From 0ae8d33149025435dd5eaf49f69abce2ad54887f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Mon, 14 Feb 2011 02:18:03 +0000 Subject: [PATCH] Some work on changing comments, log messages, and variable and function names to reflect that the plugins are not plugins anymore. git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@7170 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e --- Languages/da.po | 1034 +++++++++------- Languages/de.po | 1065 +++++++++------- Languages/dolphin-emu.pot | 1034 +++++++++------- Languages/el.po | 1067 ++++++++++------- Languages/en.po | 1034 +++++++++------- Languages/es.po | 1067 ++++++++++------- Languages/fr.po | 1067 ++++++++++------- Languages/he.po | 1035 +++++++++------- Languages/hu.po | 1067 ++++++++++------- Languages/it.po | 1067 ++++++++++------- Languages/ja.po | 1062 +++++++++------- Languages/ko.po | 1067 ++++++++++------- Languages/nb.po | 1062 +++++++++------- Languages/nl.po | 1062 +++++++++------- Languages/pl.po | 1065 +++++++++------- Languages/pt.po | 1067 ++++++++++------- Languages/pt_BR.po | 1061 +++++++++------- Languages/ru.po | 1064 +++++++++------- Languages/tr.po | 1067 ++++++++++------- Languages/zh_CN.po | 1067 ++++++++++------- Languages/zh_TW.po | 1067 ++++++++++------- .../AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp | 4 +- .../Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h | 2 +- Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp | 4 +- Source/Core/Common/Src/CommonTypes.h | 6 +- Source/Core/Common/Src/FileUtil.h | 3 - Source/Core/Common/Src/LogManager.cpp | 4 +- Source/Core/Common/Src/MathUtil.h | 2 +- Source/Core/Core/Src/Core.cpp | 14 +- Source/Core/Core/Src/CoreRerecording.cpp | 1 - Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.h | 2 +- Source/Core/Core/Src/DSPEmulator.h | 6 +- Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h | 2 +- Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp | 2 +- Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp | 2 +- .../Core/Core/Src/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp | 4 +- Source/Core/Core/Src/HW/VideoInterface.cpp | 2 +- Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp | 4 +- Source/Core/Core/Src/OnFrame.h | 6 +- .../Interpreter/Interpreter_LoadStore.cpp | 2 +- Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp | 2 +- .../Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp | 2 +- Source/Core/Core/Src/State.cpp | 2 +- Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp | 6 +- .../DolphinWX/Src/Debugger/CodeWindow.cpp | 3 - Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp | 10 +- Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp | 8 +- Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h | 4 +- Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.cpp | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.h | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/BPMemory.cpp | 2 +- .../Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp | 10 +- .../Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h | 4 +- Source/Core/VideoCommon/Src/Debugger.cpp | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/EmuWindow.cpp | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp | 4 +- Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/IndexGenerator.h | 4 +- Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.cpp | 8 +- Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.h | 2 +- .../Core/VideoCommon/Src/NativeVertexFormat.h | 2 +- .../Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/OpenCL.cpp | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp | 4 +- Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h | 2 +- .../Core/VideoCommon/Src/VertexManagerBase.h | 6 +- Source/Core/VideoCommon/Src/VideoCommon.h | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.cpp | 2 +- Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.h | 6 +- Source/Plugins/CMakeLists.txt | 2 +- .../Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.cpp | 18 +- Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.h | 6 +- Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp | 21 +- .../Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/D3DBase.cpp | 4 +- Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp | 21 +- Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/GLUtil.cpp | 2 +- Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp | 12 +- .../Src/SWCommandProcessor.cpp | 12 +- .../Src/SWCommandProcessor.h | 4 +- .../Src/SWPixelEngine.cpp | 2 +- .../Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.h | 2 +- .../Plugin_VideoSoftware/Src/SWVideoConfig.h | 6 +- .../Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp | 2 +- .../Src/VideoConfigDialog.h | 4 +- 85 files changed, 12731 insertions(+), 9818 deletions(-) diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 781b11e45a..fd5981cd73 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,135 +117,143 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -261,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -358,8 +366,8 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -367,7 +375,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "" @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -501,36 +509,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -538,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +556,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +572,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -577,18 +585,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +604,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +616,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -662,11 +670,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -707,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "" @@ -715,11 +723,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -736,11 +744,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -766,18 +774,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -801,15 +809,19 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,8 +835,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -844,27 +856,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -872,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -908,15 +920,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -940,20 +952,20 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "" @@ -972,17 +984,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -991,28 +1003,28 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1037,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1064,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1131,20 +1143,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1152,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1160,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1185,40 +1197,40 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1251,16 +1263,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1268,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1285,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1306,8 +1318,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1315,11 +1327,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1329,41 +1341,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1378,7 +1390,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "" @@ -1390,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1415,12 +1427,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1428,7 +1440,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1472,41 +1484,45 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1523,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1539,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1556,11 +1572,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1576,14 +1592,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1591,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1603,12 +1619,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,11 +1632,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1636,7 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1644,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1652,16 +1668,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1669,11 +1685,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1704,20 +1720,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1737,13 +1753,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1765,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1779,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1820,7 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1828,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1844,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2000,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2008,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2065,15 +2085,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2081,13 +2101,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2104,24 +2124,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2130,15 +2158,15 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2149,11 +2177,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2181,16 +2209,16 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2206,13 +2234,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2222,11 +2250,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2234,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2254,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2262,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2316,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2311,12 +2339,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,11 +2370,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "" @@ -2354,7 +2382,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2390,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2379,7 +2407,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2422,7 +2450,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2443,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2451,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" @@ -2459,7 +2487,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2468,15 +2496,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2502,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2540,16 +2568,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2586,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2575,19 +2603,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,16 +2633,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2648,24 +2676,56 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2673,7 +2733,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2688,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2696,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2782,24 +2842,20 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2809,11 +2865,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -2972,11 +3028,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2985,11 +3041,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3036,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "" @@ -3049,19 +3105,20 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3088,7 +3145,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "" @@ -3114,7 +3171,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3159,13 +3216,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3178,21 +3235,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3204,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3216,23 +3277,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3248,15 +3309,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3284,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3292,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3319,7 +3380,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3331,7 +3392,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3344,6 +3409,10 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3356,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3364,12 +3433,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3378,35 +3451,36 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3427,34 +3501,34 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "" @@ -3462,7 +3536,39 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3471,24 +3577,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3500,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3512,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3527,12 +3633,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3546,32 +3652,32 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3588,7 +3694,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3596,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3605,11 +3711,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3638,7 +3744,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "" @@ -3646,47 +3752,47 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3694,43 +3800,43 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3741,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3763,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3771,21 +3877,21 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3793,20 +3899,21 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3814,11 +3921,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3832,13 +3939,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3879,19 +3986,23 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3903,13 +4014,13 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3930,12 +4041,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3959,9 +4070,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3969,11 +4080,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3989,27 +4100,27 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4062,11 +4173,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4088,11 +4199,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4101,11 +4212,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4122,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -4131,8 +4242,8 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4140,11 +4251,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4166,7 +4277,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4183,7 +4294,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4195,7 +4306,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4240,15 +4356,15 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4256,7 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4264,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4272,11 +4388,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4292,7 +4408,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4304,15 +4420,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4323,13 +4439,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4373,7 +4489,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4386,7 +4502,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4394,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4402,11 +4518,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4414,8 +4530,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4432,35 +4548,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4480,9 +4596,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4513,7 +4629,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4541,7 +4657,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4583,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 261c75c41c..e31efc273c 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -125,136 +125,145 @@ msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Über Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Von DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Nach ISOs &suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memory Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" @@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -289,7 +298,7 @@ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -301,7 +310,7 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -388,8 +397,8 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "Genauer Texture Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -488,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -509,7 +518,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -545,36 +554,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -582,7 +591,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -599,11 +608,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -616,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -629,7 +638,7 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -637,13 +646,13 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -651,12 +660,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -665,16 +674,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -690,12 +699,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grundeinstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Hintergrund-Eingabe" @@ -725,11 +734,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -757,7 +766,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -770,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -778,11 +787,11 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -799,11 +808,11 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -832,7 +841,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -841,12 +850,12 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, fuzzy, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann WiiMote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." @@ -870,15 +879,20 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Disc &wechseln..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,8 +908,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -916,27 +930,27 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -944,7 +958,7 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -983,15 +997,15 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Konfiguration" @@ -1015,20 +1029,20 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -1047,17 +1061,17 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1066,28 +1080,28 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" @@ -1096,7 +1110,7 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1112,7 +1126,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1139,7 +1153,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." @@ -1191,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Couldn't init the core.\n" @@ -1219,21 +1233,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1242,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1250,7 +1264,7 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1278,43 +1292,43 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1347,16 +1361,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1364,7 +1378,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1381,7 +1395,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" @@ -1402,8 +1416,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1411,11 +1425,11 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1427,23 +1441,23 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" "Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "kein Lighting" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1451,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1459,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1484,7 +1498,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1496,20 +1510,20 @@ msgstr "Strecke Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1521,12 +1535,12 @@ msgstr "Dolphin Konfiguration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1534,7 +1548,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" @@ -1584,41 +1598,46 @@ msgstr "Trommeln" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1639,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1655,7 +1674,7 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" @@ -1672,11 +1691,11 @@ msgstr "Effekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1695,14 +1714,14 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1710,7 +1729,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1722,12 +1741,12 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1735,11 +1754,11 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1747,7 +1766,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1755,7 +1774,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB to Texture aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1763,7 +1782,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1771,16 +1790,16 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1788,11 +1807,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1831,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-Hack für: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1839,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1850,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1878,13 +1897,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1906,7 +1925,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1922,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." @@ -1966,7 +1985,12 @@ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Aufnahme exportieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -1974,7 +1998,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -1990,7 +2014,7 @@ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" @@ -2160,7 +2184,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2168,7 +2192,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2232,15 +2256,15 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" @@ -2248,7 +2272,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" msgid "Force Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2256,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2279,24 +2303,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Erweitert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2305,15 +2338,15 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2327,11 +2360,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfiguration" @@ -2360,16 +2393,16 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" @@ -2388,13 +2421,13 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2404,11 +2437,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2416,7 +2449,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2436,7 +2469,7 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" @@ -2444,7 +2477,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2477,11 +2510,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2503,12 +2536,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2540,11 +2573,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2552,7 +2585,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2560,7 +2593,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2580,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2632,7 +2665,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2653,7 +2686,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2661,7 +2694,7 @@ msgstr "SD-Karte einlegen" msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" @@ -2669,7 +2702,7 @@ msgstr "Wii-Menü installieren" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2680,15 +2713,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2720,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" @@ -2761,16 +2794,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2779,16 +2812,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2796,7 +2829,7 @@ msgstr "Japanisch" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2807,12 +2840,12 @@ msgstr "" "Kann zu Verlangsamungen führen, aber einige Spiele brauchen diese Option um " "richtig zu Funktionieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2830,16 +2863,16 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Letzter überschriebener Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" @@ -2878,24 +2911,64 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" @@ -2903,7 +2976,7 @@ msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2921,7 +2994,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2929,7 +3002,7 @@ msgstr "Threads an Cores binden" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3025,24 +3098,20 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3054,11 +3123,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3218,11 +3287,11 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3231,11 +3300,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3282,7 +3351,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3295,19 +3364,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen" @@ -3334,7 +3404,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -3367,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3412,13 +3482,13 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3431,21 +3501,26 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Au&fnahme abspielen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" @@ -3457,7 +3532,7 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3469,26 +3544,26 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" @@ -3508,15 +3583,15 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3545,7 +3620,7 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3553,7 +3628,7 @@ msgstr "Projection Statistiken" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" @@ -3580,7 +3655,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3592,7 +3667,11 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Weite" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3605,6 +3684,11 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Rot" @@ -3617,7 +3701,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3629,12 +3713,17 @@ msgstr "" "der Performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Liste aktualisieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren." @@ -3645,13 +3734,13 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3659,23 +3748,24 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -3696,35 +3786,35 @@ msgstr "Rechts" msgid "Right Stick" msgstr "Stick rechts" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3732,7 +3822,47 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "S&tatus speichern..." @@ -3741,24 +3871,24 @@ msgstr "S&tatus speichern..." msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -3770,7 +3900,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3782,7 +3912,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3797,12 +3927,12 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3818,34 +3948,34 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " "wurde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3867,7 +3997,7 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3875,7 +4005,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3886,11 +4016,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -3923,7 +4053,7 @@ msgstr "IPL Einstellungen" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Schütteln" @@ -3931,48 +4061,48 @@ msgstr "Schütteln" msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "&Logfenster anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" @@ -3980,43 +4110,43 @@ msgstr "Korea anzeigen" msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4034,7 +4164,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Blöcke anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4058,7 +4188,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." @@ -4066,11 +4196,11 @@ msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4078,12 +4208,12 @@ msgstr "" "Zeige verschiedene Statistiken.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4091,21 +4221,22 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4114,11 +4245,11 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." @@ -4132,13 +4263,13 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4191,19 +4322,24 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Aufnahme sta&rten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4215,13 +4351,13 @@ msgstr "Status" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4242,12 +4378,12 @@ msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4271,9 +4407,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4281,11 +4417,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4301,13 +4437,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4316,7 +4452,7 @@ msgstr "" " existiert bereits.\n" "Soll diese Datei ersetzt werden?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4325,7 +4461,7 @@ msgstr "" "Konnte die Datei %s nicht zum Schreiben öffnen. Bitte überprüfe ob sie " "bereits in einem anderen Programm geöffnet ist." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4385,11 +4521,11 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4418,11 +4554,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4438,11 +4574,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4465,7 +4601,7 @@ msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" msgid "Threshold" msgstr "Schwelle" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" @@ -4474,8 +4610,8 @@ msgstr "Neigung" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" @@ -4483,11 +4619,11 @@ msgstr "Vollbildmodus wechseln" msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4511,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4528,7 +4664,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4540,7 +4676,12 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Status laden rückgängig machen" @@ -4588,15 +4729,15 @@ msgstr "Hoch" msgid "Update" msgstr "Update" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" @@ -4605,7 +4746,7 @@ msgstr "Durch FPS begrenzen" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -4613,7 +4754,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen" msgid "Use XFB" msgstr "XFB benutzen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4625,11 +4766,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4645,7 +4786,7 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" @@ -4657,16 +4798,16 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4677,7 +4818,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler erstellt %S" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4685,7 +4826,7 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4736,7 +4877,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4761,7 +4902,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4769,7 +4910,7 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4777,11 +4918,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -4789,8 +4930,8 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4811,36 +4952,36 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4860,9 +5001,9 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -4893,7 +5034,7 @@ msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4921,7 +5062,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -4966,7 +5107,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5234,6 +5375,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Neue &Lua Konsole" @@ -5291,6 +5435,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Überspringen" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Speicherplatz" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic und der Schwarze Ritter" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index ae989f1823..6aaeb30656 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -118,135 +118,143 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "" @@ -278,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -302,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -359,8 +367,8 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "" @@ -445,7 +453,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -502,36 +510,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -549,11 +557,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -565,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -578,18 +586,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -597,11 +605,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -609,16 +617,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -629,11 +637,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -663,11 +671,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -695,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "" @@ -716,11 +724,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -737,11 +745,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -767,18 +775,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -802,15 +810,19 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,8 +836,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -845,27 +857,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -873,7 +885,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -909,15 +921,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -941,20 +953,20 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "" @@ -973,17 +985,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -992,28 +1004,28 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1022,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1038,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1065,7 +1077,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1107,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1132,20 +1144,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1153,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1161,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1186,40 +1198,40 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1252,16 +1264,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1269,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1286,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1307,8 +1319,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1316,11 +1328,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1330,41 +1342,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1379,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "" @@ -1391,20 +1403,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1416,12 +1428,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1429,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1473,41 +1485,45 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1524,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1540,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1557,11 +1573,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1577,14 +1593,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1592,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1604,12 +1620,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1617,11 +1633,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1629,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1637,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1645,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1653,16 +1669,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1670,11 +1686,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1705,20 +1721,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1738,13 +1754,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1766,7 +1782,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1780,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1821,7 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1829,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1845,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2001,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2009,7 +2029,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2066,15 +2086,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2082,13 +2102,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2105,24 +2125,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2131,15 +2159,15 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2150,11 +2178,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2182,16 +2210,16 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2207,13 +2235,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2223,11 +2251,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2235,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2255,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2263,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2289,11 +2317,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2312,12 +2340,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2343,11 +2371,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "" @@ -2355,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2363,7 +2391,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2380,7 +2408,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2423,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2444,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2452,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" @@ -2460,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2469,15 +2497,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2503,7 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2541,16 +2569,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2559,16 +2587,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2576,19 +2604,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2606,16 +2634,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2649,24 +2677,56 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2674,7 +2734,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2689,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2697,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2783,24 +2843,20 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2810,11 +2866,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -2973,11 +3029,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2986,11 +3042,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3037,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "" @@ -3050,19 +3106,20 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3089,7 +3146,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "" @@ -3115,7 +3172,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3160,13 +3217,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3179,21 +3236,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3205,7 +3266,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3217,23 +3278,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3249,15 +3310,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3285,7 +3346,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3293,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3320,7 +3381,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3332,7 +3393,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3345,6 +3410,10 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3357,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3365,12 +3434,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3379,35 +3452,36 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3428,34 +3502,34 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "" @@ -3463,7 +3537,39 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3472,24 +3578,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3501,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3513,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3528,12 +3634,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3547,32 +3653,32 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3589,7 +3695,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3597,7 +3703,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3606,11 +3712,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3639,7 +3745,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "" @@ -3647,47 +3753,47 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3695,43 +3801,43 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3742,7 +3848,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3764,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3772,21 +3878,21 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3794,20 +3900,21 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3815,11 +3922,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3833,13 +3940,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3880,19 +3987,23 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3904,13 +4015,13 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3931,12 +4042,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3960,9 +4071,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3970,11 +4081,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3990,27 +4101,27 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4063,11 +4174,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4089,11 +4200,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4102,11 +4213,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4123,7 +4234,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -4132,8 +4243,8 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4141,11 +4252,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4167,7 +4278,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4184,7 +4295,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4196,7 +4307,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4241,15 +4357,15 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4257,7 +4373,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4265,7 +4381,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4273,11 +4389,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4293,7 +4409,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4305,15 +4421,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4324,13 +4440,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4374,7 +4490,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4387,7 +4503,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4395,7 +4511,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4403,11 +4519,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4415,8 +4531,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4433,35 +4549,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4481,9 +4597,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4514,7 +4630,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4542,7 +4658,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4584,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index 5428941658..1415016525 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 20:14+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -127,135 +127,144 @@ msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φα msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Εύρεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Gamecube Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "" "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " "αυτό το bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -301,7 +310,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" @@ -313,7 +322,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -387,8 +396,8 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "Ακριβής Cache Υφής" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -488,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -509,7 +518,7 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -547,36 +556,36 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -584,7 +593,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -600,11 +609,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -616,7 +625,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -629,7 +638,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -637,14 +646,14 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -652,11 +661,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -664,16 +673,16 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -688,11 +697,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." @@ -722,11 +731,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -767,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" @@ -775,11 +784,11 @@ msgstr "Εύρεση" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -796,11 +805,11 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -836,12 +845,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" @@ -865,15 +874,20 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -889,8 +903,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -910,27 +924,27 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -938,7 +952,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -978,15 +992,15 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." @@ -1010,20 +1024,20 @@ msgstr "Σχόλιο" msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1042,17 +1056,17 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1061,28 +1075,28 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Σύνδεση Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Σύνδεση Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" @@ -1091,7 +1105,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1107,7 +1121,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1134,7 +1148,7 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" @@ -1184,7 +1198,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1211,22 +1225,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1236,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1244,7 +1258,7 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -1269,40 +1283,40 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1335,16 +1349,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1352,7 +1366,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1369,7 +1383,7 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete Save" msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" @@ -1390,8 +1404,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1399,11 +1413,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1413,23 +1427,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1437,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1445,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1453,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1470,7 +1484,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1482,20 +1496,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1507,12 +1521,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1520,7 +1534,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" @@ -1570,41 +1584,46 @@ msgstr "Τύμπανα" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1625,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" @@ -1658,11 +1677,11 @@ msgstr "Εφφέ" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1681,14 +1700,14 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1696,7 +1715,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1708,12 +1727,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1721,11 +1740,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1749,7 +1768,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1757,16 +1776,16 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1774,11 +1793,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1816,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1825,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1837,7 +1856,7 @@ msgstr "" "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1865,13 +1884,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -1893,7 +1912,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1909,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" @@ -1954,7 +1973,12 @@ msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -1962,7 +1986,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -1978,7 +2002,7 @@ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" @@ -2144,7 +2168,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2152,7 +2176,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2216,15 +2240,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2232,7 +2256,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο msgid "Force Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2240,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2261,24 +2285,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2287,15 +2320,15 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2310,11 +2343,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2342,16 +2375,16 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" @@ -2369,13 +2402,13 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2387,11 +2420,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2399,7 +2432,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2419,7 +2452,7 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" @@ -2427,7 +2460,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2459,11 +2492,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2484,12 +2517,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2517,11 +2550,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2529,7 +2562,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2537,7 +2570,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2556,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2607,7 +2640,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2628,7 +2661,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2636,7 +2669,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" @@ -2644,7 +2677,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2653,15 +2686,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -2691,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" @@ -2732,16 +2765,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2750,16 +2783,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2767,7 +2800,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά" msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2777,12 +2810,12 @@ msgstr "" "Μπορεί να προκαλέσει επιβράδυνση, αλλά μερικά παιχνίδια απαιτούν αυτήν την " "επιλογή ενεργοποιημένη για να παίξουν σωστά." