07 13:14:29 -07:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:109
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dine DSP ROM-er har feil hash-verdier.\n"
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet=\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan audio ha knasing."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:180
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Din GCM/ISO-fil synes å være ugyldig (ugyldig land).\n"
"Fortsette som fra PAL-regionen?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:52
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Do you want to generate a new one?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Din SYSCONF-fil er av feil størrelse.\n"
"\n"
"Den skal være 0x%04x (men er 0x%04<PRIx64>)\n"
"\n"
"Ønsker du å generere en ny en?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:377
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3-kode støttes ikke"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:398
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:537
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ venter ]"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"[ØDELAGT]/nBelyser regioner EFB var kopiert fra.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:93
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "[Custom]"
msgstr "[Selvdefinert]"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:816
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "applikasjonslaster (.img)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:985
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "s"
msgstr "s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:212
#, c-format
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ukjent smak %d (forventet %d)"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:206
msgid "unknown message received"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Ukjent melding mottatt"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1183
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:61
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "zFar Correction: "
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "zFar korreksjon: "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PHackSettings.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "zNear Correction: "
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "zNear korreksjon: "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"