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2800,16 +2833,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." @@ -2848,24 +2881,64 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" @@ -2873,7 +2946,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2891,7 +2964,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2899,7 +2972,7 @@ msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -2997,24 +3070,20 @@ msgstr "Μενού" msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3026,11 +3095,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" @@ -3189,11 +3258,11 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3202,11 +3271,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3253,7 +3322,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3266,19 +3335,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3305,7 +3375,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -3333,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -3378,13 +3448,13 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3397,21 +3467,26 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" @@ -3423,7 +3498,7 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3435,23 +3510,23 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "Πόρτα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "Πόρτα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "Πόρτα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "Πόρτα 4" @@ -3470,15 +3545,15 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3506,7 +3581,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3514,7 +3589,7 @@ msgstr "Projection Στατιστικά" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -3541,7 +3616,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3553,7 +3628,11 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ" msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3566,6 +3645,11 @@ msgstr "Πραγματικό Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" @@ -3578,7 +3662,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3589,12 +3673,17 @@ msgstr "" "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Ανανέωση Λίστας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" @@ -3604,13 +3693,13 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3618,23 +3707,24 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -3655,34 +3745,34 @@ msgstr "Δεξιά" msgid "Right Stick" msgstr "Δεξί Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3690,7 +3780,47 @@ msgstr "Αποθήκ." msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." @@ -3699,26 +3829,26 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" @@ -3730,7 +3860,7 @@ msgstr "Ανίχνευση για ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -3742,7 +3872,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3757,12 +3887,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3778,34 +3908,34 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση ενημέρωσης " "του δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3827,7 +3957,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3835,7 +3965,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3846,11 +3976,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -3883,7 +4013,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" @@ -3891,47 +4021,47 @@ msgstr "Κούνημα" msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" @@ -3939,43 +4069,43 @@ msgstr "Εμφάνιση Κορέας" msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3991,7 +4121,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4015,7 +4145,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." @@ -4023,11 +4153,11 @@ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτε msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4035,11 +4165,11 @@ msgstr "" "Εμφάνιση διαφόρων στατιστικών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4047,20 +4177,21 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "Θέση" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4068,11 +4199,11 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." @@ -4086,13 +4217,13 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4145,19 +4276,24 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4169,13 +4305,13 @@ msgstr "Λειτ." msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4196,12 +4332,12 @@ msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4225,9 +4361,9 @@ msgstr "Αριστερό Table" msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4235,11 +4371,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4255,13 +4391,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4270,7 +4406,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4279,7 +4415,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι " "ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." @@ -4335,11 +4471,11 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4368,13 +4504,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4391,11 +4527,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4417,7 +4553,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" @@ -4426,8 +4562,8 @@ msgstr "Πλάγιασμα" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" @@ -4435,11 +4571,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4463,7 +4599,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4480,7 +4616,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Πόρτα UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4492,7 +4628,12 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " @@ -4539,15 +4680,15 @@ msgstr "Πάνω" msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " @@ -4555,7 +4696,7 @@ msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -4563,7 +4704,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" msgid "Use XFB" msgstr "Χρήση XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4575,11 +4716,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4595,7 +4736,7 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -4607,15 +4748,15 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Βίντεο:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4626,7 +4767,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4634,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4687,7 +4828,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4713,7 +4854,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!) " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4721,7 +4862,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4729,11 +4870,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4741,8 +4882,8 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4763,36 +4904,36 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4812,9 +4953,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -4845,7 +4986,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4873,7 +5014,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -4920,7 +5061,7 @@ msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5108,6 +5249,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας." + #, fuzzy #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" @@ -5146,6 +5290,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Θέση" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 9be0316a57..0ada4cc3b9 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,135 +117,143 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -261,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -358,8 +366,8 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -367,7 +375,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "" @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -501,36 +509,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -538,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +556,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +572,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -577,18 +585,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +604,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +616,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -662,11 +670,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -707,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "" @@ -715,11 +723,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -736,11 +744,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -766,18 +774,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -801,15 +809,19 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,8 +835,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -844,27 +856,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -872,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -908,15 +920,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -940,20 +952,20 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "" @@ -972,17 +984,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -991,28 +1003,28 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1037,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1064,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1106,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1131,20 +1143,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1152,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1160,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1185,40 +1197,40 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1251,16 +1263,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1268,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1285,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1306,8 +1318,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1315,11 +1327,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1329,41 +1341,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1378,7 +1390,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "" @@ -1390,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1415,12 +1427,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1428,7 +1440,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1472,41 +1484,45 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1523,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1539,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1556,11 +1572,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1576,14 +1592,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1591,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1603,12 +1619,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,11 +1632,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1636,7 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1644,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1652,16 +1668,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1669,11 +1685,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1704,20 +1720,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1737,13 +1753,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1765,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1779,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1820,7 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1828,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1844,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2000,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2008,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2065,15 +2085,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2081,13 +2101,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2104,24 +2124,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2130,15 +2158,15 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2149,11 +2177,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2181,16 +2209,16 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2206,13 +2234,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2222,11 +2250,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2234,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2254,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2262,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2316,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2311,12 +2339,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,11 +2370,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "" @@ -2354,7 +2382,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2390,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2379,7 +2407,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2422,7 +2450,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2443,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2451,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" @@ -2459,7 +2487,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2468,15 +2496,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2502,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2540,16 +2568,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2586,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2575,19 +2603,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,16 +2633,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2648,24 +2676,56 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2673,7 +2733,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2688,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2696,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2782,24 +2842,20 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2809,11 +2865,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -2972,11 +3028,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2985,11 +3041,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3036,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "" @@ -3049,19 +3105,20 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3088,7 +3145,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "" @@ -3114,7 +3171,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3159,13 +3216,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3178,21 +3235,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3204,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3216,23 +3277,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3248,15 +3309,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3284,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3292,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3319,7 +3380,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3331,7 +3392,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3344,6 +3409,10 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3356,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3364,12 +3433,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3378,35 +3451,36 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3427,34 +3501,34 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "" @@ -3462,7 +3536,39 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3471,24 +3577,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3500,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3512,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3527,12 +3633,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3546,32 +3652,32 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3588,7 +3694,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3596,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3605,11 +3711,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3638,7 +3744,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "" @@ -3646,47 +3752,47 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3694,43 +3800,43 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3741,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3763,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3771,21 +3877,21 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3793,20 +3899,21 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3814,11 +3921,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3832,13 +3939,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3879,19 +3986,23 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3903,13 +4014,13 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3930,12 +4041,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3959,9 +4070,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3969,11 +4080,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3989,27 +4100,27 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4062,11 +4173,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4088,11 +4199,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4101,11 +4212,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4122,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -4131,8 +4242,8 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4140,11 +4251,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4166,7 +4277,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4183,7 +4294,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4195,7 +4306,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4240,15 +4356,15 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4256,7 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4264,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4272,11 +4388,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4292,7 +4408,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4304,15 +4420,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4323,13 +4439,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4373,7 +4489,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4386,7 +4502,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4394,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4402,11 +4518,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4414,8 +4530,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4432,35 +4548,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4480,9 +4596,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4513,7 +4629,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4541,7 +4657,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4583,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index 0e0a33d3bf..ad3faecede 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:54-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -125,135 +125,144 @@ msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootear desde lectora DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Buscar ISOs en..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Manager de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Configuración Gamecube Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Configuración Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Manager de memcards(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" @@ -269,7 +278,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -286,7 +295,7 @@ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" @@ -298,7 +307,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -310,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -385,8 +394,8 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -394,7 +403,7 @@ msgstr "Caché de texturas preciso" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulación de VBeam Precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -486,7 +495,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -558,36 +567,36 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -595,7 +604,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -611,11 +620,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -640,7 +649,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -648,12 +657,12 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -661,11 +670,11 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio:" @@ -673,16 +682,16 @@ msgstr "Backend de Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -697,11 +706,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración de Backend" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Detectar Entrada sin foco" @@ -731,11 +740,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -763,7 +772,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "Controles Asignados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -784,11 +793,11 @@ msgstr "Buscar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -805,11 +814,11 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -838,7 +847,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -846,12 +855,12 @@ msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una memory card.\n" "Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" @@ -875,15 +884,20 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &Disco..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Cambiar &Disco..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -899,8 +913,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (luego de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" @@ -921,27 +935,27 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -949,7 +963,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -989,15 +1003,15 @@ msgstr "" "El cliente se desconecto mientras el juego estaba andando!! NetPlay ha sido " "deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1021,20 +1035,20 @@ msgstr "Comentario" msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -1053,17 +1067,17 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" @@ -1072,28 +1086,28 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" @@ -1102,7 +1116,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1118,7 +1132,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1145,7 +1159,7 @@ msgstr "No se pudo copiar %s a %s" msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." @@ -1197,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1224,21 +1238,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1246,7 +1260,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1254,7 +1268,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" @@ -1279,40 +1293,40 @@ msgstr "Pad Direccional" msgid "DList Cache" msgstr "Caché DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1345,16 +1359,16 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1362,7 +1376,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1379,7 +1393,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Delete Save" msgstr "Borrar Guardado" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Borrar el archivo existente '%s'?" @@ -1402,8 +1416,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1411,11 +1425,11 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1427,23 +1441,23 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar Niebla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar Iluminación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1451,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1459,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Esto es sólamente útil para depurar." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1484,7 +1498,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1496,20 +1510,20 @@ msgstr "Pase de Alpha de distancia" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site de Dolphin" @@ -1521,12 +1535,12 @@ msgstr "Configuración de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1534,7 +1548,7 @@ msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" @@ -1584,41 +1598,46 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar Objetivo EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1639,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1655,7 +1674,7 @@ msgstr "Editar Configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1672,11 +1691,11 @@ msgstr "Efecto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1695,14 +1714,14 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1710,7 +1729,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" @@ -1722,12 +1741,12 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" @@ -1735,11 +1754,11 @@ msgstr "Habilitar Trucos" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1747,7 +1766,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" @@ -1755,7 +1774,7 @@ msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Habilitar EFB a Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1763,7 +1782,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" @@ -1771,16 +1790,16 @@ msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" @@ -1788,11 +1807,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1830,13 +1849,13 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1847,7 +1866,7 @@ msgstr "" "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "rendimiento." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1875,13 +1894,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1903,7 +1922,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1918,7 +1937,7 @@ msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." @@ -1961,7 +1980,12 @@ msgstr "Fallo al exportar" msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportar Grabación..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Grabación..." @@ -1969,7 +1993,7 @@ msgstr "Exportar Grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" @@ -1985,7 +2009,7 @@ msgstr "Fallo al exportar, intentar de nuevo?" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardado como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Extensión" @@ -2154,7 +2178,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2162,7 +2186,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2226,15 +2250,15 @@ msgstr "Primer Bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" @@ -2242,7 +2266,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2251,7 +2275,7 @@ msgstr "" "(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2274,24 +2298,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avanzar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de Frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2300,15 +2333,15 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2322,11 +2355,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "Configuración de gráficos" @@ -2354,16 +2387,16 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" @@ -2381,13 +2414,13 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2398,11 +2431,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2410,7 +2443,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2430,7 +2463,7 @@ msgstr "Verde Derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" @@ -2438,7 +2471,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2470,11 +2503,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2495,12 +2528,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2532,11 +2565,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2544,7 +2577,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2552,7 +2585,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" @@ -2571,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2621,7 +2654,7 @@ msgstr "En-Juego" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2642,7 +2675,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2650,7 +2683,7 @@ msgstr "Insertar Tarjeta SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" @@ -2658,7 +2691,7 @@ msgstr "Instalar menú de la Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2669,15 +2702,15 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" @@ -2707,7 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" @@ -2748,16 +2781,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2766,16 +2799,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2783,7 +2816,7 @@ msgstr "Japonés" msgid "KOREA" msgstr "COREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2794,12 +2827,12 @@ msgstr "" "Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta opción " "para funcionar adecuadamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2817,16 +2850,16 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado sobreescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" @@ -2865,24 +2898,64 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Cargar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" @@ -2891,7 +2964,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2909,7 +2982,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2917,7 +2990,7 @@ msgstr "Trabar procesos en Núcleos" msgid "Log" msgstr "Registrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrando" @@ -3015,24 +3088,20 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3044,11 +3113,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3207,11 +3276,11 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3220,11 +3289,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3271,7 +3340,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3284,19 +3353,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sólo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -3323,7 +3393,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -3355,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3400,13 +3470,13 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3419,21 +3489,26 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Reproducir Grabación (&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" @@ -3445,7 +3520,7 @@ msgstr "Jugable" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmar por favor..." @@ -3457,23 +3532,23 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3492,15 +3567,15 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" @@ -3528,7 +3603,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" @@ -3536,7 +3611,7 @@ msgstr "Estadísticas de Proyección" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar Caché" @@ -3563,7 +3638,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3575,7 +3650,11 @@ msgstr "RUSIA" msgid "Range" msgstr "Rango" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3588,6 +3667,11 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Rojo" @@ -3600,7 +3684,7 @@ msgstr "Rojo Izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo Derecha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3611,12 +3695,17 @@ msgstr "" "rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Actualizar lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" @@ -3625,13 +3714,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3639,23 +3728,24 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -3676,34 +3766,34 @@ msgstr "Derecha" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Derecho" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3711,7 +3801,47 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3720,26 +3850,26 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3751,7 +3881,7 @@ msgstr "Buscando ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3763,7 +3893,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3778,12 +3908,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3799,34 +3929,34 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Selecciona el Menú de sistema wad extraido de la partición de actualización " "de un disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado a guardar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3848,7 +3978,7 @@ msgstr "Fuente seleccionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3856,7 +3986,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3867,11 +3997,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -3904,7 +4034,7 @@ msgstr "Configuración..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" @@ -3912,47 +4042,47 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar Batta de E&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" @@ -3960,43 +4090,43 @@ msgstr "Mostrar Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiones" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4012,7 +4142,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar bloques de guardado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4036,7 +4166,7 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." @@ -4044,11 +4174,11 @@ msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4056,11 +4186,11 @@ msgstr "" "Mostrar varias estadísticas.\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4068,20 +4198,21 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "Casilla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4089,11 +4220,11 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El backend de sonido %s no es válido." @@ -4107,13 +4238,13 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4165,19 +4296,24 @@ msgstr "Control Estándar" msgid "Start" msgstr "Comenzar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Comenzar graba&ción" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4189,13 +4325,13 @@ msgstr "Estado" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4216,12 +4352,12 @@ msgstr "Se exportó correctamente al archivo %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4245,9 +4381,9 @@ msgstr "Tabla Izquierda" msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de Pantalla" @@ -4255,11 +4391,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" @@ -4275,13 +4411,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4290,7 +4426,7 @@ msgstr "" "El archivo %s ya existe. \n" "Desea reemplazarlo?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4299,7 +4435,7 @@ msgstr "" "El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor revise si no " "está ya abierto por otro programa." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4356,11 +4492,11 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el Tema" @@ -4388,12 +4524,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4408,12 +4544,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4434,7 +4570,7 @@ msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" msgid "Threshold" msgstr "Límite" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" @@ -4443,8 +4579,8 @@ msgstr "Inclinar" msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar Pantalla Completa" @@ -4452,11 +4588,11 @@ msgstr "Cambiar Pantalla Completa" msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4480,7 +4616,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4497,7 +4633,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Puerto UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4509,7 +4645,12 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "USA" msgstr "EE.UU." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer Cargar Estado" @@ -4557,15 +4698,15 @@ msgstr "Arriba" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" @@ -4573,7 +4714,7 @@ msgstr "Use FPS For Limiting" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" @@ -4581,7 +4722,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4593,11 +4734,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4613,7 +4754,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" @@ -4625,15 +4766,15 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Video:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4644,7 +4785,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4652,7 +4793,7 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4705,7 +4846,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4727,7 +4868,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4735,7 +4876,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4743,11 +4884,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4755,8 +4896,8 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4777,35 +4918,35 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4825,9 +4966,9 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -4858,7 +4999,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4886,7 +5027,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -4932,7 +5073,7 @@ msgstr "[Personalizado]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5101,6 +5242,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Nueva Consola de &Lua" @@ -5129,6 +5273,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Casilla" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 43617e144c..4e1fdb4546 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:23+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,135 +123,144 @@ msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Lancer à partir du lecteur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Explorer les ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Paramètres DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Paramètres de manette &GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Paramètres de la &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Lancer Etat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Lancer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" @@ -267,7 +276,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -285,7 +294,7 @@ msgstr "" "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " "ce bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -297,7 +306,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -384,8 +393,8 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -393,7 +402,7 @@ msgstr "Cache de texture précis" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -485,7 +494,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -506,7 +515,7 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -557,36 +566,36 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" @@ -594,7 +603,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -610,11 +619,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -626,7 +635,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -639,7 +648,7 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -647,14 +656,14 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -662,11 +671,11 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -674,16 +683,16 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -698,11 +707,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Entrée en arrière-plan" @@ -732,11 +741,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -779,7 +788,7 @@ msgstr "Contrôles liés : %lu" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -787,11 +796,11 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -808,11 +817,11 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -842,7 +851,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -850,13 +859,13 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" "Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" @@ -881,15 +890,20 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Changer disque" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Changer disque" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -905,8 +919,8 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -926,27 +940,27 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -954,7 +968,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -994,15 +1008,15 @@ msgstr "" "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " "désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." @@ -1026,20 +1040,20 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1058,17 +1072,17 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" @@ -1077,28 +1091,28 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Connecter la 1ère Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Connecter la 2è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Connecter la 3è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" @@ -1107,7 +1121,7 @@ msgstr "Connecter la 4è Wiimote" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1123,7 +1137,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1150,7 +1164,7 @@ msgstr "Impossible de copier %s vers %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." @@ -1204,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1231,21 +1245,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1253,7 +1267,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1261,7 +1275,7 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" @@ -1286,40 +1300,40 @@ msgstr "Pad numérique" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1352,16 +1366,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1369,7 +1383,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1386,7 +1400,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" @@ -1409,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1418,11 +1432,11 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1434,23 +1448,23 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1459,7 +1473,7 @@ msgstr "" "causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " "brouillard/fumée correcte." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " "disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1475,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Désactiver le texturage.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1492,7 +1506,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Vidéo" @@ -1504,20 +1518,20 @@ msgstr "Passe Alpha de distance" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1529,12 +1543,12 @@ msgstr "Configuration de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1542,7 +1556,7 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" @@ -1592,41 +1606,46 @@ msgstr "Percussions" msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1647,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1663,7 +1682,7 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" @@ -1680,11 +1699,11 @@ msgstr "Effets" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1703,14 +1722,14 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1718,7 +1737,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1730,12 +1749,12 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1743,11 +1762,11 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1755,7 +1774,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1763,7 +1782,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activer l'EFB vers Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1771,7 +1790,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1779,16 +1798,16 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1796,11 +1815,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le fil de fer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" @@ -1838,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1846,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1857,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " "vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1885,13 +1904,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1913,7 +1932,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1929,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" @@ -1973,7 +1992,12 @@ msgstr "Echec de l'exportation" msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exporter l'enregistrement..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -1981,7 +2005,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -1997,7 +2021,7 @@ msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Extension" @@ -2167,7 +2191,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2175,7 +2199,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2239,15 +2263,15 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" @@ -2255,7 +2279,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" msgid "Force Filtering" msgstr "Forcer le filtrage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2264,7 +2288,7 @@ msgstr "" "16/10è).\n" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2288,24 +2312,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Avancement d'image" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2314,15 +2347,15 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2336,11 +2369,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "Configurer..." @@ -2368,16 +2401,16 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" @@ -2395,13 +2428,13 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2412,11 +2445,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -2424,7 +2457,7 @@ msgstr "Paramètres graphiques" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2444,7 +2477,7 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" @@ -2452,7 +2485,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2486,11 +2519,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2511,12 +2544,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2548,11 +2581,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2560,7 +2593,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2568,7 +2601,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR" msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2587,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2637,7 +2670,7 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2658,7 +2691,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2666,7 +2699,7 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" @@ -2674,7 +2707,7 @@ msgstr "Installer le Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -2685,15 +2718,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2723,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" @@ -2764,16 +2797,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2782,16 +2815,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2799,7 +2832,7 @@ msgstr "Japonais" msgid "KOREA" msgstr "Corée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2810,12 +2843,12 @@ msgstr "" "Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette " "option pour fonctionner correctement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2833,16 +2866,16 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Dernier état écrasé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" @@ -2881,24 +2914,64 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/ : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4456,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" @@ -4465,8 +4601,8 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "Titre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" @@ -4474,11 +4610,11 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4502,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4519,7 +4655,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" @@ -4531,7 +4667,12 @@ msgstr "Inconnu" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" @@ -4579,15 +4720,15 @@ msgstr "Haut" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" @@ -4595,7 +4736,7 @@ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -4603,7 +4744,7 @@ msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" msgid "Use XFB" msgstr "Utiliser XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4615,11 +4756,11 @@ msgstr "" "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4635,7 +4776,7 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" @@ -4647,15 +4788,15 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "Moteur graphique :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4666,7 +4807,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4674,7 +4815,7 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4727,7 +4868,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4752,7 +4893,7 @@ msgstr "" "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " "plus lent !)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4760,7 +4901,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4768,11 +4909,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4780,8 +4921,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4802,35 +4943,35 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4850,9 +4991,9 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -4883,7 +5024,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4911,7 +5052,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -4957,7 +5098,7 @@ msgstr "[Personnalisé]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5129,6 +5270,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge" + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Nouvelle Console &Lua" @@ -5165,6 +5309,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index 28b98f4545..f79fcf0cc2 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,135 +117,144 @@ msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשי msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&אודות" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "הגדרות קול" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -261,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -358,8 +367,8 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -367,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "" @@ -444,7 +453,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -501,36 +510,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -538,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +557,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -577,18 +586,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +605,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +617,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,12 +637,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -663,11 +672,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -695,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -708,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "" @@ -716,11 +725,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -737,11 +746,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -767,18 +776,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -802,15 +811,19 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,8 +837,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -845,27 +858,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -873,7 +886,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -909,15 +922,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -941,20 +954,20 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "" @@ -973,17 +986,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -992,28 +1005,28 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1022,7 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1038,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1065,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1107,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1132,20 +1145,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1153,7 +1166,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1161,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1186,40 +1199,40 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1252,16 +1265,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1269,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1286,7 +1299,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1307,8 +1320,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1316,11 +1329,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1330,41 +1343,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1379,7 +1392,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "" @@ -1391,20 +1404,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1416,13 +1429,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1430,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1474,41 +1487,45 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1525,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1541,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1558,11 +1575,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1578,14 +1595,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1593,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1605,12 +1622,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1618,11 +1635,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1630,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1638,7 +1655,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1646,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1654,16 +1671,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1671,11 +1688,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1706,20 +1723,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1739,13 +1756,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1767,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1781,7 +1798,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1822,7 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1830,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1846,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2002,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2010,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2067,15 +2088,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2083,13 +2104,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2106,24 +2127,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2132,15 +2161,15 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2151,11 +2180,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2183,16 +2212,16 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2208,13 +2237,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2224,11 +2253,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2236,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2256,7 +2285,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2264,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2290,11 +2319,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2313,12 +2342,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2344,11 +2373,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "" @@ -2356,7 +2385,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2364,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2381,7 +2410,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2424,7 +2453,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2445,7 +2474,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2453,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" @@ -2461,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2470,15 +2499,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2504,7 +2533,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2542,16 +2571,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2560,16 +2589,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2577,19 +2606,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2607,16 +2636,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2650,24 +2679,56 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2675,7 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2690,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2698,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2784,24 +2845,20 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2811,11 +2868,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -2974,11 +3031,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2987,11 +3044,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3038,7 +3095,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "" @@ -3051,19 +3108,20 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3090,7 +3148,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "" @@ -3116,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3161,13 +3219,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3180,21 +3238,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3206,7 +3268,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3218,23 +3280,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3250,15 +3312,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3286,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3294,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3321,7 +3383,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3333,7 +3395,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3346,6 +3412,10 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3358,7 +3428,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3366,12 +3436,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3380,35 +3454,36 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3429,34 +3504,34 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "" @@ -3464,7 +3539,39 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3473,24 +3580,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3502,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3514,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3529,12 +3636,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3548,32 +3655,32 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3590,7 +3697,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3598,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3607,11 +3714,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3641,7 +3748,7 @@ msgstr "הגדרות קול" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "" @@ -3649,47 +3756,47 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3697,43 +3804,43 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3744,7 +3851,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3766,7 +3873,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3774,21 +3881,21 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3796,20 +3903,21 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3817,11 +3925,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3835,13 +3943,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3882,19 +3990,23 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3906,13 +4018,13 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3933,12 +4045,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3962,9 +4074,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3972,11 +4084,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3992,27 +4104,27 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4065,11 +4177,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4091,11 +4203,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4104,11 +4216,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4125,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -4134,8 +4246,8 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4143,11 +4255,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4169,7 +4281,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4186,7 +4298,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4198,7 +4310,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4243,15 +4360,15 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4259,7 +4376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4267,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4275,11 +4392,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4295,7 +4412,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4307,15 +4424,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4326,13 +4443,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4376,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4389,7 +4506,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4397,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4405,11 +4522,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4417,8 +4534,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4435,35 +4552,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4483,9 +4600,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4516,7 +4633,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4544,7 +4661,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4586,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 3fbb4d1306..3d856d90a9 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:43+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,135 +123,144 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&ISO fájlok tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Állás betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" @@ -267,7 +276,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -285,7 +294,7 @@ msgstr "" "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " "hibát." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -297,7 +306,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -384,8 +393,8 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -393,7 +402,7 @@ msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Művelet" @@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -504,7 +513,7 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -556,36 +565,36 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -593,7 +602,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -610,11 +619,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -640,7 +649,7 @@ msgstr "Elfogadás" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -648,12 +657,12 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -661,11 +670,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -673,16 +682,16 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -696,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Háttér bemenet" @@ -730,11 +739,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -775,7 +784,7 @@ msgstr "Összekötött irányítások: %lu" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -783,11 +792,11 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -804,11 +813,11 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -837,7 +846,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -845,12 +854,12 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" @@ -874,15 +883,20 @@ msgstr "Közép" msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Lemez &váltás..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -898,8 +912,8 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -919,27 +933,27 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -947,7 +961,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -987,15 +1001,15 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." @@ -1019,20 +1033,20 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Beállítások" @@ -1051,17 +1065,17 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1070,28 +1084,28 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" @@ -1100,7 +1114,7 @@ msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1116,7 +1130,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1143,7 +1157,7 @@ msgstr "%s nem másolható ide: %s" msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." @@ -1193,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1220,21 +1234,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1243,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1251,7 +1265,7 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" @@ -1276,40 +1290,40 @@ msgstr "Digitális irányok" msgid "DList Cache" msgstr "DList gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1342,16 +1356,16 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1359,7 +1373,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1376,7 +1390,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete Save" msgstr "Mentés törlése" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" @@ -1399,8 +1413,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1408,11 +1422,11 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1424,23 +1438,23 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1448,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1456,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1464,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1481,7 +1495,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1493,20 +1507,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1518,12 +1532,12 @@ msgstr "Dolphin beállítások" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1531,7 +1545,7 @@ msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" @@ -1581,41 +1595,46 @@ msgstr "Dobok" msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Hang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1636,7 +1655,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1652,7 +1671,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" @@ -1669,11 +1688,11 @@ msgstr "Effektus" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1692,14 +1711,14 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1707,7 +1726,7 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1719,12 +1738,12 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1732,11 +1751,11 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1744,7 +1763,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB használata textúrákhoz" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1760,7 +1779,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1768,16 +1787,16 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" @@ -1785,11 +1804,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" @@ -1827,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1835,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1846,7 +1865,7 @@ msgstr "" "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " "mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1874,13 +1893,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -1902,7 +1921,7 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1918,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" @@ -1962,7 +1981,12 @@ msgstr "Exportálás sikertelen" msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Felvétel exportálása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -1970,7 +1994,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -1986,7 +2010,7 @@ msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" @@ -2156,7 +2180,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2164,7 +2188,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2229,15 +2253,15 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" @@ -2245,7 +2269,7 @@ msgstr "Bi/trilineáris szűrés" msgid "Force Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2253,7 +2277,7 @@ msgstr "" "A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2276,24 +2300,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Képkocka léptetés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2302,15 +2335,15 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2324,11 +2357,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "GFX beállítások" @@ -2356,16 +2389,16 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" @@ -2383,13 +2416,13 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2399,11 +2432,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2411,7 +2444,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2431,7 +2464,7 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" @@ -2439,7 +2472,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2472,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2497,12 +2530,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2534,11 +2567,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2546,7 +2579,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2554,7 +2587,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2573,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2623,7 +2656,7 @@ msgstr "Elindul" msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2644,7 +2677,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2652,7 +2685,7 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" @@ -2660,7 +2693,7 @@ msgstr "Wii menü telepítése" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2670,15 +2703,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -2708,7 +2741,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" @@ -2749,16 +2782,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2767,16 +2800,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2784,7 +2817,7 @@ msgstr "Japán" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2795,12 +2828,12 @@ msgstr "" "Lassulást okozhat, de néhány játék megfelelő működéséhez szükséges ennek az " "opciónak a bekapcsolása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2818,16 +2851,16 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Az utolsó felülírt mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" @@ -2866,24 +2899,64 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " @@ -2893,7 +2966,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2911,7 +2984,7 @@ msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -2919,7 +2992,7 @@ msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" msgid "Log" msgstr "Napló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -3017,24 +3090,20 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3046,11 +3115,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3209,11 +3278,11 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3222,11 +3291,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3273,7 +3342,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3286,19 +3355,20 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3325,7 +3395,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" @@ -3356,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3401,13 +3471,13 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3420,21 +3490,26 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "F&elvétel visszajátszása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" @@ -3446,7 +3521,7 @@ msgstr "Játszható" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3458,23 +3533,23 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3493,15 +3568,15 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3529,7 +3604,7 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3537,7 +3612,7 @@ msgstr "Kivetítési statisztikák" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -3564,7 +3639,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3576,7 +3651,11 @@ msgstr "OROSZORSZ." msgid "Range" msgstr "Hatótáv" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3589,6 +3668,11 @@ msgstr "Valódi Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Vörös" @@ -3601,7 +3685,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3613,12 +3697,17 @@ msgstr "" "erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&A lista frissítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" @@ -3628,13 +3717,13 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3642,23 +3731,24 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Nullázás" @@ -3679,34 +3769,34 @@ msgstr "Jobbra" msgid "Right Stick" msgstr "Jobb kar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3714,7 +3804,47 @@ msgstr "Mentés" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." @@ -3723,24 +3853,24 @@ msgstr "Állás mentése..." msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" @@ -3752,7 +3882,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése" msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3764,7 +3894,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3779,12 +3909,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3800,33 +3930,33 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3848,7 +3978,7 @@ msgstr "Kiválasztott betűtípus" msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3856,7 +3986,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3866,11 +3996,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -3902,7 +4032,7 @@ msgstr "Beállítások..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Rázás" @@ -3910,47 +4040,47 @@ msgstr "Rázás" msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" @@ -3958,43 +4088,43 @@ msgstr "Korea mutatása" msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4009,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Az első blokk megjelenítése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4033,7 +4163,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " @@ -4041,11 +4171,11 @@ msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4053,11 +4183,11 @@ msgstr "" "Különféle statisztikák megjelenítése.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4065,20 +4195,21 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "Hely" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4086,11 +4217,11 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." @@ -4104,13 +4235,13 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4162,19 +4293,24 @@ msgstr "Normál irányító" msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Felvétel in&dítása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4186,13 +4322,13 @@ msgstr "Állap." msgid "Stick" msgstr "Kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4213,12 +4349,12 @@ msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4242,9 +4378,9 @@ msgstr "Tábla balra" msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4252,11 +4388,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4272,13 +4408,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4287,7 +4423,7 @@ msgstr "" "%s fájl már van.\n" "Le akarod cserélni?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4296,7 +4432,7 @@ msgstr "" "%s fájl nem nyitható meg íráshoz. Ellenőrizd, hogy nincs-e megnyitva már " "másik program által." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." @@ -4351,11 +4487,11 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" @@ -4383,11 +4519,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4402,11 +4538,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4427,7 +4563,7 @@ msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" msgid "Threshold" msgstr "Küszöbérték" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Billentés" @@ -4436,8 +4572,8 @@ msgstr "Billentés" msgid "Title" msgstr "Cím" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" @@ -4445,11 +4581,11 @@ msgstr "Váltás teljes nézetre" msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4473,7 +4609,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4490,7 +4626,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4502,7 +4638,12 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" @@ -4551,15 +4692,15 @@ msgstr "Fel" msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -4567,7 +4708,7 @@ msgstr "FPS alapú korlátozás" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -4575,7 +4716,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" msgid "Use XFB" msgstr "XFB használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4587,11 +4728,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4607,7 +4748,7 @@ msgstr "Érték:" msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" @@ -4619,15 +4760,15 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "Videó feldolgozó:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4638,7 +4779,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4646,7 +4787,7 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4697,7 +4838,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4721,7 +4862,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4729,7 +4870,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4737,11 +4878,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -4749,8 +4890,8 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4771,36 +4912,36 @@ msgstr "" "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" "Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4820,9 +4961,9 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -4853,7 +4994,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4881,7 +5022,7 @@ msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -4928,7 +5069,7 @@ msgstr "[Egyedi]" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5095,6 +5236,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Új &Lua konzol" @@ -5125,6 +5269,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Hely" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 3e97b777e9..34cd2e7724 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -124,141 +124,150 @@ msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Cerca ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 #, fuzzy msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Impostazioni &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" @@ -275,7 +284,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "" "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " "Segnala questo bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -305,7 +314,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -317,7 +326,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -393,8 +402,8 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" @@ -402,7 +411,7 @@ msgstr "Cache Texture di Precisione" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -496,7 +505,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -571,38 +580,38 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 #, fuzzy msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 #, fuzzy msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 #, fuzzy msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" @@ -612,7 +621,7 @@ msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -630,11 +639,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -648,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -661,7 +670,7 @@ msgstr "Applica" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -669,12 +678,12 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -682,12 +691,12 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -696,16 +705,16 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -721,12 +730,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "in Background" @@ -758,11 +767,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -793,7 +802,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -806,7 +815,7 @@ msgstr "Controlli Associati: %u" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -814,11 +823,11 @@ msgstr "Sfoglia" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" @@ -835,11 +844,11 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -868,7 +877,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -876,13 +885,13 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" @@ -906,15 +915,20 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Cambia &Disco..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -930,8 +944,8 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -953,27 +967,27 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -981,7 +995,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1022,15 +1036,15 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." @@ -1054,20 +1068,20 @@ msgstr "Note" msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1086,17 +1100,17 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" @@ -1105,28 +1119,28 @@ msgstr "Conferma alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Collega Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Collega Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Collega Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" @@ -1135,7 +1149,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1151,7 +1165,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1178,7 +1192,7 @@ msgstr "Impossibile copiare %s in %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." @@ -1231,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1258,21 +1272,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1280,7 +1294,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1288,7 +1302,7 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -1315,43 +1329,43 @@ msgstr "Croce Direzionale" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Blocca DSP LLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1385,16 +1399,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1402,7 +1416,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1419,7 +1433,7 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Save" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" @@ -1442,8 +1456,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1451,11 +1465,11 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1467,23 +1481,23 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1491,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1499,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1507,7 +1521,7 @@ msgstr "" "Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1524,7 +1538,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1536,20 +1550,20 @@ msgstr "Distanza Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1562,13 +1576,13 @@ msgstr "Configurazione Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1576,7 +1590,7 @@ msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" @@ -1625,43 +1639,48 @@ msgstr "Percussioni/Batteria" msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Trasferisci/Salva Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1682,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1698,7 +1717,7 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" @@ -1716,11 +1735,11 @@ msgstr "Effetto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1739,14 +1758,14 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1754,7 +1773,7 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1766,12 +1785,12 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1779,12 +1798,12 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1792,7 +1811,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1800,7 +1819,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Attiva EFB a Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1808,7 +1827,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1816,16 +1835,16 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1833,11 +1852,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" @@ -1877,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1886,7 +1905,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1897,7 +1916,7 @@ msgstr "" "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1922,13 +1941,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1950,7 +1969,7 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1966,7 +1985,7 @@ msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" @@ -2012,7 +2031,12 @@ msgstr "Esportazione non riuscita" msgid "Export File" msgstr "Esporta File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Esporta Registrazione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2020,7 +2044,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2038,7 +2062,7 @@ msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Estensione" @@ -2208,7 +2232,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2216,7 +2240,7 @@ msgstr "Veloce" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2280,15 +2304,15 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" @@ -2296,7 +2320,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" msgid "Force Filtering" msgstr "Forza Filtro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2304,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2327,24 +2351,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2353,15 +2386,15 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2378,11 +2411,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" @@ -2411,17 +2444,17 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" @@ -2439,13 +2472,13 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2457,11 +2490,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2469,7 +2502,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2491,7 +2524,7 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" @@ -2499,7 +2532,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2533,11 +2566,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2558,12 +2591,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2595,11 +2628,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "Puntamento IR" @@ -2607,7 +2640,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2615,7 +2648,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2635,7 +2668,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2686,7 +2719,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2707,7 +2740,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2715,7 +2748,7 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire il nome qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" @@ -2723,7 +2756,7 @@ msgstr "Installa il Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2734,15 +2767,15 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2772,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" @@ -2814,17 +2847,17 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 #, fuzzy msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2833,16 +2866,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2850,7 +2883,7 @@ msgstr "Giapponese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2861,12 +2894,12 @@ msgstr "" "Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione " "per funzionare in modo corretto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2884,17 +2917,17 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" @@ -2933,24 +2966,64 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" @@ -2960,7 +3033,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2978,7 +3051,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -2986,7 +3059,7 @@ msgstr "Blocca threads ai cores" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -3087,24 +3160,20 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3116,11 +3185,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motore" @@ -3279,11 +3348,11 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3292,11 +3361,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3343,7 +3412,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3356,19 +3425,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3395,7 +3465,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -3429,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3475,13 +3545,13 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3494,21 +3564,26 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" @@ -3520,7 +3595,7 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3532,27 +3607,27 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3572,15 +3647,15 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3609,7 +3684,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3617,7 +3692,7 @@ msgstr "Statistiche di Proiezione" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" @@ -3645,7 +3720,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3657,7 +3732,11 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Gamma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3670,6 +3749,11 @@ msgstr "Wiimote Reale" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 #, fuzzy msgid "Red" @@ -3685,7 +3769,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3697,12 +3781,17 @@ msgstr "" "prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Aggiorna Elenco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" @@ -3712,13 +3801,13 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3726,24 +3815,25 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Resetta" @@ -3765,35 +3855,35 @@ msgstr "Destra" msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3802,7 +3892,47 @@ msgstr "Salva" msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di gioco..." @@ -3811,24 +3941,24 @@ msgstr "Salva Stato di gioco..." msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -3840,7 +3970,7 @@ msgstr "Ricerca ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -3852,7 +3982,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3867,12 +3997,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3888,34 +4018,34 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un " "disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3938,7 +4068,7 @@ msgstr "Carattere selezionato" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3946,7 +4076,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3957,11 +4087,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -3995,7 +4125,7 @@ msgstr "Impostazioni..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Scuoti" @@ -4003,48 +4133,48 @@ msgstr "Scuoti" msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" @@ -4052,43 +4182,43 @@ msgstr "Mostra Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4106,7 +4236,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostra blocchi salvati" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4130,7 +4260,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" @@ -4138,11 +4268,11 @@ msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4150,12 +4280,12 @@ msgstr "" "Mostra statistiche varie.\n" "Questo è utile solo in fase di debug." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4163,21 +4293,22 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "Ingresso" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4186,12 +4317,12 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." @@ -4205,13 +4336,13 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4266,19 +4397,24 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Avvia Re&gistrazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4290,13 +4426,13 @@ msgstr "Stato" msgid "Stick" msgstr "Levetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4318,12 +4454,12 @@ msgstr "Esportazione file in %s riuscita" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4349,9 +4485,9 @@ msgstr "Semipiano sinistro" msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4359,11 +4495,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" @@ -4379,13 +4515,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4394,14 +4530,14 @@ msgstr "" " esiste già.\n" "Vuoi sostituirlo?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4459,11 +4595,11 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4491,13 +4627,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4515,11 +4651,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4544,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Sensibilità" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Inclina" @@ -4553,8 +4689,8 @@ msgstr "Inclina" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" @@ -4562,11 +4698,11 @@ msgstr "Commuta a Schermo Intero" msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4590,7 +4726,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4608,7 +4744,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" @@ -4620,7 +4756,12 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 #, fuzzy msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di gioco" @@ -4670,16 +4811,16 @@ msgstr "Su" msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" @@ -4688,7 +4829,7 @@ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -4696,7 +4837,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore" msgid "Use XFB" msgstr "Usa XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4708,11 +4849,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4728,7 +4869,7 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" @@ -4740,16 +4881,16 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4760,7 +4901,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4768,7 +4909,7 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4821,7 +4962,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4850,7 +4991,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4858,7 +4999,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4866,11 +5007,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4878,8 +5019,8 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4901,36 +5042,36 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -4950,9 +5091,9 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -4983,7 +5124,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5011,7 +5152,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5058,7 +5199,7 @@ msgstr "[Personalizzata]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5506,6 +5647,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Nuova Console &Lua" @@ -5598,6 +5742,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Salta" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Ingresso" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index 9279d1cbd7..67290b6c26 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -119,136 +119,145 @@ msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンドプラグイン(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "ビデオプラグイン(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "不明" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -281,7 +290,7 @@ msgstr "32 ビット" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" @@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" @@ -305,7 +314,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -380,8 +389,8 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "動作" @@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -487,7 +496,7 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -523,36 +532,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -560,7 +569,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" @@ -576,11 +585,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -605,7 +614,7 @@ msgstr "適用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -613,12 +622,12 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -626,12 +635,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -639,16 +648,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -659,12 +668,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "バックグラウンド入力を許可" @@ -694,11 +703,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -726,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -739,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" @@ -747,11 +756,11 @@ msgstr "フォルダ追加" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -768,11 +777,11 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -798,18 +807,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -833,15 +842,20 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -857,8 +871,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -878,27 +892,27 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -906,7 +920,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -944,15 +958,15 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphinの設定(&N)" @@ -976,20 +990,20 @@ msgstr "コメント" msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "本体設定" @@ -1008,17 +1022,17 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1027,28 +1041,28 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "1PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "2PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" @@ -1057,7 +1071,7 @@ msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1073,7 +1087,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1100,7 +1114,7 @@ msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1146,7 +1160,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1171,21 +1185,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1193,7 +1207,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1201,7 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1228,42 +1242,42 @@ msgstr "十字キー" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1296,16 +1310,16 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1313,7 +1327,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1330,7 +1344,7 @@ msgstr "削除" msgid "Delete Save" msgstr "このセーブデータを削除" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" @@ -1351,8 +1365,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1360,11 +1374,11 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1374,43 +1388,43 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "フォグ処理を無効化します。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "光源処理を無効化します。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1437,20 +1451,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1462,12 +1476,12 @@ msgstr "Dolphinの設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1475,7 +1489,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" @@ -1523,41 +1537,46 @@ msgstr "ドラムコントローラ" msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1574,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1590,7 +1609,7 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1607,11 +1626,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1627,14 +1646,14 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1642,7 +1661,7 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1654,12 +1673,12 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1667,11 +1686,11 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1679,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" @@ -1687,7 +1706,7 @@ msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Enable EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" @@ -1695,7 +1714,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" @@ -1703,16 +1722,16 @@ msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" @@ -1720,11 +1739,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1764,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "特定タイトル用設定:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1773,14 +1792,14 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "斜角になっているテクスチャがより精細になります" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1802,13 +1821,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1830,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1844,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1885,7 +1904,12 @@ msgstr "エクスポートに失敗" msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "録画ファイルのエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1893,7 +1917,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -1909,7 +1933,7 @@ msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" @@ -2065,7 +2089,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2073,7 +2097,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2130,15 +2154,15 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2146,13 +2170,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2169,24 +2193,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "高度な設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2195,15 +2228,15 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2214,11 +2247,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "本体設定" @@ -2247,16 +2280,16 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" @@ -2274,13 +2307,13 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2290,11 +2323,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2302,7 +2335,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2322,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2330,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2363,11 +2396,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2389,12 +2422,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2420,11 +2453,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "ポインタ" @@ -2432,7 +2465,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2440,7 +2473,7 @@ msgstr "感度" msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2460,7 +2493,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2506,7 +2539,7 @@ msgstr "ゲーム内" msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2527,7 +2560,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2535,7 +2568,7 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Insert name here.." msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" @@ -2543,7 +2576,7 @@ msgstr "Wiiメニューをインストール" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2552,15 +2585,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -2586,7 +2619,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" @@ -2627,16 +2660,16 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2645,16 +2678,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2662,19 +2695,19 @@ msgstr "日本語" msgid "KOREA" msgstr "韓国" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2692,17 +2725,17 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "最新のクイックセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "最新のクイックセーブ" @@ -2741,24 +2774,64 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" @@ -2768,7 +2841,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2783,7 +2856,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2791,7 +2864,7 @@ msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" msgid "Log" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -2881,24 +2954,20 @@ msgstr "メニュー" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2908,11 +2977,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "モーションプラス" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "モーター" @@ -3071,11 +3140,11 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3084,11 +3153,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3135,7 +3204,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3148,19 +3217,20 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" @@ -3187,7 +3257,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "設定" @@ -3213,7 +3283,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -3260,13 +3330,13 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3279,21 +3349,26 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "録画ファイルを再生(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" @@ -3305,7 +3380,7 @@ msgstr "サクサク" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3317,26 +3392,26 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" @@ -3353,16 +3428,16 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3391,7 +3466,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3399,7 +3474,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -3426,7 +3501,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3438,7 +3513,11 @@ msgstr "ロシア" msgid "Range" msgstr "強さ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3451,6 +3530,11 @@ msgstr "実機Wii リモコンを接続" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wii リモコンの再接続" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3463,7 +3547,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3471,12 +3555,17 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" @@ -3485,35 +3574,36 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "初期化" @@ -3534,35 +3624,35 @@ msgstr "Right" msgid "Right Stick" msgstr "右スティック" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3570,7 +3660,47 @@ msgstr "保存" msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" @@ -3579,24 +3709,24 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" @@ -3608,7 +3738,7 @@ msgstr "確認中..." msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3620,7 +3750,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3635,12 +3765,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3656,32 +3786,32 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "クイックセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3698,7 +3828,7 @@ msgstr "選択したフォント" msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3706,7 +3836,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3715,11 +3845,11 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3749,7 +3879,7 @@ msgstr "IPL設定" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "シェイク" @@ -3757,48 +3887,48 @@ msgstr "シェイク" msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "ログウィンドウ(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "FPS表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" @@ -3806,43 +3936,43 @@ msgstr "韓国" msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL形式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3858,7 +3988,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "ブロック数欄を表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Show projection statistics.\n" @@ -3883,7 +4013,7 @@ msgstr "アイコン欄を表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトル欄を表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" @@ -3891,11 +4021,11 @@ msgstr "画面左上にFPSを表示します" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3903,11 +4033,11 @@ msgstr "" "画面上にさまざまな統計値を表示します\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -3915,21 +4045,22 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -3938,11 +4069,11 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3956,13 +4087,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4003,19 +4134,24 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "録画を開始(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4027,13 +4163,13 @@ msgstr "動作率" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4054,12 +4190,12 @@ msgstr "%s へのエクスポートに成功しました" msgid "Successfully imported save files" msgstr "セーブファイルのインポートに成功" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4083,9 +4219,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4093,11 +4229,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4113,13 +4249,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4128,14 +4264,14 @@ msgstr "" " このファイルはすでに存在します\n" "上書きしますか?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4190,11 +4326,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4222,13 +4358,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4244,11 +4380,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4269,7 +4405,7 @@ msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "傾き" @@ -4278,8 +4414,8 @@ msgstr "傾き" msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" @@ -4287,11 +4423,11 @@ msgstr "全画面表示切り替え" msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4313,7 +4449,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4330,7 +4466,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDPポート:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" @@ -4342,7 +4478,12 @@ msgstr "不明" msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "クイックロード前の状態に戻す" @@ -4387,15 +4528,15 @@ msgstr "Up" msgid "Update" msgstr "再取得" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" @@ -4404,7 +4545,7 @@ msgstr "有効化" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -4412,7 +4553,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用" msgid "Use XFB" msgstr "Use XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4420,11 +4561,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期を有効化" @@ -4440,7 +4581,7 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4452,15 +4593,15 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4471,7 +4612,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4479,7 +4620,7 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4523,7 +4664,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4541,7 +4682,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "ます\n" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -4549,7 +4690,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4557,11 +4698,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4569,8 +4710,8 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4591,35 +4732,35 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4639,9 +4780,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4672,7 +4813,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4700,7 +4841,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4742,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4948,6 +5089,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "スロット" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "ソニックと暗黒の騎士 - " diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index 07ea5978d5..426f3b17ae 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:45+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,135 +123,144 @@ msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "위모트 설정(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" @@ -267,7 +276,7 @@ msgstr "(-)+z근거리" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -283,7 +292,7 @@ msgstr "32 비트" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -295,7 +304,7 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" @@ -307,7 +316,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -381,8 +390,8 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -390,7 +399,7 @@ msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr " [ 액션 ]" @@ -479,7 +488,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -500,7 +509,7 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -550,36 +559,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" @@ -587,7 +596,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -602,11 +611,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -618,7 +627,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -631,7 +640,7 @@ msgstr "적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -639,12 +648,12 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -652,11 +661,11 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 처리기:" @@ -664,16 +673,16 @@ msgstr "오디오 처리기:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -687,11 +696,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "처리기 설정" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "백그라운드 입력" @@ -721,11 +730,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" @@ -774,11 +783,11 @@ msgstr "폴더탐색" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -795,11 +804,11 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -827,7 +836,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -835,12 +844,12 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." @@ -864,15 +873,20 @@ msgstr "중앙" msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "디스크 변경(&D)..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,8 +902,8 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -909,27 +923,27 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -937,7 +951,7 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -976,15 +990,15 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." @@ -1008,20 +1022,20 @@ msgstr "주석" msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr " 환경 " @@ -1040,17 +1054,17 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1059,28 +1073,28 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "위모트 1 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "위모트 2 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "위모트 3 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" @@ -1089,7 +1103,7 @@ msgstr "위모트 4 연결" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1105,7 +1119,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1132,7 +1146,7 @@ msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "처리기 %s 를 초기화할 수 없었습니다" @@ -1182,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1209,22 +1223,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1233,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1241,7 +1255,7 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" @@ -1266,40 +1280,40 @@ msgstr "D-패드" msgid "DList Cache" msgstr "데이터리스트 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1332,16 +1346,16 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1349,7 +1363,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1366,7 +1380,7 @@ msgstr "삭제" msgid "Delete Save" msgstr "저장 지우기" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" @@ -1389,8 +1403,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1398,11 +1412,11 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1414,23 +1428,23 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1438,14 +1452,14 @@ msgstr "" "안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" "발." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1453,7 +1467,7 @@ msgstr "" "텍스쳐링 끔.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1470,7 +1484,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "화면표시" @@ -1482,20 +1496,20 @@ msgstr "디스턴스 알파 패스" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1507,12 +1521,12 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1520,7 +1534,7 @@ msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" @@ -1570,41 +1584,46 @@ msgstr "드럼" msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "오디오" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1624,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1640,7 +1659,7 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" @@ -1657,11 +1676,11 @@ msgstr "효과" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1680,14 +1699,14 @@ msgstr "에뮬된 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1695,7 +1714,7 @@ msgstr "활성" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1707,12 +1726,12 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" @@ -1720,11 +1739,11 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB에 복사 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" @@ -1732,7 +1751,7 @@ msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1740,7 +1759,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1748,7 +1767,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1756,16 +1775,16 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" @@ -1773,11 +1792,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" @@ -1813,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1821,7 +1840,7 @@ msgstr "" "비등방성 필터링 활성.\n" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1831,7 +1850,7 @@ msgstr "" "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " "수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1856,13 +1875,13 @@ msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -1884,7 +1903,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1898,7 +1917,7 @@ msgstr "버퍼 할당하기 에러" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" @@ -1941,7 +1960,12 @@ msgstr "내보내기 실패했습니다" msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "(입력) 기록 내보내기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -1949,7 +1973,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -1965,7 +1989,7 @@ msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" msgid "Export save as..." msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "확장" @@ -2134,7 +2158,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2142,7 +2166,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2206,15 +2230,15 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" @@ -2222,7 +2246,7 @@ msgstr "이/삼선형 필터링 강제" msgid "Force Filtering" msgstr "강제 필터링" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2230,7 +2254,7 @@ msgstr "" "게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2252,24 +2276,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "전진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "부분" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "프레임 진행(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2278,15 +2311,15 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2300,11 +2333,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "그래픽 환경설정" @@ -2332,16 +2365,16 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" @@ -2359,13 +2392,13 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2375,11 +2408,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2387,7 +2420,7 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2407,7 +2440,7 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" @@ -2415,7 +2448,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2448,11 +2481,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2473,12 +2506,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2510,11 +2543,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2522,7 +2555,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2530,7 +2563,7 @@ msgstr "IR 감도:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2549,7 +2582,7 @@ msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2598,7 +2631,7 @@ msgstr "게임-안" msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2619,7 +2652,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2627,7 +2660,7 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" @@ -2635,7 +2668,7 @@ msgstr "Wii 메뉴 설치" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2646,15 +2679,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -2684,7 +2717,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" @@ -2725,16 +2758,16 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2743,16 +2776,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2760,7 +2793,7 @@ msgstr "일본어" msgid "KOREA" msgstr "한국" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2770,12 +2803,12 @@ msgstr "" "느려짐을 유발할 수 있다, 하지만 일부 게임들은 올바르게 작동하기위해 이 옵션" "이 필요하다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2793,16 +2826,16 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "마지막 덮어써진 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" @@ -2841,24 +2874,64 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" @@ -2866,7 +2939,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2884,7 +2957,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2892,7 +2965,7 @@ msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" msgid "Log" msgstr "로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -2990,24 +3063,20 @@ msgstr "메뉴" msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3019,11 +3088,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "모션 플러스" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "모터" @@ -3182,11 +3251,11 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3195,11 +3264,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3246,7 +3315,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3259,19 +3328,20 @@ msgstr "오프셋:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3298,7 +3368,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "옵션" @@ -3326,7 +3396,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3371,13 +3441,13 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3390,21 +3460,26 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr " 실행 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" @@ -3416,7 +3491,7 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3428,23 +3503,23 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3462,15 +3537,15 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "포루투칼어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포루투칼어 (브라질)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3498,7 +3573,7 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3506,7 +3581,7 @@ msgstr "프로젝션 통계" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -3533,7 +3608,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3545,7 +3620,11 @@ msgstr "러시아" msgid "Range" msgstr "범위" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3558,6 +3637,11 @@ msgstr "실제 위모트" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "위모트 재연결 확인" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "빨강" @@ -3570,7 +3654,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3580,12 +3664,17 @@ msgstr "" "이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "갱신" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" @@ -3594,13 +3683,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3608,23 +3697,24 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "리셋" @@ -3645,34 +3735,34 @@ msgstr "오른쪽" msgid "Right Stick" msgstr "오른쪽 스틱" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3680,7 +3770,47 @@ msgstr "저장" msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." @@ -3689,24 +3819,24 @@ msgstr "상태 저장..." msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" @@ -3718,7 +3848,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기" msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3730,7 +3860,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3745,12 +3875,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3766,32 +3896,32 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3813,7 +3943,7 @@ msgstr "선택된 폰트" msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3821,7 +3951,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3830,11 +3960,11 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -3865,7 +3995,7 @@ msgstr "설정..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "흔들기" @@ -3873,47 +4003,47 @@ msgstr "흔들기" msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "한국" @@ -3921,43 +4051,43 @@ msgstr "한국" msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3971,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "첫번째 블럭 보기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3995,7 +4125,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." @@ -4003,11 +4133,11 @@ msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4015,11 +4145,11 @@ msgstr "" "다양한 통계들 보여주기\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4027,20 +4157,21 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "슬롯" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4048,11 +4179,11 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 처리기 %s는 적합하지 않습니다." @@ -4066,13 +4197,13 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4121,19 +4252,24 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4145,13 +4281,13 @@ msgstr "상태" msgid "Stick" msgstr "스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4172,12 +4308,12 @@ msgstr "성공적으로 파일을 %s로 내보냈음" msgid "Successfully imported save files" msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4201,9 +4337,9 @@ msgstr "테이블 왼쪽" msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 얻기" @@ -4211,11 +4347,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" @@ -4231,13 +4367,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4246,7 +4382,7 @@ msgstr "" "%s 파일이 이미 존재합니다.\n" "그것을 바꾸시겠습니까?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4255,7 +4391,7 @@ msgstr "" "%s 파일은 쓰기위해 열릴 수 없었습니다. 다른 프로그램에 의해 이미 열려져있는" "지 체크해주세요." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." @@ -4310,11 +4446,11 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4342,11 +4478,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4359,11 +4495,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4384,7 +4520,7 @@ msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" msgid "Threshold" msgstr "한계점" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "기울기" @@ -4393,8 +4529,8 @@ msgstr "기울기" msgid "Title" msgstr " 제목" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" @@ -4402,11 +4538,11 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4430,7 +4566,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4447,7 +4583,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 포트:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" @@ -4459,7 +4595,12 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" @@ -4507,15 +4648,15 @@ msgstr "위" msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" @@ -4523,7 +4664,7 @@ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -4531,7 +4672,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용" msgid "Use XFB" msgstr "XFB 사용" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4543,11 +4684,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4563,7 +4704,7 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -4575,15 +4716,15 @@ msgstr "상세설명" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "비디오 처리기 :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4594,7 +4735,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4602,7 +4743,7 @@ msgstr "" "수직 주기를 기다립니다.\n" "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4653,7 +4794,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4674,7 +4815,7 @@ msgstr "" "(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" "\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4682,7 +4823,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4690,11 +4831,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4702,8 +4843,8 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -4724,35 +4865,35 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에 의해 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4772,9 +4913,9 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -4805,7 +4946,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4833,7 +4974,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -4878,7 +5019,7 @@ msgstr "[사용자 지정]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5047,6 +5188,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "새로운 &Lua 콘솔" @@ -5083,6 +5227,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "슬롯" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 522a76557b..7344077181 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -119,136 +119,145 @@ msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bla etter ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Jukse&kode-manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Kofigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -281,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -378,8 +387,8 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -387,7 +396,7 @@ msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -464,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -485,7 +494,7 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -521,36 +530,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -558,7 +567,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -574,11 +583,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -590,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -605,7 +614,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -613,14 +622,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -628,12 +637,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -642,16 +651,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,12 +671,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -699,11 +708,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -746,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Bla i" @@ -754,11 +763,11 @@ msgstr "Bla i" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -775,11 +784,11 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -807,18 +816,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -842,15 +851,20 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Endre &Disk..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -866,8 +880,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -887,27 +901,27 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -915,7 +929,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -953,15 +967,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." @@ -985,20 +999,20 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1017,17 +1031,17 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" @@ -1036,28 +1050,28 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Koble til Wii-kontroll 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Koble til Wii-kontroll 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Koble til Wii-kontroll 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" @@ -1066,7 +1080,7 @@ msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1082,7 +1096,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1109,7 +1123,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1151,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1176,21 +1190,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1198,7 +1212,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1206,7 +1220,7 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1233,42 +1247,42 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1302,16 +1316,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1319,7 +1333,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1336,7 +1350,7 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete Save" msgstr "Slett Lagrinsfil" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Velg lagringsfil" @@ -1357,8 +1371,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1366,11 +1380,11 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1380,23 +1394,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1404,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1412,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1420,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1437,7 +1451,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1449,20 +1463,20 @@ msgstr "Avstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1475,13 +1489,13 @@ msgstr "Konfigurer Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1489,7 +1503,7 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" @@ -1537,41 +1551,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Kjerne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1588,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1604,7 +1623,7 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" @@ -1622,11 +1641,11 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1645,14 +1664,14 @@ msgstr "Emulert Wii-kontroll" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1672,12 +1691,12 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1685,11 +1704,11 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" @@ -1697,7 +1716,7 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1705,7 +1724,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1713,7 +1732,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1721,16 +1740,16 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1738,11 +1757,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1781,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1789,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1800,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1827,13 +1846,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1855,7 +1874,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1869,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1911,7 +1930,12 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Eksporter Opptak..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1919,7 +1943,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -1935,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2091,7 +2115,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Raskt" @@ -2099,7 +2123,7 @@ msgstr "Raskt" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2159,15 +2183,15 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" @@ -2175,7 +2199,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" msgid "Force Filtering" msgstr "Tving Filtrering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2183,7 +2207,7 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2204,24 +2228,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avansert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2230,15 +2263,15 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2252,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2285,16 +2318,16 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" @@ -2310,13 +2343,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2326,11 +2359,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2338,7 +2371,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2359,7 +2392,7 @@ msgstr "NP Høyre" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2367,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2394,11 +2427,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2420,12 +2453,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2451,11 +2484,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "" @@ -2463,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2471,7 +2504,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2491,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2539,7 +2572,7 @@ msgstr "I spillet" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2560,7 +2593,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2568,7 +2601,7 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer Wii Meny" @@ -2576,7 +2609,7 @@ msgstr "Installer Wii Meny" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2585,15 +2618,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2619,7 +2652,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" @@ -2657,16 +2690,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2675,16 +2708,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2692,7 +2725,7 @@ msgstr "Japansk" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2702,12 +2735,12 @@ msgstr "" "teksturen.\n" "Kan skade ytelsen, men noen spill krever dette for å fungere skikkelig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2725,16 +2758,16 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Siste Overskrevne Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" @@ -2773,24 +2806,64 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2798,7 +2871,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2816,7 +2889,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2824,7 +2897,7 @@ msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" msgid "Log" msgstr "Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2911,24 +2984,20 @@ msgstr "Meny" msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2940,11 +3009,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3103,11 +3172,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3116,11 +3185,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3167,7 +3236,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3180,19 +3249,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3219,7 +3289,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Alternativer" @@ -3246,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3292,13 +3362,13 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3311,21 +3381,26 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Spi&llopptak..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" @@ -3337,7 +3412,7 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3349,27 +3424,27 @@ msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3386,15 +3461,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3423,7 +3498,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3431,7 +3506,7 @@ msgstr "Projeksjonsstatistikk" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -3458,7 +3533,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3470,7 +3545,11 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3483,6 +3562,11 @@ msgstr "Ekte Wii-kontroll" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3497,7 +3581,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3509,12 +3593,17 @@ msgstr "" "ytelsen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Oppdater liste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" @@ -3523,13 +3612,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3537,23 +3626,24 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Restart" @@ -3575,35 +3665,35 @@ msgstr "Høyre" msgid "Right Stick" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3611,7 +3701,47 @@ msgstr "Lagre" msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." @@ -3620,24 +3750,24 @@ msgstr "Lagre Save State..." msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3649,7 +3779,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer" msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3661,7 +3791,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3676,12 +3806,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3697,34 +3827,34 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon på " "en Wii-disk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3746,7 +3876,7 @@ msgstr "Valgt font" msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3754,7 +3884,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3763,11 +3893,11 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -3797,7 +3927,7 @@ msgstr "Innstillinger for IPL" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "" @@ -3805,48 +3935,48 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Loggvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrive" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" @@ -3854,43 +3984,43 @@ msgstr "Vis Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3907,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Vis lagringsblokker" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3931,7 +4061,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." @@ -3939,11 +4069,11 @@ msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3951,12 +4081,12 @@ msgstr "" "Vis diverse statistikker.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -3964,21 +4094,22 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3987,11 +4118,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4005,13 +4136,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4063,19 +4194,24 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Begynn &Opptak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4087,13 +4223,13 @@ msgstr "Save State" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4115,12 +4251,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4146,9 +4282,9 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Table Right" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4156,11 +4292,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4176,13 +4312,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4191,14 +4327,14 @@ msgstr "" " eksisterer allerede.\n" "Ønsker du å erstatte den?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4251,11 +4387,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4279,11 +4415,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4297,12 +4433,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4324,7 +4460,7 @@ msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -4333,8 +4469,8 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" @@ -4342,11 +4478,11 @@ msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4368,7 +4504,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4386,7 +4522,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" @@ -4398,7 +4534,12 @@ msgstr "UKJENT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre Lasting av Save State" @@ -4443,16 +4584,16 @@ msgstr "Opp" msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" @@ -4461,7 +4602,7 @@ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -4469,7 +4610,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere" msgid "Use XFB" msgstr "Bruk XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4481,11 +4622,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4501,7 +4642,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" @@ -4513,16 +4654,16 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4533,7 +4674,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4541,7 +4682,7 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4585,7 +4726,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4609,7 +4750,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4617,7 +4758,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4625,11 +4766,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -4637,8 +4778,8 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -4660,35 +4801,35 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4708,9 +4849,9 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -4741,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4769,7 +4910,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4811,7 +4952,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -4962,6 +5103,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index 79063c5b1f..0845811597 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -119,136 +119,145 @@ msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Zoek voor ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -281,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr " " @@ -305,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -378,8 +387,8 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" @@ -387,7 +396,7 @@ msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "aCTIE" @@ -464,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -485,7 +494,7 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -522,36 +531,36 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -576,11 +585,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -607,7 +616,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -615,14 +624,14 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -630,12 +639,12 @@ msgstr "Aspect Ratio:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -644,16 +653,16 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -664,12 +673,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Basis Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -701,11 +710,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -735,7 +744,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Zoek" @@ -756,11 +765,11 @@ msgstr "Zoek" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -777,11 +786,11 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -810,18 +819,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -845,15 +854,20 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Verander &Schijf" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -869,8 +883,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" @@ -891,27 +905,27 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -919,7 +933,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -957,15 +971,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" @@ -989,20 +1003,20 @@ msgstr "reactie" msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -1021,17 +1035,17 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1040,28 +1054,28 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Verbind Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Verbind Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Verbind Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" @@ -1070,7 +1084,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1086,7 +1100,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1113,7 +1127,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1155,7 +1169,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1180,20 +1194,20 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1202,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1210,7 +1224,7 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1237,42 +1251,42 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "Dlijst Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE on thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1306,16 +1320,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1323,7 +1337,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1340,7 +1354,7 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Selecteer het save - bestand" @@ -1361,8 +1375,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1370,11 +1384,11 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1384,23 +1398,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1408,7 +1422,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1416,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1424,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen texturing.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1441,7 +1455,7 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1453,20 +1467,20 @@ msgstr "Afstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1479,13 +1493,13 @@ msgstr "Dolphin Configuratie" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en Google Code" @@ -1540,41 +1554,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1591,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1607,7 +1626,7 @@ msgstr "Wijzig config" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" @@ -1625,11 +1644,11 @@ msgstr "Perfect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1648,14 +1667,14 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1663,7 +1682,7 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1675,12 +1694,12 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1688,11 +1707,11 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1700,7 +1719,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" @@ -1708,7 +1727,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activeer EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" @@ -1716,7 +1735,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1724,16 +1743,16 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1741,11 +1760,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" @@ -1784,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projectie Hack voor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1792,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1803,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1831,13 +1850,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1859,7 +1878,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1873,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1915,7 +1934,12 @@ msgstr "Export Bestand" msgid "Export File" msgstr "Export Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Export Opneming..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Export Opneming..." @@ -1923,7 +1947,7 @@ msgstr "Export Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Export Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export Wii save (Experimental)" @@ -1939,7 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Export save als..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2095,7 +2119,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2103,7 +2127,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2162,15 +2186,15 @@ msgstr "Eerste Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2178,7 +2202,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2187,7 +2211,7 @@ msgstr "" "resoluties.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2208,24 +2232,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Geavanceerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2234,15 +2267,15 @@ msgstr "Frans" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2256,11 +2289,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Config" @@ -2289,16 +2322,16 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" @@ -2314,13 +2347,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2330,11 +2363,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2342,7 +2375,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2363,7 +2396,7 @@ msgstr "NP Rechts" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2371,7 +2404,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2398,11 +2431,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2424,12 +2457,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2455,11 +2488,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "" @@ -2467,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2475,7 +2508,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2495,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2541,7 +2574,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2562,7 +2595,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2570,7 +2603,7 @@ msgstr "Schakel SD Card in" msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" @@ -2578,7 +2611,7 @@ msgstr "Installeer Wii-menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren op Wii-menu" @@ -2587,15 +2620,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2621,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" @@ -2659,16 +2692,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2677,16 +2710,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" @@ -2694,7 +2727,7 @@ msgstr "Japanse" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2705,12 +2738,12 @@ msgstr "" "Kan leiden tot vertraging, maar sommige spellen hebben deze optie nodig om " "goed te werken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2728,16 +2761,16 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Laatste Overschreven Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" @@ -2776,24 +2809,64 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" @@ -2802,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2820,7 +2893,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2828,7 +2901,7 @@ msgstr "Lock threads to cores" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2915,24 +2988,20 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Misc" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2944,11 +3013,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3107,11 +3176,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3120,11 +3189,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3171,7 +3240,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3184,19 +3253,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -3223,7 +3293,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -3250,7 +3320,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" @@ -3296,13 +3366,13 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3315,21 +3385,26 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Speel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "P&lay Opnemen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" @@ -3341,7 +3416,7 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3353,26 +3428,26 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" @@ -3389,15 +3464,15 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3426,7 +3501,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3434,7 +3509,7 @@ msgstr "Projectie Staaten" msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" @@ -3461,7 +3536,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3473,7 +3548,11 @@ msgstr "RUSLAND" msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3486,6 +3565,11 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" @@ -3500,7 +3584,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Red Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3511,12 +3595,17 @@ msgstr "" "zwaar de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Lijst Vernieuwen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" @@ -3525,13 +3614,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3539,23 +3628,24 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" @@ -3577,35 +3667,35 @@ msgstr "Rechts" msgid "Right Stick" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Save" @@ -3613,7 +3703,47 @@ msgstr "Save" msgid "Save GCI as..." msgstr "Save GCI als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Save staat" @@ -3622,24 +3752,24 @@ msgstr "Save staat" msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Save huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -3651,7 +3781,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3663,7 +3793,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3678,12 +3808,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3699,32 +3829,32 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3746,7 +3876,7 @@ msgstr "Geselecteerde font" msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3754,7 +3884,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3765,11 +3895,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3799,7 +3929,7 @@ msgstr "IPL Instellingen" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "" @@ -3807,48 +3937,48 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Toon &logscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" @@ -3856,43 +3986,43 @@ msgstr "Toon Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platforms" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3909,7 +4039,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Toon save blocks" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3933,7 +4063,7 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." @@ -3941,11 +4071,11 @@ msgstr "Toon het aantal frames per seconde." msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3953,12 +4083,12 @@ msgstr "" "Diverse statistieken tonen.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -3966,21 +4096,22 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3989,11 +4120,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4007,13 +4138,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4066,19 +4197,24 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Start Op&nemen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4090,13 +4226,13 @@ msgstr "Staat" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4118,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4149,9 +4285,9 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Table Right" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4159,11 +4295,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4179,13 +4315,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4194,14 +4330,14 @@ msgstr "" " bestaat al.\n" "Wilt u het vervangen." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4254,11 +4390,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4282,11 +4418,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4301,11 +4437,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4327,7 +4463,7 @@ msgstr "Dit laat je handmatig het config INI bestand wijzigen" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -4336,8 +4472,8 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledige scherm Inschakelen" @@ -4345,11 +4481,11 @@ msgstr "Volledige scherm Inschakelen" msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4371,7 +4507,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4389,7 +4525,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " @@ -4401,7 +4537,12 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" @@ -4446,16 +4587,16 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Update" msgstr "Update" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." @@ -4464,7 +4605,7 @@ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -4472,7 +4613,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Gebruik XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4484,11 +4625,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4504,7 +4645,7 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" @@ -4516,16 +4657,16 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4536,7 +4677,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4544,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4588,7 +4729,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4612,7 +4753,7 @@ msgstr "" "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4620,7 +4761,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4628,11 +4769,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4640,8 +4781,8 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4663,37 +4804,37 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4713,9 +4854,9 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -4746,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4774,7 +4915,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4816,7 +4957,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4967,6 +5108,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 206cebc83b..0006b46fd0 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -123,136 +123,145 @@ msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Załaduj z ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Ustawienia pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Ustawienia Wiilota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" @@ -269,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -285,7 +294,7 @@ msgstr "32 bity" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -297,7 +306,7 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +318,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -382,8 +391,8 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -504,7 +513,7 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -540,36 +549,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -577,7 +586,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -592,11 +601,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -608,7 +617,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -621,7 +630,7 @@ msgstr "Zastosuj" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -629,12 +638,12 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -642,12 +651,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -656,16 +665,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -680,12 +689,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Wejście w tle" @@ -715,11 +724,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -747,7 +756,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -760,7 +769,7 @@ msgstr "Bound Controls: %lu" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -768,11 +777,11 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -789,11 +798,11 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -821,7 +830,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -829,12 +838,12 @@ msgstr "" "Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" "Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" @@ -858,15 +867,20 @@ msgstr "Środek" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Zmień &dysk" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,8 +896,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -904,27 +918,27 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -932,7 +946,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -972,15 +986,15 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." @@ -1004,20 +1018,20 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1036,17 +1050,17 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" @@ -1055,28 +1069,28 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Połącz Wiilot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Połącz Wiilot 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Połącz Wiilot 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" @@ -1085,7 +1099,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1101,7 +1115,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1128,7 +1142,7 @@ msgstr "Nie można skopiować %s do %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." @@ -1179,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1206,22 +1220,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1230,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1238,7 +1252,7 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1265,42 +1279,42 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Wątek dla DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1333,16 +1347,16 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1350,7 +1364,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1367,7 +1381,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete Save" msgstr "Usuń zapis" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" @@ -1390,8 +1404,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1399,11 +1413,11 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1415,23 +1429,23 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1439,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1447,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1455,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Wyłącz tekstury.\n" "Przydatne tylko dla debugowania." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1472,7 +1486,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1484,20 +1498,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1509,12 +1523,12 @@ msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1522,7 +1536,7 @@ msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1572,41 +1586,46 @@ msgstr "Perkusja" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1626,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1642,7 +1661,7 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" @@ -1659,11 +1678,11 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1681,14 +1700,14 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1696,7 +1715,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1708,12 +1727,12 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1721,11 +1740,11 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Włącz EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1749,7 +1768,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1757,16 +1776,16 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1774,11 +1793,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1817,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack projekcji dla: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1825,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1835,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1861,13 +1880,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1889,7 +1908,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1903,7 +1922,7 @@ msgstr "Błąd alokacji bufora" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." @@ -1946,7 +1965,12 @@ msgstr "Eksportuj nieudany" msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Eksportuj nagranie..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1954,7 +1978,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -1970,7 +1994,7 @@ msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" @@ -2139,7 +2163,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2147,7 +2171,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2211,15 +2235,15 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" @@ -2227,7 +2251,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" msgid "Force Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2235,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2257,24 +2281,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Zaawansowane" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2283,15 +2316,15 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2305,11 +2338,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2338,16 +2371,16 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" @@ -2365,13 +2398,13 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2381,11 +2414,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2393,7 +2426,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2413,7 +2446,7 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" @@ -2421,7 +2454,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2452,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2476,12 +2509,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2512,11 +2545,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2524,7 +2557,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2532,7 +2565,7 @@ msgstr "Czułość IR" msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2552,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2603,7 +2636,7 @@ msgstr "W grze" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2624,7 +2657,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2632,7 +2665,7 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" @@ -2640,7 +2673,7 @@ msgstr "Zainstaluj Wii Menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2650,15 +2683,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2688,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" @@ -2729,16 +2762,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2747,16 +2780,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2764,7 +2797,7 @@ msgstr "Japoński" msgid "KOREA" msgstr "Korea" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2773,12 +2806,12 @@ msgstr "" "Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n" "Może spowalniać, ale niektóre gry wymagają tej opcji do poprawnego działania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2796,16 +2829,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ostatni nadpisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" @@ -2844,24 +2877,64 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" @@ -2870,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2888,7 +2961,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2896,7 +2969,7 @@ msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2992,24 +3065,20 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3021,11 +3090,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3184,11 +3253,11 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3197,11 +3266,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3248,7 +3317,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3261,19 +3330,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3300,7 +3370,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -3331,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3376,13 +3446,13 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3395,21 +3465,26 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Od&twórz nagranie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" @@ -3421,7 +3496,7 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3433,26 +3508,26 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3472,15 +3547,15 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3509,7 +3584,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3517,7 +3592,7 @@ msgstr "Staty projekcji" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -3544,7 +3619,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3556,7 +3631,11 @@ msgstr "Rosja" msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3569,6 +3648,11 @@ msgstr "Prawdziwy Wiilot" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Czerwony" @@ -3581,7 +3665,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3592,12 +3676,17 @@ msgstr "" "wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Odśwież listę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" @@ -3606,13 +3695,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3620,23 +3709,24 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3657,35 +3747,35 @@ msgstr "Prawo" msgid "Right Stick" msgstr "Gałka prawa" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3693,7 +3783,47 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." @@ -3702,24 +3832,24 @@ msgstr "Zapisz stan..." msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3731,7 +3861,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3743,7 +3873,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3758,12 +3888,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3779,32 +3909,32 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3826,7 +3956,7 @@ msgstr "Wybrana czcionka" msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3834,7 +3964,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3843,11 +3973,11 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -3879,7 +4009,7 @@ msgstr "Ustawienia IPL" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" @@ -3887,48 +4017,48 @@ msgstr "Wstrząs" msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Logwindow" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" @@ -3936,43 +4066,43 @@ msgstr "Pokaż Koreę" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3988,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Pokaż bloki zapisu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4010,7 +4140,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." @@ -4018,11 +4148,11 @@ msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4030,11 +4160,11 @@ msgstr "" "Pokazuje rózne statystyki.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4042,21 +4172,22 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4065,11 +4196,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." @@ -4083,13 +4214,13 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4139,19 +4270,24 @@ msgstr "Standard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4163,13 +4299,13 @@ msgstr "Stan" msgid "Stick" msgstr "Gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4190,12 +4326,12 @@ msgstr "Sukcesywnie wyeksportowano plik do %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4219,9 +4355,9 @@ msgstr "Talerz lewo" msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4229,11 +4365,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4249,13 +4385,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4264,7 +4400,7 @@ msgstr "" "już istnieje.\n" "Zastąpić?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4273,7 +4409,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez " "inny program." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." @@ -4327,11 +4463,11 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4359,11 +4495,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4380,11 +4516,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4405,7 +4541,7 @@ msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" @@ -4414,8 +4550,8 @@ msgstr "Przechylenie" msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" @@ -4423,11 +4559,11 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4451,7 +4587,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4468,7 +4604,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" @@ -4480,7 +4616,12 @@ msgstr "Nieznany" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" @@ -4527,15 +4668,15 @@ msgstr "Góra" msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" @@ -4544,7 +4685,7 @@ msgstr "Użyj limitu FPS" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -4552,7 +4693,7 @@ msgstr "Użyj Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Użyj XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4564,11 +4705,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4584,7 +4725,7 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -4596,16 +4737,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4616,7 +4757,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4624,7 +4765,7 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4675,7 +4816,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4699,7 +4840,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4707,7 +4848,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4715,11 +4856,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4727,8 +4868,8 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -4749,35 +4890,35 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4797,9 +4938,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -4830,7 +4971,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4858,7 +4999,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -4904,7 +5045,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5075,6 +5216,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Nowa konsola &Lua" @@ -5108,6 +5252,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/pt.po b/Languages/pt.po index 44cebb636b..e5d16c660b 100644 --- a/Languages/pt.po +++ b/Languages/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 01:19-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -124,135 +124,144 @@ msgstr "%d Blocos livres; %d Entradas de directórios livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através do leitor de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestor de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Definições de comando &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Definições &Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Definições &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "Actualiza&r lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Definições &Wiimote" @@ -268,7 +277,7 @@ msgstr "(-)+zPerto" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -284,7 +293,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" @@ -296,7 +305,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -308,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -383,8 +392,8 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de textura precisa" @@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "Cache de textura precisa" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação VBeam precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Acção" @@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -504,7 +513,7 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -555,36 +564,36 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -608,11 +617,11 @@ msgstr "" "mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " "desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -624,7 +633,7 @@ msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar pelo ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -645,14 +654,14 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de tela:" @@ -660,11 +669,11 @@ msgstr "Proporção de tela:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -672,16 +681,16 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -695,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições 'Backend'" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Introdução de segundo plano" @@ -729,11 +738,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -761,7 +770,7 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" @@ -774,7 +783,7 @@ msgstr "Controlos agregados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -782,11 +791,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -803,11 +812,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -836,7 +845,7 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossivel retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -844,13 +853,13 @@ msgstr "" "Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" "Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" @@ -874,15 +883,20 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Mudar &Disco..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -898,8 +912,8 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver a correr!" @@ -919,27 +933,27 @@ msgstr "Procura de 'Cheats'" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de 'Cheats'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -947,7 +961,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -987,15 +1001,15 @@ msgstr "" "Parceiro desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigure..." @@ -1019,20 +1033,20 @@ msgstr "Comentário" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1051,17 +1065,17 @@ msgstr "Configuração de Controlos" msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" @@ -1070,28 +1084,28 @@ msgstr "Confirmar Ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" @@ -1100,7 +1114,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1116,7 +1130,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1143,7 +1157,7 @@ msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." @@ -1195,7 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1222,21 +1236,21 @@ msgstr "Criar um código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" @@ -1244,7 +1258,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1252,7 +1266,7 @@ msgstr "Recortar" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" @@ -1277,40 +1291,40 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP emulação HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpretador (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSPLLE em thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" @@ -1343,16 +1357,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1360,7 +1374,7 @@ msgstr "A descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1377,7 +1391,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete Save" msgstr "Apagar Jogo Guardado" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o seguinte ficheiro '%s'?" @@ -1400,8 +1414,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1409,11 +1423,11 @@ msgstr "Definições de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcação" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1425,23 +1439,23 @@ msgstr "" "'Checksum' de pasta falhou\n" " e cópia de segurança 'checksum' de pasta falhou" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1449,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " "que necessitam da emulação de nevoeiro." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1457,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " "luminosidade em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Desactivar texturas. \n" "Isto só é útil para propósitos de depuração" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1482,7 +1496,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Ecrã" @@ -1494,20 +1508,20 @@ msgstr "Alpha Pass de Distancia" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1519,12 +1533,12 @@ msgstr "Configurações Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1532,7 +1546,7 @@ msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" @@ -1582,41 +1596,46 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "'Dummy'" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar 'Frames'" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiões de Cópia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Cópia Escalada" @@ -1637,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1653,7 +1672,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1670,11 +1689,11 @@ msgstr "Efeito" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulador já em execução" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1693,14 +1712,14 @@ msgstr "Wiimote Emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Definições de Visualização do Emulador" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1708,7 +1727,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activar Aceleração de Áudio" @@ -1720,12 +1739,12 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activar acesso ao CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar 'Cheats'" @@ -1733,11 +1752,11 @@ msgstr "Activar 'Cheats'" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activar cópia para EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" @@ -1745,7 +1764,7 @@ msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" @@ -1753,7 +1772,7 @@ msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Permitir EFB para Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Hotkeys" @@ -1761,7 +1780,7 @@ msgstr "Activar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar 'Idle Skipping'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" @@ -1769,16 +1788,16 @@ msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" @@ -1786,11 +1805,11 @@ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Activar cache" @@ -1828,7 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1836,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Permite o filtro anisotrópico.\n" "Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1848,7 +1867,7 @@ msgstr "" "coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " "grande aumento de desempenho." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1876,13 +1895,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -1904,7 +1923,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1920,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" @@ -1964,7 +1983,12 @@ msgstr "A Exportação Falhou" msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1972,7 +1996,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" @@ -1988,7 +2012,7 @@ msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardar como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Extensão" @@ -2158,7 +2182,7 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2166,7 +2190,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2230,15 +2254,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir 'Checksums'" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" @@ -2246,7 +2270,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2254,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" "Poderá causar falhas gráficas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2277,24 +2301,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avançar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar 'Frames'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de 'Frames':" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2303,15 +2336,15 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "Trastes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2325,11 +2358,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" @@ -2357,16 +2390,16 @@ msgstr "Definições específicas por jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de comando Gamecube" @@ -2384,13 +2417,13 @@ msgstr "" "GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2400,11 +2433,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2412,7 +2445,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2432,7 +2465,7 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" @@ -2440,7 +2473,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2472,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2497,12 +2530,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de atalhos de teclado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Atalhos de teclado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2534,11 +2567,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IV" @@ -2546,7 +2579,7 @@ msgstr "IV" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" @@ -2554,7 +2587,7 @@ msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" @@ -2573,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2623,7 +2656,7 @@ msgstr "Em-Jogo" msgid "Info" msgstr "Informação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2644,7 +2677,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou 'descriptografado' aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira Cartão SD" @@ -2652,7 +2685,7 @@ msgstr "Insira Cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Introduza o nome aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar o Menu Wii" @@ -2660,7 +2693,7 @@ msgstr "Instalar o Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -2670,15 +2703,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -2708,7 +2741,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (Muito lento)" @@ -2749,16 +2782,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2767,16 +2800,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2784,7 +2817,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "COREIA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2794,12 +2827,12 @@ msgstr "" "Pode causar lentidão, mas alguns jogos necessitam desta opção activada para " "funcionar correctamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2817,16 +2850,16 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado Substituído" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Último Estado Guardado" @@ -2865,24 +2898,64 @@ msgstr "Inferior que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" @@ -2891,7 +2964,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de 'hack' disponíveis." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2909,7 +2982,7 @@ msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" @@ -2917,7 +2990,7 @@ msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" msgid "Log" msgstr "Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Escrita de relatório" @@ -3015,24 +3088,20 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações diversas" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Modifcador" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3044,11 +3113,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced font" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3207,11 +3276,11 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" @@ -3220,11 +3289,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3271,7 +3340,7 @@ msgstr "Aceleração Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3284,19 +3353,20 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3323,7 +3393,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Abre o gerador de relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -3354,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "T&ocar Gravação..." @@ -3399,13 +3469,13 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3418,21 +3488,26 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "T&ocar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" @@ -3444,7 +3519,7 @@ msgstr "Jogável" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3456,23 +3531,23 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Poláco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3491,15 +3566,15 @@ msgstr "" " Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma pasta " "em que o Dolphin não está localizado?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de pós-processamento" @@ -3527,7 +3602,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Estatísticas de Projecção" @@ -3535,7 +3610,7 @@ msgstr "Estatísticas de Projecção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar 'Cache'" @@ -3562,7 +3637,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3574,7 +3649,11 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3587,6 +3666,11 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -3599,7 +3683,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3611,12 +3695,17 @@ msgstr "" "diminui bastante o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualiza&r lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Roms" @@ -3626,13 +3715,13 @@ msgstr "" "Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3640,23 +3729,24 @@ msgstr "" "Renderizar a cena como 'wireframe'.\n" "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar para a janela principal" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para usar o ROM em tipo de letra Japonês" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3677,34 +3767,34 @@ msgstr "Direita" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Direito" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Correr DSP LLE numa 'thread' dedicada (não recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3712,7 +3802,47 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3721,24 +3851,24 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3750,7 +3880,7 @@ msgstr "À procura de ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3762,7 +3892,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" @@ -3777,12 +3907,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3798,34 +3928,34 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Seleccione o wad de 'System Menu' extraído através da partição actualizada " "de um disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3847,7 +3977,7 @@ msgstr "Tipo de letra seleccionado" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:" @@ -3855,7 +3985,7 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3866,11 +3996,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -3901,7 +4031,7 @@ msgstr "Definições..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Abanar" @@ -3909,47 +4039,47 @@ msgstr "Abanar" msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar ®isto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" @@ -3957,43 +4087,43 @@ msgstr "Mostrar Coreia" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4007,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primeiro bloco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4031,7 +4161,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" "Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" @@ -4040,11 +4170,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4052,11 +4182,11 @@ msgstr "" "Mostra várias estatísticas.\n" "Apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4064,20 +4194,21 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar Bios de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4085,11 +4216,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Backend de Som %s não é válido" @@ -4103,13 +4234,13 @@ msgstr "Criação do 'buffer' de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4161,19 +4292,24 @@ msgstr "Comando padrão" msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Começar Re&cording" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Começar Re&cording" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" @@ -4185,13 +4321,13 @@ msgstr "Estado" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4212,12 +4348,12 @@ msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" @@ -4241,9 +4377,9 @@ msgstr "Table Esquerda" msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -4251,11 +4387,11 @@ msgstr "Tirar Screenshot" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da textura" @@ -4271,13 +4407,13 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A 'checksum' foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4286,7 +4422,7 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já existe.\n" "Deseja substituir?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4295,7 +4431,7 @@ msgstr "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4352,11 +4488,11 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" @@ -4384,11 +4520,11 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4404,11 +4540,11 @@ msgstr "" "Atalho de teclado : Pressione continuamente para desactivar " "instantaneamente a supressão de som." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4429,7 +4565,7 @@ msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" msgid "Threshold" msgstr "Limite" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" @@ -4438,8 +4574,8 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" @@ -4447,11 +4583,11 @@ msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" msgid "Toggle all" msgstr "Alterar tudo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4475,7 +4611,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " id's bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4492,7 +4628,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4504,7 +4640,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" @@ -4553,15 +4694,15 @@ msgstr "Cima" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS como limitador" @@ -4569,7 +4710,7 @@ msgstr "Usar FPS como limitador" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" @@ -4577,7 +4718,7 @@ msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4589,11 +4730,11 @@ msgstr "" "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4609,7 +4750,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estatisticas" @@ -4621,15 +4762,15 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "Vídeo Backend:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4640,7 +4781,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4648,7 +4789,7 @@ msgstr "" "Vsync.\n" "Reduz o efeito de ecrã separado mas poderá prejudicar o desempenho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4700,7 +4841,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4725,7 +4866,7 @@ msgstr "" "resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " "mais lenta!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack para Widescreen" @@ -4733,7 +4874,7 @@ msgstr "Hack para Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4741,11 +4882,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de jogo guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4753,8 +4894,8 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4775,35 +4916,35 @@ msgstr "" "ou talvez poderá ser por ter estado inactivo ou por outra razão.\n" "Quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura de janela como modo de janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da janela como modo de janela" @@ -4823,9 +4964,9 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Formatar automaticamente palavras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -4856,7 +4997,7 @@ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4884,7 +5025,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um número decimal ou hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para as alterações serem efectuadas" @@ -4930,7 +5071,7 @@ msgstr "[Costumizar]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5003,8 +5144,14 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Mostrar um banner de guardar" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Especifique um plugin de audio" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index 7d1341d3a3..82af88a8dd 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -119,136 +119,145 @@ msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar por ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Configurações de &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -281,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -379,8 +388,8 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -388,7 +397,7 @@ msgstr "Cache de Textura Preciso" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -486,7 +495,7 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -522,36 +531,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" @@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -575,11 +584,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -591,7 +600,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -606,7 +615,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -614,14 +623,14 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -629,11 +638,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -642,16 +651,16 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,12 +671,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -699,11 +708,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -735,7 +744,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -756,11 +765,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -777,11 +786,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -810,18 +819,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -846,15 +855,20 @@ msgstr "Comentar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Mudar &Disco..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,8 +884,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -891,27 +905,27 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -919,7 +933,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -958,15 +972,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -990,20 +1004,20 @@ msgstr "Comentar" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1022,17 +1036,17 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" @@ -1041,28 +1055,28 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" @@ -1071,7 +1085,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1087,7 +1101,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1114,7 +1128,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1156,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1181,21 +1195,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1203,7 +1217,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1211,7 +1225,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1239,42 +1253,42 @@ msgstr "Controle" msgid "DList Cache" msgstr "Cache Dlist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1308,16 +1322,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1325,7 +1339,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1342,7 +1356,7 @@ msgstr "Deletar" msgid "Delete Save" msgstr "Deletar Save" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Selecione o arquivo de salva" @@ -1363,8 +1377,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1373,11 +1387,11 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Decimal" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1387,23 +1401,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1411,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " "contam com a emulação de neblina apropriada " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1419,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " "em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1427,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Desativa texturas.\n" "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1444,7 +1458,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1456,20 +1470,20 @@ msgstr "Pass de Alpha de Distância" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1482,13 +1496,13 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1496,7 +1510,7 @@ msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" @@ -1544,42 +1558,46 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1596,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1612,7 +1630,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" @@ -1630,11 +1648,11 @@ msgstr "Executar" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1653,14 +1671,14 @@ msgstr "Emular Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1668,7 +1686,7 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1680,12 +1698,12 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1693,11 +1711,11 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1705,7 +1723,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" @@ -1713,7 +1731,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ativar EFB para textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1721,7 +1739,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1729,16 +1747,16 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1746,11 +1764,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1789,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1797,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1807,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1835,13 +1853,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1863,7 +1881,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1877,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1919,7 +1937,12 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1927,7 +1950,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -1943,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar Salvar como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2099,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2107,7 +2130,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2166,15 +2189,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" @@ -2182,7 +2205,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2190,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" "Note que isso pode causar erros na imagem." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2211,24 +2234,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avançado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2237,15 +2269,15 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2259,11 +2291,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" @@ -2292,16 +2324,16 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de controle do Gamecube" @@ -2317,13 +2349,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2333,11 +2365,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2345,7 +2377,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2367,7 +2399,7 @@ msgstr "NP Direita" msgid "Guitar" msgstr "Sair" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2375,7 +2407,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2403,11 +2435,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2429,12 +2461,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2460,11 +2492,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "" @@ -2472,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2480,7 +2512,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2500,7 +2532,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2547,7 +2579,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2568,7 +2600,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2576,7 +2608,7 @@ msgstr "Insira cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menu do WII" @@ -2584,7 +2616,7 @@ msgstr "Instalar menu do WII" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2593,15 +2625,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2627,7 +2659,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" @@ -2665,16 +2697,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2683,16 +2715,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2700,7 +2732,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2711,12 +2743,12 @@ msgstr "" "Pode causar slowdown, mas alguns jogos necessitam dessa opção para " "funcionarem corretamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2734,16 +2766,16 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último State sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" @@ -2782,24 +2814,64 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/: Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4340,7 +4475,7 @@ msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .IN msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Título" @@ -4350,8 +4485,8 @@ msgstr "Título" msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" @@ -4359,11 +4494,11 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia" msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4385,7 +4520,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4403,7 +4538,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" @@ -4415,7 +4550,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfazer carregamento de estado" @@ -4460,16 +4600,16 @@ msgstr "Para cima" msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" @@ -4478,7 +4618,7 @@ msgstr "Usar FPS para Limitar" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -4486,7 +4626,7 @@ msgstr "Usar Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4498,11 +4638,11 @@ msgstr "" "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " "mas pode causar falhas em alguns." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4518,7 +4658,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" @@ -4530,16 +4670,16 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4550,7 +4690,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4558,7 +4698,7 @@ msgstr "" "Espera por espaços brancos verticais.\n" "Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4602,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4625,7 +4765,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -4633,7 +4773,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4641,11 +4781,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4653,8 +4793,8 @@ msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4676,35 +4816,35 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4724,9 +4864,9 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." @@ -4757,7 +4897,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4785,7 +4925,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4827,7 +4967,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4966,6 +5106,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index 453a57de16..4ded2f4fd9 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -125,136 +125,145 @@ msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "&О программе" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Опции &контроллера Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Опц&ии Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" @@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -287,7 +296,7 @@ msgstr "32 бита" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -299,7 +308,7 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -311,7 +320,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -385,8 +394,8 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -394,7 +403,7 @@ msgstr "Включить аккуратное кэширование текст msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -473,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -494,7 +503,7 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -530,36 +539,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" @@ -567,7 +576,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -582,11 +591,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -598,7 +607,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -611,7 +620,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -619,12 +628,12 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -632,11 +641,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -645,16 +654,16 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -668,12 +677,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -703,11 +712,11 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -735,7 +744,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -756,11 +765,11 @@ msgstr "Обзор" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -777,11 +786,11 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -809,7 +818,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -817,12 +826,12 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" @@ -846,15 +855,20 @@ msgstr "Центр" msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Сменить &диск..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,8 +884,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -892,28 +906,28 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -921,7 +935,7 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -959,15 +973,15 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." @@ -991,20 +1005,20 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1023,17 +1037,17 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1042,28 +1056,28 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Подключить Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Подключить Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Подключить Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" @@ -1072,7 +1086,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1088,7 +1102,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1115,7 +1129,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1163,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1188,21 +1202,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1211,7 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1219,7 +1233,7 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -1246,42 +1260,42 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1315,16 +1329,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1332,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1349,7 +1363,7 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" @@ -1370,8 +1384,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1379,11 +1393,11 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1393,23 +1407,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1417,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1433,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Отключание текстур.\n" "Полезно только во время отладки." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1448,7 +1462,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1460,20 +1474,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1485,12 +1499,12 @@ msgstr "Настройки эмуляции" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1498,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" @@ -1546,42 +1560,46 @@ msgstr "Барабаны" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1601,7 +1619,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1617,7 +1635,7 @@ msgstr "Править вручную" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" @@ -1634,11 +1652,11 @@ msgstr "Эффект" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1654,14 +1672,14 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1669,7 +1687,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1681,12 +1699,12 @@ msgstr "Включить BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1694,11 +1712,11 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Включить режим копирования в EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1706,7 +1724,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1714,7 +1732,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1722,7 +1740,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1730,16 +1748,16 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" @@ -1747,11 +1765,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "кэшировать" @@ -1789,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1798,14 +1816,14 @@ msgstr "" "Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" "к углу обзора." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1828,14 +1846,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -1857,7 +1875,7 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1871,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи" @@ -1916,7 +1934,12 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "&Экспортировать запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" @@ -1924,7 +1947,7 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" @@ -1941,7 +1964,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export save as..." msgstr "&Экспортировать сохранение как..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Расширение" @@ -2097,7 +2120,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "быстрое" @@ -2105,7 +2128,7 @@ msgstr "быстрое" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2166,15 +2189,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2182,13 +2205,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "Включить фильтрацию" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2207,24 +2230,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Дробный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Расширенные" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "French" @@ -2234,15 +2266,15 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Лады" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2253,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" @@ -2286,16 +2318,16 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" @@ -2311,13 +2343,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "German" @@ -2328,11 +2360,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" @@ -2340,7 +2372,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2361,7 +2393,7 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" @@ -2369,7 +2401,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2403,11 +2435,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2429,12 +2461,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2465,11 +2497,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "ИК" @@ -2477,7 +2509,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2485,7 +2517,7 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2505,7 +2537,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2558,7 +2590,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Информация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2579,7 +2611,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2587,7 +2619,7 @@ msgstr "Вставить SD-карту" msgid "Insert name here.." msgstr "Введите имя кода..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Установка Wii-меню" @@ -2595,7 +2627,7 @@ msgstr "Установка Wii-меню" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" @@ -2605,15 +2637,15 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2643,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" @@ -2684,16 +2716,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Italian" @@ -2703,16 +2735,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2721,19 +2753,19 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2753,16 +2785,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Язык" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Последнее сохранение" @@ -2798,24 +2830,64 @@ msgstr "Меньше чем" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" @@ -2823,7 +2895,7 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2838,7 +2910,7 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2846,7 +2918,7 @@ msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" msgid "Log" msgstr "Лог" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" @@ -2936,24 +3008,20 @@ msgstr "Меню" msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2965,11 +3033,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3128,11 +3196,11 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3142,11 +3210,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3193,7 +3261,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3206,19 +3274,20 @@ msgstr "Смещение:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." @@ -3245,7 +3314,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Открывает окно лога" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -3271,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3316,13 +3385,13 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3335,21 +3404,26 @@ msgstr "Отлично" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Запуск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Про&играть запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" @@ -3361,7 +3435,7 @@ msgstr "Играбельна" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3373,27 +3447,27 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3410,17 +3484,17 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3449,7 +3523,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3457,7 +3531,7 @@ msgstr "Статистика проекций" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -3485,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3497,7 +3571,11 @@ msgstr "РОССИЯ" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3510,6 +3588,11 @@ msgstr "Реальный Wimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Подключить Wiimote 1" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Красный" @@ -3522,7 +3605,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3533,12 +3616,17 @@ msgstr "" "произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Обновить список игр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" @@ -3547,13 +3635,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3561,23 +3649,24 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" @@ -3598,35 +3687,35 @@ msgstr "Вправо" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -3634,7 +3723,47 @@ msgstr "Сохр." msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." @@ -3643,24 +3772,24 @@ msgstr "Сохранить игру как..." msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -3672,7 +3801,7 @@ msgstr "Поиск образов дисков" msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -3684,7 +3813,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3699,12 +3828,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3720,34 +3849,34 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " "игрового диска." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3769,7 +3898,7 @@ msgstr "Выбранный шрифт" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3777,7 +3906,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3788,11 +3917,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -3822,7 +3951,7 @@ msgstr "Настройки консоли (IPL)" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "" @@ -3830,48 +3959,48 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Отображать окно &лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" @@ -3879,43 +4008,43 @@ msgstr "Кореи" msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3933,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3957,7 +4086,7 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." @@ -3965,11 +4094,11 @@ msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадро msgid "Show this help message" msgstr "Показывает это сообщения помощи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3977,12 +4106,12 @@ msgstr "" "Показывает разные статистики.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3991,21 +4120,22 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4014,11 +4144,11 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4032,14 +4162,14 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4081,19 +4211,24 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Начать &запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4105,13 +4240,13 @@ msgstr "Статус" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4132,12 +4267,12 @@ msgstr "Файл успешно экспортирован в %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Сохранение успешно импортировано" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4161,9 +4296,9 @@ msgstr "Левая панель" msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4171,11 +4306,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" @@ -4191,13 +4326,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4206,7 +4341,7 @@ msgstr "" " уже существует\n" "Хотите заменить?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4215,7 +4350,7 @@ msgstr "" "Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой " "программой." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." @@ -4269,11 +4404,11 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4305,13 +4440,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4326,12 +4461,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4353,7 +4488,7 @@ msgstr "Это позволит вам вручную править INI фай msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" @@ -4362,8 +4497,8 @@ msgstr "Наклон" msgid "Title" msgstr "Название" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" @@ -4371,11 +4506,11 @@ msgstr "Включение полноэкранного режима" msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4398,7 +4533,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4416,7 +4551,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Порт UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4428,7 +4563,12 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" @@ -4475,16 +4615,16 @@ msgstr "Вверх" msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" @@ -4493,7 +4633,7 @@ msgstr "Использовать FPS для ограничения" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -4501,7 +4641,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" msgid "Use XFB" msgstr "Использовать XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4509,11 +4649,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4529,7 +4669,7 @@ msgstr "Значение:" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4541,16 +4681,16 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4561,7 +4701,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4569,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4619,7 +4759,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4642,7 +4782,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4650,7 +4790,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4658,11 +4798,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4670,8 +4810,8 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4688,37 +4828,37 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4741,9 +4881,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -4774,7 +4914,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4802,7 +4942,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -4848,7 +4988,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5018,6 +5158,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "LUA-&консоль" @@ -5048,6 +5191,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Слот" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index df5d0fc303..d2c90cf97e 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:29+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -126,135 +126,144 @@ msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneti&cisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube Kolu Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" @@ -270,7 +279,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -286,7 +295,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -298,7 +307,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" @@ -310,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "" @@ -384,8 +393,8 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -393,7 +402,7 @@ msgstr "Doğru Doku Önbelleği" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -503,7 +512,7 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -555,36 +564,36 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -607,11 +616,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -623,7 +632,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -636,7 +645,7 @@ msgstr "Uygula" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -644,13 +653,13 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -658,11 +667,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -670,16 +679,16 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -694,11 +703,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Arkaplanda Giriş" @@ -728,11 +737,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -760,7 +769,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -773,7 +782,7 @@ msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." @@ -781,11 +790,11 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -802,11 +811,11 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -834,7 +843,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -842,12 +851,12 @@ msgstr "" "Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" @@ -871,15 +880,20 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "&Diski Değiştir" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -895,8 +909,8 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -916,27 +930,27 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -944,7 +958,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -984,15 +998,15 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" @@ -1016,20 +1030,20 @@ msgstr "Yorum" msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1048,17 +1062,17 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" @@ -1067,28 +1081,28 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1'i Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2'yi Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" @@ -1097,7 +1111,7 @@ msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1113,7 +1127,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1140,7 +1154,7 @@ msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." @@ -1191,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1218,22 +1232,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1243,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1251,7 +1265,7 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1277,40 +1291,40 @@ msgstr "Yön Tuşları" msgid "DList Cache" msgstr "D Listesi Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1343,16 +1357,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1360,7 +1374,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1377,7 +1391,7 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete Save" msgstr "Kaydı sil" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -1400,8 +1414,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1409,11 +1423,11 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" @@ -1425,23 +1439,23 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1449,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " "olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1457,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " "kalmasına neden olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Dokulandırmayı iptal et. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1482,7 +1496,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1494,20 +1508,20 @@ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1519,12 +1533,12 @@ msgstr "Dolphin Yapılandırması" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1532,7 +1546,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" @@ -1582,41 +1596,46 @@ msgstr "Davullar" msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Ses" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1637,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1653,7 +1672,7 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" @@ -1670,11 +1689,11 @@ msgstr "Etki" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1692,14 +1711,14 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1707,7 +1726,7 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1719,12 +1738,12 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1732,11 +1751,11 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1744,7 +1763,7 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1760,7 +1779,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1768,16 +1787,16 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1785,11 +1804,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1826,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1834,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1845,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " "da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1873,13 +1892,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -1901,7 +1920,7 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1915,7 +1934,7 @@ msgstr "Tampon ayırma hatası" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." @@ -1958,7 +1977,12 @@ msgstr "Verme başarısız." msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Çekimi Ver..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -1966,7 +1990,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -1982,7 +2006,7 @@ msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" @@ -2151,7 +2175,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2159,7 +2183,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2222,15 +2246,15 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" @@ -2238,7 +2262,7 @@ msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" msgid "Force Filtering" msgstr "Filtreye Zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2246,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" "Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2268,24 +2292,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2294,15 +2327,15 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2316,11 +2349,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "Grafik Yapılandırması" @@ -2348,16 +2381,16 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" @@ -2375,13 +2408,13 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2391,11 +2424,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2403,7 +2436,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2423,7 +2456,7 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" @@ -2431,7 +2464,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2463,11 +2496,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2487,12 +2520,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2522,11 +2555,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "KÖ" @@ -2534,7 +2567,7 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" @@ -2542,7 +2575,7 @@ msgstr "KÖ Hassaslığı" msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2561,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2611,7 +2644,7 @@ msgstr "Oyun-İçi" msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2632,7 +2665,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2640,7 +2673,7 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü kurulumu" @@ -2648,7 +2681,7 @@ msgstr "Wii Menüsü kurulumu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2659,15 +2692,15 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2697,7 +2730,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" @@ -2738,16 +2771,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2756,16 +2789,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2773,7 +2806,7 @@ msgstr "Japonca" msgid "KOREA" msgstr "KORE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2783,12 +2816,12 @@ msgstr "" "Yavaşlamaya neden olabilir, ama bazı oyunlar düzgün çalışmak için buna " "ihtiyaç duyar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2806,16 +2839,16 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" @@ -2854,24 +2887,64 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " @@ -2881,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2898,7 +2971,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2906,7 +2979,7 @@ msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" msgid "Log" msgstr "Giriş Penceresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Giriş" @@ -3004,24 +3077,20 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3033,11 +3102,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3196,11 +3265,11 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3209,11 +3278,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3260,7 +3329,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3273,19 +3342,20 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3312,7 +3382,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "Girişi açar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -3343,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3388,13 +3458,13 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3407,21 +3477,26 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" @@ -3433,7 +3508,7 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3445,23 +3520,23 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3480,15 +3555,15 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3516,7 +3591,7 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3524,7 +3599,7 @@ msgstr "Projeksiyon Durumu" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -3551,7 +3626,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3563,7 +3638,11 @@ msgstr "RUSYA" msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3576,6 +3655,11 @@ msgstr "Gerçek Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" @@ -3588,7 +3672,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3598,12 +3682,17 @@ msgstr "" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Listeyi Yenile (&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" @@ -3612,13 +3701,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3626,23 +3715,24 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -3663,34 +3753,34 @@ msgstr "Sağ" msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3698,7 +3788,47 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." @@ -3707,24 +3837,24 @@ msgstr "Durumu Kaydet..." msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" @@ -3736,7 +3866,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor" msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3748,7 +3878,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3763,12 +3893,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3784,33 +3914,33 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3832,7 +3962,7 @@ msgstr "Seçilen yazı tipi" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3840,7 +3970,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3850,11 +3980,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -3885,7 +4015,7 @@ msgstr "Ayarlar..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Sallama" @@ -3893,47 +4023,47 @@ msgstr "Sallama" msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" @@ -3941,43 +4071,43 @@ msgstr "Korelileri Göster" msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3992,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Kayıt bloklarını göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4016,7 +4146,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." @@ -4024,11 +4154,11 @@ msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4036,11 +4166,11 @@ msgstr "" "Bazı istatistikleri görüntüle. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4048,20 +4178,21 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4069,11 +4200,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." @@ -4087,13 +4218,13 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4144,19 +4275,24 @@ msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Çekimi Başlat (&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4168,13 +4304,13 @@ msgstr "Durum" msgid "Stick" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4195,12 +4331,12 @@ msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4224,9 +4360,9 @@ msgstr "Tablo Sol" msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4234,11 +4370,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4254,13 +4390,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4269,7 +4405,7 @@ msgstr "" "%s zaten var.\n" "Değiştirmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4278,7 +4414,7 @@ msgstr "" "Dosya %s yazmak için açılamadı. Lütfen başka bir uygulama tarafından " "kullanılıp kullanılmadığını denetleyin." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." @@ -4333,11 +4469,11 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4364,11 +4500,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4382,11 +4518,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4407,7 +4543,7 @@ msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." msgid "Threshold" msgstr "Eşik" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" @@ -4416,8 +4552,8 @@ msgstr "Eğim" msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" @@ -4425,11 +4561,11 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4453,7 +4589,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4470,7 +4606,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Bağ.Nok.:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4482,7 +4618,12 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" @@ -4529,15 +4670,15 @@ msgstr "Yukarı" msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" @@ -4545,7 +4686,7 @@ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -4553,7 +4694,7 @@ msgstr "Önemli Hataları Bildir" msgid "Use XFB" msgstr "XFB Kullan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4565,11 +4706,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4585,7 +4726,7 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -4597,15 +4738,15 @@ msgstr "Giriş Türü" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "Görüntü Arka Ucu :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4616,7 +4757,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4624,7 +4765,7 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4676,7 +4817,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4697,7 +4838,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4705,7 +4846,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4713,11 +4854,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -4725,8 +4866,8 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4747,35 +4888,35 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4795,9 +4936,9 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -4828,7 +4969,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4856,7 +4997,7 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -4901,7 +5042,7 @@ msgstr "[Özel]" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5071,6 +5212,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Yeni &Lua Konsolu" @@ -5104,6 +5248,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index a70a2baba6..62c1f8a3f0 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -122,135 +122,144 @@ msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "浏览镜像(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊码管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube 控制设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote 设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" @@ -267,7 +276,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -283,7 +292,7 @@ msgstr "32 位" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" @@ -295,7 +304,7 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" @@ -307,7 +316,7 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -381,8 +390,8 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -390,7 +399,7 @@ msgstr "准确纹理缓存" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -472,7 +481,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -493,7 +502,7 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -529,36 +538,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -566,7 +575,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -582,11 +591,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -598,7 +607,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -611,7 +620,7 @@ msgstr "应用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -619,12 +628,12 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -632,12 +641,12 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端" @@ -646,16 +655,16 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -669,12 +678,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "后台输入" @@ -704,11 +713,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -736,7 +745,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -749,7 +758,7 @@ msgstr "绑定控制器: %lu" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -757,11 +766,11 @@ msgstr "浏览" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -778,11 +787,11 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -811,7 +820,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -819,12 +828,12 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" @@ -848,15 +857,20 @@ msgstr "Center" msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "切换光盘(&D)..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -872,8 +886,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -893,27 +907,27 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -921,7 +935,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -961,15 +975,15 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." @@ -993,20 +1007,20 @@ msgstr "注释" msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1025,17 +1039,17 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1044,28 +1058,28 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "连接 Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "连接 Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "连接 Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" @@ -1074,7 +1088,7 @@ msgstr "连接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1090,7 +1104,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1117,7 +1131,7 @@ msgstr "不能复制 %s 到 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." @@ -1168,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1195,21 +1209,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1217,7 +1231,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1225,7 +1239,7 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1252,42 +1266,42 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList 缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" @@ -1320,16 +1334,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1337,7 +1351,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1354,7 +1368,7 @@ msgstr "删除" msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" @@ -1377,8 +1391,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1386,11 +1400,11 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1402,23 +1416,23 @@ msgstr "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1426,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1442,7 +1456,7 @@ msgstr "" "禁用材质.\n" "这个只对调试有用处." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1459,7 +1473,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1471,20 +1485,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1496,12 +1510,12 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1509,7 +1523,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" @@ -1555,41 +1569,46 @@ msgstr "鼓" msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "核心" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1610,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1626,7 +1645,7 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" @@ -1643,11 +1662,11 @@ msgstr "Effect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1666,14 +1685,14 @@ msgstr "模拟 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1681,7 +1700,7 @@ msgstr "启用" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1693,12 +1712,12 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1706,11 +1725,11 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1718,7 +1737,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" @@ -1726,7 +1745,7 @@ msgstr "启用多核(加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "启用 EFB 到材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1734,7 +1753,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1742,16 +1761,16 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" @@ -1759,11 +1778,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1800,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1808,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1818,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1846,13 +1865,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1874,7 +1893,7 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1888,7 +1907,7 @@ msgstr "分配缓冲区失败" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error opening file %s for recording" @@ -1931,7 +1950,12 @@ msgstr "导出失败" msgid "Export File" msgstr "导出文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "导出记录..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "导出记录..." @@ -1939,7 +1963,7 @@ msgstr "导出记录..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -1955,7 +1979,7 @@ msgstr "导出失败,需要重试吗?" msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "扩展" @@ -2124,7 +2148,7 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2132,7 +2156,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2196,15 +2220,15 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤" msgid "Force Filtering" msgstr "强制过滤" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2220,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2242,24 +2266,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "小数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "帧数步进(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2268,15 +2301,15 @@ msgstr "法语" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2290,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "设置" @@ -2323,16 +2356,16 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" @@ -2350,13 +2383,13 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2366,11 +2399,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2378,7 +2411,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2398,7 +2431,7 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉它" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" @@ -2406,7 +2439,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2438,11 +2471,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2464,12 +2497,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2499,11 +2532,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "红外线" @@ -2511,7 +2544,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" @@ -2519,7 +2552,7 @@ msgstr "红外灵敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2537,7 +2570,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2587,7 +2620,7 @@ msgstr "进游戏" msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2608,7 +2641,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2616,7 +2649,7 @@ msgstr "插入SD卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" @@ -2624,7 +2657,7 @@ msgstr "安装 Wii 菜单" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2634,15 +2667,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2672,7 +2705,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" @@ -2713,16 +2746,16 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效记录文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2731,16 +2764,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2748,7 +2781,7 @@ msgstr "日语" msgid "KOREA" msgstr "韩国" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2758,12 +2791,12 @@ msgstr "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2781,16 +2814,16 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最后覆盖状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" @@ -2829,24 +2862,64 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2854,7 +2927,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2872,7 +2945,7 @@ msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2880,7 +2953,7 @@ msgstr "锁定线程到核心" msgid "Log" msgstr "日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -2976,24 +3049,20 @@ msgstr "菜单" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "混音: 不支持的采样率" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3005,11 +3074,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "马达" @@ -3168,11 +3237,11 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3181,11 +3250,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3232,7 +3301,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3245,19 +3314,20 @@ msgstr "偏移量:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3284,7 +3354,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -3315,7 +3385,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3360,13 +3430,13 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3379,21 +3449,26 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "播放录制(&L)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" @@ -3405,7 +3480,7 @@ msgstr "可以玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3417,23 +3492,23 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3452,15 +3527,15 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3489,7 +3564,7 @@ msgstr "打印" msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" @@ -3497,7 +3572,7 @@ msgstr "Projection Stats" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -3524,7 +3599,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3536,7 +3611,11 @@ msgstr "俄语" msgid "Range" msgstr "范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3549,6 +3628,11 @@ msgstr "真实 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "确认 Wiimote 重连" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "红" @@ -3561,7 +3645,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3572,12 +3656,17 @@ msgstr "" "performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "刷新列表(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" @@ -3586,13 +3675,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3600,23 +3689,24 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3637,35 +3727,35 @@ msgstr "右" msgid "Right Stick" msgstr "右摇杆" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3673,7 +3763,47 @@ msgstr "保存" msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." @@ -3682,24 +3812,24 @@ msgstr "保存状态..." msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -3711,7 +3841,7 @@ msgstr "扫描镜像中" msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3723,7 +3853,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3738,12 +3868,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3759,33 +3889,33 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3807,7 +3937,7 @@ msgstr "所选字体" msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3815,7 +3945,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3825,11 +3955,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -3861,7 +3991,7 @@ msgstr "IPL 设置" msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "Shake" @@ -3869,48 +3999,48 @@ msgstr "Shake" msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "显示日志窗口(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" @@ -3918,43 +4048,43 @@ msgstr "显示韩国" msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3971,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "显示存档区块" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3995,7 +4125,7 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." @@ -4003,11 +4133,11 @@ msgstr "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4015,11 +4145,11 @@ msgstr "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4027,20 +4157,21 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "插槽" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4048,11 +4179,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound backend %s is not valid." @@ -4066,13 +4197,13 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4125,19 +4256,24 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "开始录制(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4149,13 +4285,13 @@ msgstr "状态" msgid "Stick" msgstr "摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4176,12 +4312,12 @@ msgstr "成功导出文件到 %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功导入存档文件" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4205,9 +4341,9 @@ msgstr "Table Left" msgid "Table Right" msgstr "Table Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4215,11 +4351,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4235,13 +4371,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4250,7 +4386,7 @@ msgstr "" "文件 %s 已经存在.\n" "您要替换它么?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4259,7 +4395,7 @@ msgstr "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." @@ -4314,11 +4450,11 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme selection went wrong" @@ -4346,11 +4482,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4364,11 +4500,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4390,7 +4526,7 @@ msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" msgid "Threshold" msgstr "闸值" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" @@ -4399,8 +4535,8 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" @@ -4408,11 +4544,11 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4436,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4453,7 +4589,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 端口:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4465,7 +4601,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" @@ -4512,15 +4653,15 @@ msgstr "上" msgid "Update" msgstr "更新" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" @@ -4528,7 +4669,7 @@ msgstr "使用 FPS 限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -4536,7 +4677,7 @@ msgstr "使用警告程序" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4548,11 +4689,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4568,7 +4709,7 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4580,16 +4721,16 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4600,7 +4741,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4608,7 +4749,7 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4659,7 +4800,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4682,7 +4823,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4690,7 +4831,7 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4698,11 +4839,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4710,8 +4851,8 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4732,35 +4873,35 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4780,9 +4921,9 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -4813,7 +4954,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4841,7 +4982,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4886,7 +5027,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5050,6 +5191,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "混音: 不支持的采样率" + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "新建 &Lua 控制台" @@ -5079,6 +5223,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "阿卡迪亚的天空" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "插槽" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "索尼克与黑骑士" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index f8c8a0b113..700dc2ce1e 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:01+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -122,135 +122,144 @@ msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊檔管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Wiimote 設定(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" @@ -266,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -282,7 +291,7 @@ msgstr "32 位元" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" @@ -306,7 +315,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -378,8 +387,8 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -387,7 +396,7 @@ msgstr "精確的紋理快取" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -471,7 +480,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -541,36 +550,36 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -578,7 +587,7 @@ msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -592,11 +601,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -608,7 +617,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -621,7 +630,7 @@ msgstr "套用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -629,12 +638,12 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -642,11 +651,11 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -654,16 +663,16 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -676,11 +685,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "背景輸入" @@ -710,11 +719,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -742,7 +751,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -755,7 +764,7 @@ msgstr "綁定控制器:%lu" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -763,11 +772,11 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -784,11 +793,11 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -816,7 +825,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -824,12 +833,12 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" @@ -853,15 +862,20 @@ msgstr "中心" msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "更換光碟(&D)..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -877,8 +891,8 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -898,27 +912,27 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -926,7 +940,7 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -962,15 +976,15 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." @@ -994,20 +1008,20 @@ msgstr "註釋" msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1026,17 +1040,17 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" @@ -1045,28 +1059,28 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "連接 Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "連接 Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "連接 Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" @@ -1075,7 +1089,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1091,7 +1105,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1118,7 +1132,7 @@ msgstr "無法複製 %s 至 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" @@ -1168,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1195,20 +1209,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1216,7 +1230,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1224,7 +1238,7 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" @@ -1249,40 +1263,40 @@ msgstr "十字方向鍵" msgid "DList Cache" msgstr "DList 快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1315,16 +1329,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1332,7 +1346,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1349,7 +1363,7 @@ msgstr "刪除" msgid "Delete Save" msgstr "刪除存檔" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" @@ -1372,8 +1386,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1381,11 +1395,11 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1397,35 +1411,35 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1433,7 +1447,7 @@ msgstr "" "關閉紋理。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1450,7 +1464,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1462,20 +1476,20 @@ msgstr "目標 Alpha 通道" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1487,12 +1501,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬器設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1500,7 +1514,7 @@ msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" @@ -1546,41 +1560,46 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "聲音" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1599,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1615,7 +1634,7 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" @@ -1632,11 +1651,11 @@ msgstr "效果" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1654,14 +1673,14 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1669,7 +1688,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1681,12 +1700,12 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1694,11 +1713,11 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -1706,7 +1725,7 @@ msgstr "開啟顯示列表快取" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1714,7 +1733,7 @@ msgstr "開啟雙核心 (加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "開啟 EFB 至紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1722,7 +1741,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1730,16 +1749,16 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" @@ -1747,11 +1766,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" @@ -1784,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1792,7 +1811,7 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1802,7 +1821,7 @@ msgstr "" "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" "時候取得巨大的加速。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1825,13 +1844,13 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1853,7 +1872,7 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1867,7 +1886,7 @@ msgstr "分配緩衝區出錯" msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" @@ -1909,7 +1928,12 @@ msgstr "匯出失敗" msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "匯出錄像..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -1917,7 +1941,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -1933,7 +1957,7 @@ msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 msgid "Extension" msgstr "擴充" @@ -2102,7 +2126,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2110,7 +2134,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2173,15 +2197,15 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" @@ -2189,7 +2213,7 @@ msgstr "強制雙/三線性過濾" msgid "Force Filtering" msgstr "強制過濾" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2197,7 +2221,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2218,24 +2242,33 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "小數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "畫格步進(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "French" @@ -2244,15 +2277,15 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2266,11 +2299,11 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "GFX Config" msgstr "GFX 設定" @@ -2298,16 +2331,16 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" @@ -2325,13 +2358,13 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "German" @@ -2341,11 +2374,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2353,7 +2386,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2373,7 +2406,7 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" @@ -2381,7 +2414,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2413,11 +2446,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2436,12 +2469,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2470,11 +2503,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2482,7 +2515,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" @@ -2490,7 +2523,7 @@ msgstr "IR 靈敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2507,7 +2540,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2556,7 +2589,7 @@ msgstr "遊戲中" msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2577,7 +2610,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2585,7 +2618,7 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安裝 Wii 選單" @@ -2593,7 +2626,7 @@ msgstr "安裝 Wii 選單" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2602,15 +2635,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2640,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" @@ -2681,16 +2714,16 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2699,16 +2732,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2716,7 +2749,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2725,12 +2758,12 @@ msgstr "" "基於實際在紋理中看到像素維持紋理的軌道。\n" "可能會導致降速,但是某些遊戲需要開啟此選項才能正確工作。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2748,16 +2781,16 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後覆蓋的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" @@ -2796,24 +2829,64 @@ msgstr "小於" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" @@ -2821,7 +2894,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2838,7 +2911,7 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2846,7 +2919,7 @@ msgstr "鎖定線程至內核" msgid "Log" msgstr "記錄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -2942,24 +3015,20 @@ msgstr "選單" msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 -msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "混音器:不支援取樣率。" - #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2971,11 +3040,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "馬達" @@ -3134,11 +3203,11 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3147,11 +3216,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不相等" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3198,7 +3267,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3211,19 +3280,20 @@ msgstr "偏移:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3250,7 +3320,7 @@ msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -3279,7 +3349,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3324,13 +3394,13 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3343,21 +3413,26 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 msgid "Play" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "播放錄像(&L)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" @@ -3369,7 +3444,7 @@ msgstr "可玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3381,23 +3456,23 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3415,16 +3490,16 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3452,7 +3527,7 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "設定檔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Projection Stats" msgstr "投影統計" @@ -3460,7 +3535,7 @@ msgstr "投影統計" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -3487,7 +3562,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3499,7 +3574,11 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3512,6 +3591,11 @@ msgstr "實體 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "確認重新連接 Wiimote" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "紅" @@ -3524,7 +3608,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3534,12 +3618,17 @@ msgstr "" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "更新列表(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" @@ -3548,13 +3637,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3562,23 +3651,24 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3599,34 +3689,34 @@ msgstr "右" msgid "Right Stick" msgstr "右 搖桿" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3634,7 +3724,47 @@ msgstr "儲存" msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." @@ -3643,24 +3773,24 @@ msgstr "另存進度..." msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" @@ -3672,7 +3802,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO" msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3684,7 +3814,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3699,12 +3829,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3720,32 +3850,32 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3767,7 +3897,7 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3775,7 +3905,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3784,11 +3914,11 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3819,7 +3949,7 @@ msgstr "設定..." msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 msgid "Shake" msgstr "搖晃" @@ -3827,47 +3957,47 @@ msgstr "搖晃" msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" @@ -3875,43 +4005,43 @@ msgstr "顯示 Korea" msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3926,7 +4056,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "顯示存檔區塊" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3950,7 +4080,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" @@ -3958,11 +4088,11 @@ msgstr "顯示每秒的畫格數。" msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3970,11 +4100,11 @@ msgstr "" "顯示各種統計數據。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3982,20 +4112,21 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 -msgid "Slot" -msgstr "儲存格" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4003,11 +4134,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" @@ -4021,13 +4152,13 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4074,19 +4205,24 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "開始錄製(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4098,13 +4234,13 @@ msgstr "狀態" msgid "Stick" msgstr "搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4125,12 +4261,12 @@ msgstr "成功匯出檔案至 %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功匯入存檔" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4154,9 +4290,9 @@ msgstr "Table 左" msgid "Table Right" msgstr "Table 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4164,11 +4300,11 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4184,13 +4320,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4199,14 +4335,14 @@ msgstr "" "檔案 %s 已經存在。\n" "是否要進行取代?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正在使用該檔案。" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" @@ -4259,11 +4395,11 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4287,11 +4423,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4305,11 +4441,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4328,7 +4464,7 @@ msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" msgid "Threshold" msgstr "閾值" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 msgid "Tilt" msgstr "傾斜" @@ -4337,8 +4473,8 @@ msgstr "傾斜" msgid "Title" msgstr "標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" @@ -4346,11 +4482,11 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4374,7 +4510,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4391,7 +4527,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 埠口:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4403,7 +4539,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" @@ -4450,15 +4591,15 @@ msgstr "上" msgid "Update" msgstr "更新" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" @@ -4466,7 +4607,7 @@ msgstr "使用 FPS 進行限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" @@ -4474,7 +4615,7 @@ msgstr "顯示錯誤提示" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4484,11 +4625,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4504,7 +4645,7 @@ msgstr "數值:" msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4516,15 +4657,15 @@ msgstr "事件" msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Video Backend:" msgstr "影像裝置:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4535,7 +4676,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4543,7 +4684,7 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" @@ -4594,7 +4735,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4614,7 +4755,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4622,7 +4763,7 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4630,11 +4771,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -4642,8 +4783,8 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 -#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4664,35 +4805,35 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4712,9 +4853,9 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -4745,7 +4886,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4773,7 +4914,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4817,7 +4958,7 @@ msgstr "[自訂]" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -4974,6 +5115,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "銀河戰士另一個 M" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "混音器:不支援取樣率。" + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "新建 Lua 控制台(&L)" @@ -4998,6 +5142,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "天空的阿卡迪亞" +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "儲存格" + #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "索尼克與黑暗騎士" diff --git a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp index 6e22512c06..b04ae01fd9 100644 --- a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp +++ b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp @@ -43,7 +43,7 @@ void AudioCommonConfig::Load() #else file.Get("Config", "Backend", &sBackend, BACKEND_NULLSOUND); #endif - file.Get("Config", "Frequency", &sFrequency, 48000); + file.Get("Config", "Frequency", &iFrequency, 48000); file.Get("Config", "Volume", &m_Volume, 100); } @@ -58,7 +58,7 @@ void AudioCommonConfig::SaveSettings() file.Set("Config", "EnableJIT", m_EnableJIT); file.Set("Config", "DumpAudio", m_DumpAudio); file.Set("Config", "Backend", sBackend); - file.Set("Config", "Frequency", sFrequency); + file.Set("Config", "Frequency", iFrequency); file.Set("Config", "Volume", m_Volume); file.Save((std::string(File::GetUserPath(F_DSPCONFIG_IDX)).c_str())); diff --git a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h index 98cbf60500..49124344e0 100644 --- a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h +++ b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h @@ -39,7 +39,7 @@ struct AudioCommonConfig bool m_DumpAudio; int m_Volume; std::string sBackend; - int sFrequency; + int iFrequency; // Load from given file void Load(); diff --git a/Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp b/Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp index 8dcc972535..2833a029dd 100644 --- a/Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp +++ b/Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp @@ -194,10 +194,8 @@ void CMixer::PushSamples(const short *samples, unsigned int num_samples) if (m_sampleRate == 32000) Common::AtomicAdd(m_numSamples, num_samples); - else if (m_sampleRate == 48000) + else // Assume 48000 otherwise Common::AtomicAdd(m_numSamples, num_samples * 3 / 2); - else - PanicAlertT("Mixer: Unsupported sample rate."); return; } diff --git a/Source/Core/Common/Src/CommonTypes.h b/Source/Core/Common/Src/CommonTypes.h index 2482a8822d..71bc9386ac 100644 --- a/Source/Core/Common/Src/CommonTypes.h +++ b/Source/Core/Common/Src/CommonTypes.h @@ -16,9 +16,9 @@ // http://code.google.com/p/dolphin-emu/ -// This header contains type definitions that are shared between the Dolphin -// core and the plugin specs. Any definitions that are only used by the core -// should be placed in "Common.h" instead. +// This header contains type definitions that are shared between the Dolphin core and +// other parts of the code. Any definitions that are only used by the core should be +// placed in "Common.h" instead. #ifndef _COMMONTYPES_H_ #define _COMMONTYPES_H_ diff --git a/Source/Core/Common/Src/FileUtil.h b/Source/Core/Common/Src/FileUtil.h index 588e0550b7..ff9277645f 100644 --- a/Source/Core/Common/Src/FileUtil.h +++ b/Source/Core/Common/Src/FileUtil.h @@ -129,9 +129,6 @@ bool SetCurrentDir(const char *directory); // directory. To be used in "multi-user" mode (that is, installed). const char *GetUserPath(int DirIDX); -// Returns the path to where the plugins are -std::string GetPluginsDirectory(); - // Returns the path to where the sys file are std::string GetSysDirectory(); diff --git a/Source/Core/Common/Src/LogManager.cpp b/Source/Core/Common/Src/LogManager.cpp index cdf9a99acb..b0eae86504 100644 --- a/Source/Core/Common/Src/LogManager.cpp +++ b/Source/Core/Common/Src/LogManager.cpp @@ -64,8 +64,8 @@ LogManager::LogManager() { m_Log[LogTypes::DSPHLE] = new LogContainer("DSPHLE", "DSP HLE"); m_Log[LogTypes::DSPLLE] = new LogContainer("DSPLLE", "DSP LLE"); m_Log[LogTypes::DSP_MAIL] = new LogContainer("DSPMails", "DSP Mails"); - m_Log[LogTypes::VIDEO] = new LogContainer("Video", "Video Plugin"); - m_Log[LogTypes::AUDIO] = new LogContainer("Audio", "Audio Plugin"); + m_Log[LogTypes::VIDEO] = new LogContainer("Video", "Video Backend"); + m_Log[LogTypes::AUDIO] = new LogContainer("Audio", "Audio Emulator"); m_Log[LogTypes::DYNA_REC] = new LogContainer("JIT", "Dynamic Recompiler"); m_Log[LogTypes::CONSOLE] = new LogContainer("CONSOLE", "Dolphin Console"); m_Log[LogTypes::OSREPORT] = new LogContainer("OSREPORT", "OSReport"); diff --git a/Source/Core/Common/Src/MathUtil.h b/Source/Core/Common/Src/MathUtil.h index 95fbbc24ba..da56becc42 100644 --- a/Source/Core/Common/Src/MathUtil.h +++ b/Source/Core/Common/Src/MathUtil.h @@ -157,7 +157,7 @@ float MathFloatVectorSum(const std::vector&); // Tiny matrix/vector library. -// Used for things like Free-Look in the gfx plugin. +// Used for things like Free-Look in the gfx backend. class Matrix33 { diff --git a/Source/Core/Core/Src/Core.cpp b/Source/Core/Core/Src/Core.cpp index 6a52dc2d60..b0c10a57ab 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/Core.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/Core.cpp @@ -274,7 +274,7 @@ void CpuThread() } -// Initalize plugins and create emulation thread +// Initalize and create emulation thread // Call browser: Init():g_EmuThread(). See the BootManager.cpp file description for a complete call schedule. void EmuThread() { @@ -367,7 +367,7 @@ void EmuThread() { // the spawned CPU Thread also does the graphics. the EmuThread is // thus an idle thread, which sleep wait for the program to terminate. - // Without this extra thread, the video plugin window hangs in single + // Without this extra thread, the video backend window hangs in single // core mode since noone is pumping messages. cpuThread = std::thread(CpuThread); @@ -409,8 +409,8 @@ void EmuThread() VolumeHandler::EjectVolume(); FileMon::Close(); - // Stop audio thread - Actually this does nothing on HLE plugin. - // But stops the DSP Interpreter on LLE plugin. + // Stop audio thread - Actually this does nothing when using HLE emulation. + // But stops the DSP Interpreter when using LLE emulation. DSP::GetDSPEmulator()->DSP_StopSoundStream(); // We must set up this flag before executing HW::Shutdown() @@ -426,8 +426,6 @@ void EmuThread() Pad::Shutdown(); Wiimote::Shutdown(); - INFO_LOG(CONSOLE, "%s", StopMessage(false, "Plugins shutdown").c_str()); - INFO_LOG(CONSOLE, "%s", StopMessage(true, "Main thread stopped").c_str()); INFO_LOG(CONSOLE, "Stop [Main Thread]\t\t---- Shutdown complete ----"); @@ -613,7 +611,7 @@ bool report_slow(int skipped) return fps_slow; } -// --- Callbacks for plugins / engine --- +// --- Callbacks for backends / engine --- // Callback_VideoLog // WARNING - THIS IS EXECUTED FROM VIDEO THREAD @@ -660,7 +658,7 @@ void Callback_DSPInterrupt() } -// Callback_ISOName: Let the DSP plugin get the game name +// Callback_ISOName: Let the DSP emulator get the game name // const char *Callback_ISOName() { diff --git a/Source/Core/Core/Src/CoreRerecording.cpp b/Source/Core/Core/Src/CoreRerecording.cpp index 351963f315..3064ed37ad 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/CoreRerecording.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/CoreRerecording.cpp @@ -54,7 +54,6 @@ bool rerecording = false; #include "PowerPC/PowerPC.h" -#include "PluginManager.h" #include "ConfigManager.h" #include "MemTools.h" diff --git a/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.h b/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.h index 2f69eb6ee6..feb82bce9f 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.h +++ b/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.h @@ -225,7 +225,7 @@ struct SDSP // This is NOT the same cr as r.cr. // This register is shared with the main emulation, see DSP.cpp - // The plugin has control over 0x0C07 of this reg. + // The engine has control over 0x0C07 of this reg. // Bits are defined in a struct in DSP.cpp. u16 cr; diff --git a/Source/Core/Core/Src/DSPEmulator.h b/Source/Core/Core/Src/DSPEmulator.h index 8d2a108e18..07d83da177 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/DSPEmulator.h +++ b/Source/Core/Core/Src/DSPEmulator.h @@ -15,8 +15,8 @@ // Official SVN repository and contact information can be found at // http://code.google.com/p/dolphin-emu/ -#ifndef _PLUGINDSP_H_ -#define _PLUGINDSP_H_ +#ifndef _DSPEMULATOR_H_ +#define _DSPEMULATOR_H_ #include "ChunkFile.h" @@ -47,4 +47,4 @@ public: DSPEmulator *CreateDSPEmulator(bool LLE); -#endif // _PLUGINDSP_H_ +#endif // _DSPEMULATOR_H_ diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h b/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h index 9c36826042..8f01e9f7e7 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/AudioInterface.h @@ -33,7 +33,7 @@ void DoState(PointerWrap &p); void Update(); -// Called by DSP plugin +// Called by DSP emulator void Callback_GetSampleRate(unsigned int &_AISampleRate, unsigned int &_DACSampleRate); unsigned int Callback_GetStreaming(short* _pDestBuffer, unsigned int _numSamples, unsigned int _sampleRate = 48000); diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp index 21475551d8..41f371cee2 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/DSP.cpp @@ -412,7 +412,7 @@ void Write16(const u16 _Value, const u32 _Address) // Not really sure if this is correct, but it works... // Kind of a hack because DSP_CONTROL_MASK should make this bit - // only viewable to dsp plugin + // only viewable to dsp emulator if (_Value & 1 /*DSPReset*/) { g_audioDMA.AudioDMAControl.Hex = 0; diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp index ac3b06e0f8..fab709d8b9 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp @@ -196,7 +196,7 @@ u16 DSPHLE::DSP_WriteControlRegister(unsigned short _Value) AudioInterface::Callback_GetSampleRate(AISampleRate, DACSampleRate); soundStream = AudioCommon::InitSoundStream( - new HLEMixer(this, AISampleRate, DACSampleRate, ac_Config.sFrequency), m_hWnd); + new HLEMixer(this, AISampleRate, DACSampleRate, ac_Config.iFrequency), m_hWnd); if(!soundStream) PanicAlert("Error starting up sound stream"); // Mixer is initialized m_InitMixer = true; diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp index c93b7754dd..34f8e107ca 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp @@ -94,12 +94,12 @@ IUCode* UCodeFactory(u32 _CRC, DSPHLE *dsp_hle, bool bWii) default: if (bWii) { - PanicAlert("DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii.\n\nTry LLE plugin if this is homebrew.", _CRC); + PanicAlert("DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii.\n\nTry LLE emulator if this is homebrew.", _CRC); return new CUCode_AXWii(dsp_hle, _CRC); } else { - PanicAlert("DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX.\n\nTry LLE plugin if this is homebrew.", _CRC); + PanicAlert("DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX.\n\nTry LLE emulator if this is homebrew.", _CRC); return new CUCode_AX(dsp_hle); } } diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/VideoInterface.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/VideoInterface.cpp index c1d0c2607f..4dc589397c 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/VideoInterface.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/VideoInterface.cpp @@ -413,7 +413,7 @@ void Write16(const u16 _iValue, const u32 _iAddress) { DEBUG_LOG(VIDEOINTERFACE, "(w16): 0x%04x, 0x%08x",_iValue,_iAddress); - //Somewhere it sets screen width.. we need to communicate this to the gfx plugin... + //Somewhere it sets screen width.. we need to communicate this to the gfx backend... switch (_iAddress & 0xFFF) { diff --git a/Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp b/Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp index bd88c92012..311912649c 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp @@ -477,8 +477,8 @@ void SaveRecording(const char *filename) // TODO header.uniqueID = 0; // header.author; - // header.videoPlugin; - // header.audioPlugin; + // header.videoBackend; + // header.audioEmulator; fwrite(&header, sizeof(DTMHeader), 1, g_recordfd); } diff --git a/Source/Core/Core/Src/OnFrame.h b/Source/Core/Core/Src/OnFrame.h index c7eabe4fbd..ddb7755179 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/OnFrame.h +++ b/Source/Core/Core/Src/OnFrame.h @@ -81,9 +81,9 @@ struct DTMHeader { u32 numRerecords; // Number of rerecords/'cuts' of this TAS u8 author[32]; // Author's name (encoded in UTF-8) - u8 videoPlugin[16]; // UTF-8 representation of the video plugin - u8 audioPlugin[16]; // UTF-8 representation of the audio plugin - u8 padPlugin[16]; // UTF-8 representation of the input plugin + u8 videoBackend[16]; // UTF-8 representation of the video backend + u8 audioEmulator[16]; // UTF-8 representation of the audio emulator + u8 padBackend[16]; // UTF-8 representation of the input backend u8 padding[7]; // Padding to align the header to 1024 bits diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_LoadStore.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_LoadStore.cpp index df00df12b4..5d7cd28b20 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_LoadStore.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Interpreter/Interpreter_LoadStore.cpp @@ -353,7 +353,7 @@ void Interpreter::dcba(UGeckoInstruction _inst) void Interpreter::dcbf(UGeckoInstruction _inst) { - //This should tell GFX plugin to throw out any cached data here + //This should tell GFX backend to throw out any cached data here // !!! SPEEDUP HACK for OSProtectRange !!! /* u32 tmp1 = Memory::Read_U32(PC+4); u32 tmp2 = Memory::Read_U32(PC+8); diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp index 79c140875a..0c57c54e1b 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64/Jit.cpp @@ -93,7 +93,7 @@ using namespace PowerPC; // Seldom-happening events is handled by adding a decrement of a counter to all blr instructions (which are // expensive anyway since we need to return to dispatcher, except when they can be predicted). -// TODO: SERIOUS synchronization problem with the video plugin setting tokens and breakpoints in dual core mode!!! +// TODO: SERIOUS synchronization problem with the video backend setting tokens and breakpoints in dual core mode!!! // Somewhat fixed by disabling idle skipping when certain interrupts are enabled // This is no permanent reliable fix // TODO: Zeldas go whacko when you hang the gfx thread diff --git a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp index 2bba5878f0..4890386421 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/PowerPC/Jit64IL/JitIL.cpp @@ -88,7 +88,7 @@ using namespace PowerPC; // Seldom-happening events is handled by adding a decrement of a counter to all blr instructions (which are // expensive anyway since we need to return to dispatcher, except when they can be predicted). -// TODO: SERIOUS synchronization problem with the video plugin setting tokens and breakpoints in dual core mode!!! +// TODO: SERIOUS synchronization problem with the video backend setting tokens and breakpoints in dual core mode!!! // Somewhat fixed by disabling idle skipping when certain interrupts are enabled // This is no permanent reliable fix // TODO: Zeldas go whacko when you hang the gfx thread diff --git a/Source/Core/Core/Src/State.cpp b/Source/Core/Core/Src/State.cpp index d65251fb7c..6bba6072f4 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/State.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/State.cpp @@ -87,7 +87,7 @@ void DoState(PointerWrap &p) p.SetMode(PointerWrap::MODE_MEASURE); return; } - // Begin with video plugin, so that it gets a chance to clear it's caches and writeback modified things to RAM + // Begin with video backend, so that it gets a chance to clear it's caches and writeback modified things to RAM // Pause the video thread in multi-threaded mode g_video_backend->RunLoop(false); g_video_backend->DoState(p); diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 818db44198..02733826b6 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -235,7 +235,7 @@ void CConfigMain::UpdateGUI() ProgressiveScan->Disable(); NTSCJ->Disable(); - // Disable graphics plugin selection + // Disable graphics backend selection GraphicSelection->Disable(); // Disable stuff on AudioPage @@ -403,7 +403,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUIValues() EnableThrottle->SetValue(ac_Config.m_EnableThrottle ? true : false); DumpAudio->SetValue(ac_Config.m_DumpAudio ? true : false); FrequencySelection->SetSelection( - FrequencySelection->FindString(wxString::Format(_("%d Hz"), ac_Config.sFrequency))); + FrequencySelection->FindString(wxString::Format(_("%d Hz"), ac_Config.iFrequency))); // add backends to the list AddAudioBackends(); @@ -1082,7 +1082,7 @@ void CConfigMain::AudioSettingsChanged(wxCommandEvent& event) ac_Config.sBackend = BackendSelection->GetStringSelection().mb_str(); long int frequency; FrequencySelection->GetStringSelection().ToLong(&frequency); - ac_Config.sFrequency = frequency; + ac_Config.iFrequency = frequency; ac_Config.Update(); break; } diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Debugger/CodeWindow.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/Debugger/CodeWindow.cpp index 798de4a952..2e65cbc06a 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Debugger/CodeWindow.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Debugger/CodeWindow.cpp @@ -66,9 +66,6 @@ extern "C" // Bitmaps #include "../../resources/toolbar_add_breakpoint.c" } -class CPluginInfo; -class CPluginManager; - // ------- // Main diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp index 71e8301937..92e75a15d9 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp @@ -104,7 +104,7 @@ HWND MSWGetParent_(HWND Parent) #endif // --------------- -// The CPanel class to receive MSWWindowProc messages from the video plugin. +// The CPanel class to receive MSWWindowProc messages from the video backend. extern CFrame* main_frame; @@ -254,8 +254,8 @@ EVT_MENU(IDM_RECORDREADONLY, CFrame::OnRecordReadOnly) EVT_MENU(IDM_FRAMESTEP, CFrame::OnFrameStep) EVT_MENU(IDM_SCREENSHOT, CFrame::OnScreenshot) EVT_MENU(wxID_PREFERENCES, CFrame::OnConfigMain) -EVT_MENU(IDM_CONFIG_GFX_PLUGIN, CFrame::OnConfigGFX) -EVT_MENU(IDM_CONFIG_DSP_PLUGIN, CFrame::OnConfigDSP) +EVT_MENU(IDM_CONFIG_GFX_BACKEND, CFrame::OnConfigGFX) +EVT_MENU(IDM_CONFIG_DSP_EMULATOR, CFrame::OnConfigDSP) EVT_MENU(IDM_CONFIG_PAD_PLUGIN, CFrame::OnConfigPAD) EVT_MENU(IDM_CONFIG_WIIMOTE_PLUGIN, CFrame::OnConfigWiimote) EVT_MENU(IDM_CONFIG_HOTKEYS, CFrame::OnConfigHotkey) @@ -974,7 +974,7 @@ void CFrame::OnKeyDown(wxKeyEvent& event) ConnectWiimote(WiimoteId, connect); } - // Send the OSD hotkeys to the video plugin + // Send the OSD hotkeys to the video backend if (event.GetKeyCode() >= '3' && event.GetKeyCode() <= '7' && event.GetModifiers() == wxMOD_NONE) { #ifdef _WIN32 @@ -983,7 +983,7 @@ void CFrame::OnKeyDown(wxKeyEvent& event) X11Utils::SendKeyEvent(X11Utils::XDisplayFromHandle(GetHandle()), event.GetKeyCode()); #endif } - // Send the freelook hotkeys to the video plugin + // Send the freelook hotkeys to the video backend if ((event.GetKeyCode() == ')' || event.GetKeyCode() == '(' || event.GetKeyCode() == '0' || event.GetKeyCode() == '9' || event.GetKeyCode() == 'W' || event.GetKeyCode() == 'S' || diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp index e60d386819..518edffcfc 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp @@ -186,8 +186,8 @@ void CFrame::CreateMenu() wxMenu* pOptionsMenu = new wxMenu; pOptionsMenu->Append(wxID_PREFERENCES, _("Co&nfigure...")); pOptionsMenu->AppendSeparator(); - pOptionsMenu->Append(IDM_CONFIG_GFX_PLUGIN, _("&Graphics Settings")); - pOptionsMenu->Append(IDM_CONFIG_DSP_PLUGIN, _("&DSP Settings")); + pOptionsMenu->Append(IDM_CONFIG_GFX_BACKEND, _("&Graphics Settings")); + pOptionsMenu->Append(IDM_CONFIG_DSP_EMULATOR, _("&DSP Settings")); pOptionsMenu->Append(IDM_CONFIG_PAD_PLUGIN, _("&Gamecube Pad Settings")); pOptionsMenu->Append(IDM_CONFIG_WIIMOTE_PLUGIN, _("&Wiimote Settings")); pOptionsMenu->Append(IDM_CONFIG_HOTKEYS, _("&Hotkey Settings")); @@ -444,8 +444,8 @@ void CFrame::PopulateToolbar(wxAuiToolBar* ToolBar) ToolBar->AddTool(IDM_SCREENSHOT, _("ScrShot"), m_Bitmaps[Toolbar_FullScreen], _("Take Screenshot")); ToolBar->AddSeparator(); ToolBar->AddTool(wxID_PREFERENCES, _("Config"), m_Bitmaps[Toolbar_ConfigMain], _("Configure...")); - ToolBar->AddTool(IDM_CONFIG_GFX_PLUGIN, _("Graphics"), m_Bitmaps[Toolbar_ConfigGFX], _("Graphics settings")); - ToolBar->AddTool(IDM_CONFIG_DSP_PLUGIN, _("DSP"), m_Bitmaps[Toolbar_ConfigDSP], _("DSP settings")); + ToolBar->AddTool(IDM_CONFIG_GFX_BACKEND, _("Graphics"), m_Bitmaps[Toolbar_ConfigGFX], _("Graphics settings")); + ToolBar->AddTool(IDM_CONFIG_DSP_EMULATOR, _("DSP"), m_Bitmaps[Toolbar_ConfigDSP], _("DSP settings")); ToolBar->AddTool(IDM_CONFIG_PAD_PLUGIN, _("GCPad"), m_Bitmaps[Toolbar_ConfigPAD], _("Gamecube Pad settings")); ToolBar->AddTool(IDM_CONFIG_WIIMOTE_PLUGIN, _("Wiimote"), m_Bitmaps[Toolbar_Wiimote], _("Wiimote settings")); diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h index 9b18bcd037..04ee7f80f9 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h @@ -116,8 +116,8 @@ enum IDM_HELPWEBSITE, // Help menu IDM_HELPGOOGLECODE, - IDM_CONFIG_GFX_PLUGIN, - IDM_CONFIG_DSP_PLUGIN, + IDM_CONFIG_GFX_BACKEND, + IDM_CONFIG_DSP_EMULATOR, IDM_CONFIG_PAD_PLUGIN, IDM_CONFIG_WIIMOTE_PLUGIN, IDM_CONFIG_HOTKEYS, diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.cpp index 8e854b4690..5255b6cb54 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.cpp @@ -88,7 +88,7 @@ void CopyEFB(const BPCmd &bp, const EFBRectangle &rc, const u32 &address, const /* Explanation of the magic behind ClearScreen: There's numerous possible formats for the pixel data in the EFB. - However, in the HW accelerated plugins we're always using RGBA8 + However, in the HW accelerated backends we're always using RGBA8 for the EFB format, which causes some problems: - We're using an alpha channel although the game doesn't - If the actual EFB format is RGBA6_Z24 or R5G6B5_Z16, we are using more bits per channel than the native HW diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.h index b38681a1b9..e2a184f65e 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/BPFunctions.h @@ -17,7 +17,7 @@ // ------------------------------------------ -// Video plugin must define these functions +// Video backend must define these functions // ------------------------------------------ #ifndef _BPFUNCTIONS_H diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/BPMemory.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/BPMemory.cpp index a232fc7fe5..da09893f35 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/BPMemory.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/BPMemory.cpp @@ -22,7 +22,7 @@ // STATE_TO_SAVE BPMemory bpmem; -// The plugin must implement this. +// The backend must implement this. void BPWritten(const BPCmd& bp); // Call browser: OpcodeDecoding.cpp ExecuteDisplayList > Decode() > LoadBPReg() diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp index 05ebd1ede2..1391ed657b 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.cpp @@ -36,7 +36,7 @@ // PPC have a frame-finish watchdog. Handled by system timming stuff like the decrementer. // (DualCore mode): I have observed, after ZTP logos, a fifo-recovery start when DECREMENTER_EXCEPTION is throwned. // The frame setting (by GP) took too much time and didn't finish properly due to this watchdog. -// Faster GX plugins required, indeed :p +// Faster GX backends required, indeed :p // * BPs are needed for some game GP/CPU sync. // But it could slowdown (MP1 at least) because our GP in DC is faster than "expected" in some area. @@ -751,7 +751,7 @@ void CatchUpGPU() break; } - // read the data and send it to the VideoPlugin + // read the data and send it to the VideoBackend // We are going to do FP math on the main thread so have to save the current state SaveSSEState(); LoadDefaultSSEState(); @@ -808,12 +808,12 @@ void UpdateInterrupts(u64 userdata) interruptWaiting = false; } -void UpdateInterruptsFromVideoPlugin(u64 userdata) +void UpdateInterruptsFromVideoBackend(u64 userdata) { CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe(0, et_UpdateInterrupts, userdata); } -void SetFifoIdleFromVideoPlugin() +void SetFifoIdleFromVideoBackend() { s_fifoIdleEvent.Set(); } @@ -901,7 +901,7 @@ void SetStatus() if (IsOnThread()) { interruptWaiting = true; - CommandProcessor::UpdateInterruptsFromVideoPlugin(userdata); + CommandProcessor::UpdateInterruptsFromVideoBackend(userdata); } else CommandProcessor::UpdateInterrupts(userdata); diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h index dc49cdf9fe..ec1d1234c3 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/CommandProcessor.h @@ -157,9 +157,9 @@ void SetStatus(); void GatherPipeBursted(); void UpdateFifoRegister(); void UpdateInterrupts(u64 userdata); -void UpdateInterruptsFromVideoPlugin(u64 userdata); +void UpdateInterruptsFromVideoBackend(u64 userdata); void UpdateInterruptsScMode(); -void SetFifoIdleFromVideoPlugin(); +void SetFifoIdleFromVideoBackend(); bool AllowIdleSkipping(); diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/Debugger.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/Debugger.cpp index d723570fe5..b808c63c11 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/Debugger.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/Debugger.cpp @@ -31,7 +31,7 @@ extern NativeVertexFormat *g_nativeVertexFmt; void GFXDebuggerUpdateScreen() { - // TODO: Implement this in a plugin-independent way + // TODO: Implement this in a backend-independent way /* // update screen if (D3D::bFrameInProgress) { diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/EmuWindow.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/EmuWindow.cpp index c92a4cacb1..4cd8bb007d 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/EmuWindow.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/EmuWindow.cpp @@ -186,7 +186,7 @@ LRESULT CALLBACK WndProc( HWND hWnd, UINT iMsg, WPARAM wParam, LPARAM lParam ) // This is called when we close the window when we render to a separate window case WM_CLOSE: // When the user closes the window, we post an event to the main window to call Stop() - // Which then handles all the necessary steps to Shutdown the core + the plugins + // Which then handles all the necessary steps to Shutdown the core if (m_hParent == NULL) { // Stop the game diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp index f459fd4ef6..9f0ec05187 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.cpp @@ -148,7 +148,7 @@ void Fifo_EnterLoop() if (!fifoStateRun) break; - // Create pointer to video data and send it to the VideoPlugin + // Create pointer to video data and send it to the VideoBackend u32 readPtr = _fifo.CPReadPointer; u8 *uData = Memory::GetPointer(readPtr); @@ -182,7 +182,7 @@ void Fifo_EnterLoop() _fifo.isFifoProcesingData = false; - CommandProcessor::SetFifoIdleFromVideoPlugin(); + CommandProcessor::SetFifoIdleFromVideoBackend(); if (EmuRunning) Common::YieldCPU(); diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h index c4470b7208..90f0d9ed33 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/Fifo.h @@ -43,7 +43,7 @@ void ResetVideoBuffer(); void Fifo_SetRendering(bool bEnabled); bool IsFifoProcesingData(); -// Implemented by the Video Plugin +// Implemented by the Video Backend void VideoFifo_CheckAsyncRequest(); void VideoFifo_CheckStateRequest(); diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/IndexGenerator.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/IndexGenerator.h index 67871117b1..d1ed143d98 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/IndexGenerator.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/IndexGenerator.h @@ -15,8 +15,8 @@ // Official SVN repository and contact information can be found at // http://code.google.com/p/dolphin-emu/ -// This is currently only used by the DX plugin, but it may make sense to -// use it in the GL plugin or a future DX10 plugin too. +// This is currently only used by the DX backend, but it may make sense to +// use it in the GL backend or a future DX10 backend too. #ifndef _INDEXGENERATOR_H #define _INDEXGENERATOR_H diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.cpp index 2316262b19..485db54f39 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ #include "VideoBackendBase.h" #include "ConfigManager.h" -bool s_PluginInitialized = false; +bool s_BackendInitialized = false; volatile u32 s_swapRequested = false; u32 s_efbAccessRequested = false; @@ -96,7 +96,7 @@ void VideoFifo_CheckSwapRequestAt(u32 xfbAddr, u32 fbWidth, u32 fbHeight) // Run from the CPU thread (from VideoInterface.cpp) void VideoBackendHLE::Video_BeginField(u32 xfbAddr, FieldType field, u32 fbWidth, u32 fbHeight) { - if (s_PluginInitialized && g_ActiveConfig.bUseXFB) + if (s_BackendInitialized && g_ActiveConfig.bUseXFB) { if (!SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bCPUThread) VideoFifo_CheckSwapRequest(); @@ -110,7 +110,7 @@ void VideoBackendHLE::Video_BeginField(u32 xfbAddr, FieldType field, u32 fbWidth // Run from the CPU thread (from VideoInterface.cpp) void VideoBackendHLE::Video_EndField() { - if (s_PluginInitialized) + if (s_BackendInitialized) { Common::AtomicStoreRelease(s_swapRequested, true); } @@ -145,7 +145,7 @@ void VideoFifo_CheckEFBAccess() u32 VideoBackendHLE::Video_AccessEFB(EFBAccessType type, u32 x, u32 y, u32 InputData) { - if (s_PluginInitialized) + if (s_BackendInitialized) { s_accessEFBArgs.type = type; s_accessEFBArgs.x = x; diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.h index 4d0ea05dbc..ed48db4b75 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/MainBase.h @@ -4,7 +4,7 @@ #include "CommonTypes.h" -extern bool s_PluginInitialized; +extern bool s_BackendInitialized; extern u32 s_efbAccessRequested; extern volatile u32 s_FifoShuttingDown; extern volatile u32 s_swapRequested; diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/NativeVertexFormat.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/NativeVertexFormat.h index 0013e05845..02184fde1c 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/NativeVertexFormat.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/NativeVertexFormat.h @@ -89,7 +89,7 @@ struct PortableVertexDeclaration }; // The implementation of this class is specific for GL/DX, so NativeVertexFormat.cpp -// is in the respective plugin, not here in VideoCommon. +// is in the respective backend, not here in VideoCommon. // Note that this class can't just invent arbitrary vertex formats out of its input - // all the data loading code must always be made compatible. diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp index 47d3fbd4ac..f30bfd0b41 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.cpp @@ -124,7 +124,7 @@ void InterpretDisplayList(u32 address, u32 size) g_pVideoData = old_pVideoData; } -// Defer to plugin-specific DL cache. +// Defer to backend-specific DL cache. extern bool HandleDisplayList(u32 address, u32 size); void ExecuteDisplayList(u32 address, u32 size) diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h index db83a8a554..9989f0fd24 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpcodeDecoding.h @@ -44,7 +44,7 @@ #define GX_DRAW_LINES 0x5 // 0xA8 #define GX_DRAW_LINE_STRIP 0x6 // 0xB0 #define GX_DRAW_POINTS 0x7 // 0xB8 -#define GX_DRAW_NONE 0x1; //Tis is a fake value to used in the plugins +#define GX_DRAW_NONE 0x1; //Tis is a fake value to used in the backends void OpcodeDecoder_Init(); void OpcodeDecoder_Shutdown(); void OpcodeDecoder_Run(bool skipped_frame); diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpenCL.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpenCL.cpp index d1658ae486..0fc18017af 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/OpenCL.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/OpenCL.cpp @@ -15,7 +15,7 @@ // Official SVN repository and contact information can be found at // http://code.google.com/p/dolphin-emu/ -// TODO: Make a more centralized version of this (for now every plugin that will use it will create its own context, which is weird). An object maybe? +// TODO: Make a more centralized version of this (for now every backend that will use it will create its own context, which is weird). An object maybe? #include "OpenCL.h" #include "Common.h" diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp index 05fc65ae12..9aff12a780 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.cpp @@ -342,13 +342,13 @@ void SetToken_OnMainThread(u64 userdata, int cyclesLate) //{ g_bSignalTokenInterrupt = true; //_dbg_assert_msg_(PIXELENGINE, (CommandProcessor::fifo.PEToken == (userdata&0xFFFF)), "WTF? BPMEM_PE_TOKEN_INT_ID's token != BPMEM_PE_TOKEN_ID's token" ); - INFO_LOG(PIXELENGINE, "VIDEO Plugin raises INT_CAUSE_PE_TOKEN (btw, token: %04x)", CommandProcessor::fifo.PEToken); + INFO_LOG(PIXELENGINE, "VIDEO Backend raises INT_CAUSE_PE_TOKEN (btw, token: %04x)", CommandProcessor::fifo.PEToken); UpdateInterrupts(); CommandProcessor::interruptTokenWaiting = false; IncrementCheckContextId(); //} //else - // LOGV(PIXELENGINE, 1, "VIDEO Plugin wrote token: %i", CommandProcessor::fifo.PEToken); + // LOGV(PIXELENGINE, 1, "VIDEO Backend wrote token: %i", CommandProcessor::fifo.PEToken); } void SetFinish_OnMainThread(u64 userdata, int cyclesLate) diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h index 9bbf277055..dd0304fbe1 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/PixelEngine.h @@ -75,7 +75,7 @@ void Read16(u16& _uReturnValue, const u32 _iAddress); void Write16(const u16 _iValue, const u32 _iAddress); void Write32(const u32 _iValue, const u32 _iAddress); -// gfx plugin support +// gfx backend support void SetToken(const u16 _token, const int _bSetTokenAcknowledge); void SetFinish(void); void ResetSetFinish(void); diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/VertexManagerBase.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/VertexManagerBase.h index 258d7e0c67..12dc02ae4b 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/VertexManagerBase.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/VertexManagerBase.h @@ -10,15 +10,15 @@ public: enum { - // values from OGL plugin + // values from OGL backend //MAXVBUFFERSIZE = 0x1FFFF, //MAXIBUFFERSIZE = 0xFFFF, - // values from DX9 plugin + // values from DX9 backend //MAXVBUFFERSIZE = 0x50000, //MAXIBUFFERSIZE = 0xFFFF, - // values from DX11 plugin + // values from DX11 backend MAXVBUFFERSIZE = 0x50000, MAXIBUFFERSIZE = 0x10000, }; diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoCommon.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoCommon.h index 4084773470..b0e01012fd 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoCommon.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoCommon.h @@ -80,7 +80,7 @@ struct EFBRectangle : public MathUtil::Rectangle struct TargetRectangle : public MathUtil::Rectangle { #ifdef _WIN32 - // Only used by D3D plugin. + // Only used by D3D backend. const RECT *AsRECT() const { // The types are binary compatible so this works. diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.cpp b/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.cpp index 42be83cf32..3f8713e825 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.cpp +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.cpp @@ -222,7 +222,7 @@ void VideoConfig::GameIniLoad(const char *ini_file) void VideoConfig::VerifyValidity() { // TODO: Check iMaxAnisotropy value - if (iAdapter >= backend_info.Adapters.size()) iAdapter = 0; + if (iAdapter >= (int)backend_info.Adapters.size()) iAdapter = 0; if (!backend_info.bSupportsEFBToRAM) bCopyEFBToTexture = true; if (iMultisampleMode < 0 || iMultisampleMode >= (int)backend_info.AAModes.size()) iMultisampleMode = 0; if (!backend_info.bSupportsRealXFB) bUseRealXFB = false; diff --git a/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.h b/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.h index e0eea387c5..49871e93ae 100644 --- a/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.h +++ b/Source/Core/VideoCommon/Src/VideoConfig.h @@ -22,8 +22,8 @@ // at the start of every frame. Noone should ever change members of g_ActiveConfig // directly. -#ifndef _PLUGIN_VIDEO_CONFIG_H_ -#define _PLUGIN_VIDEO_CONFIG_H_ +#ifndef _VIDEO_CONFIG_H_ +#define _VIDEO_CONFIG_H_ #include "Common.h" #include "VideoCommon.h" @@ -173,4 +173,4 @@ void UpdateActiveConfig(); void ComputeDrawRectangle(int backbuffer_width, int backbuffer_height, bool flip, TargetRectangle *rc); -#endif // _PLUGIN_VIDEO_CONFIG_H_ +#endif // _VIDEO_CONFIG_H_ diff --git a/Source/Plugins/CMakeLists.txt b/Source/Plugins/CMakeLists.txt index 619e00ded1..0a0412377a 100644 --- a/Source/Plugins/CMakeLists.txt +++ b/Source/Plugins/CMakeLists.txt @@ -1,3 +1,3 @@ add_subdirectory(Plugin_VideoOGL) add_subdirectory(Plugin_VideoSoftware) -# TODO: Add other plugins here! +# TODO: Add other backends here! diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.cpp index 36a07736ee..76351142f6 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.cpp @@ -112,7 +112,7 @@ HRESULT LoadD3DX() if (hD3DXDll) return S_OK; // try to load D3DX11 first to check whether we have proper runtime support - // try to use the dll the plugin was compiled against first - don't bother about debug runtimes + // try to use the dll the backend was compiled against first - don't bother about debug runtimes hD3DXDll = LoadLibraryA(StringFromFormat("d3dx11_%d.dll", D3DX11_SDK_VERSION).c_str()); if (!hD3DXDll) { @@ -243,14 +243,14 @@ HRESULT Create(HWND wnd) IDXGIAdapter* adapter; IDXGIOutput* output; hr = PCreateDXGIFactory(__uuidof(IDXGIFactory), (void**)&factory); - if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to create IDXGIFactory object"), _T("Dolphin Direct3D 11 plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to create IDXGIFactory object"), _T("Dolphin Direct3D 11 backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); hr = factory->EnumAdapters(g_ActiveConfig.iAdapter, &adapter); if (FAILED(hr)) { // try using the first one hr = factory->EnumAdapters(0, &adapter); - if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to enumerate adapters"), _T("Dolphin Direct3D 11 plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to enumerate adapters"), _T("Dolphin Direct3D 11 backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); } // TODO: Make this configurable @@ -259,7 +259,7 @@ HRESULT Create(HWND wnd) { // try using the first one hr = adapter->EnumOutputs(0, &output); - if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to enumerate outputs"), _T("Dolphin Direct3D 11 plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to enumerate outputs"), _T("Dolphin Direct3D 11 backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); } // get supported AA modes @@ -287,7 +287,7 @@ HRESULT Create(HWND wnd) mode_desc.Format = DXGI_FORMAT_R8G8B8A8_UNORM; mode_desc.Scaling = DXGI_MODE_SCALING_UNSPECIFIED; hr = output->FindClosestMatchingMode(&mode_desc, &swap_chain_desc.BufferDesc, NULL); - if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to find a supported video mode"), _T("Dolphin Direct3D 11 plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + if (FAILED(hr)) MessageBox(wnd, _T("Failed to find a supported video mode"), _T("Dolphin Direct3D 11 backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); // forcing buffer resolution to xres and yres.. TODO: The new video mode might not actually be supported! swap_chain_desc.BufferDesc.Width = xres; @@ -304,7 +304,7 @@ HRESULT Create(HWND wnd) &featlevel, &context); if (FAILED(hr) || !device || !context || !swapchain) { - MessageBox(wnd, _T("Failed to initialize Direct3D.\nMake sure your video card supports at least D3D 10.0"), _T("Dolphin Direct3D 11 plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + MessageBox(wnd, _T("Failed to initialize Direct3D.\nMake sure your video card supports at least D3D 10.0"), _T("Dolphin Direct3D 11 backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); SAFE_RELEASE(device); SAFE_RELEASE(context); SAFE_RELEASE(swapchain); @@ -319,7 +319,7 @@ HRESULT Create(HWND wnd) hr = swapchain->GetBuffer(0, IID_ID3D11Texture2D, (void**)&buf); if (FAILED(hr)) { - MessageBox(wnd, _T("Failed to get swapchain buffer"), _T("Dolphin Direct3D 11 plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + MessageBox(wnd, _T("Failed to get swapchain buffer"), _T("Dolphin Direct3D 11 backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); SAFE_RELEASE(device); SAFE_RELEASE(context); SAFE_RELEASE(swapchain); @@ -431,7 +431,7 @@ void Reset() HRESULT hr = swapchain->GetBuffer(0, IID_ID3D11Texture2D, (void**)&buf); if (FAILED(hr)) { - MessageBox(hWnd, _T("Failed to get swapchain buffer"), _T("Dolphin Direct3D 11 plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + MessageBox(hWnd, _T("Failed to get swapchain buffer"), _T("Dolphin Direct3D 11 backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); SAFE_RELEASE(device); SAFE_RELEASE(context); SAFE_RELEASE(swapchain); @@ -473,4 +473,4 @@ void Present() } // namespace D3D -} // namespace DX11 \ No newline at end of file +} // namespace DX11 diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.h b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.h index 1ef24fba23..9bd5c1f686 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.h +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/D3DBase.h @@ -81,8 +81,8 @@ inline void SetDebugObjectName(ID3D11DeviceChild* resource, const char* name) // Used to not require the SDK and runtime versions to match: // Linking with d3dx11.lib makes the most recent d3dx11_xx.dll of the -// compiler's SDK a requirement, but this plugin works with DX11 runtimes -// back to August 2009 even if the plugin was built with June 2010. +// compiler's SDK a requirement, but this backend works with DX11 runtimes +// back to August 2009 even if the backend was built with June 2010. // Add any d3dx11 functions which you want to use here and load them in Create() typedef HRESULT (WINAPI* D3DX11COMPILEFROMMEMORYTYPE)(LPCSTR, SIZE_T, LPCSTR, const D3D10_SHADER_MACRO*, LPD3D10INCLUDE, LPCSTR, LPCSTR, UINT, UINT, ID3DX11ThreadPump*, ID3D10Blob**, ID3D10Blob**, HRESULT*); typedef HRESULT (WINAPI* D3DX11FILTERTEXTURETYPE)(ID3D11DeviceContext*, ID3D11Resource*, UINT, UINT); @@ -105,4 +105,4 @@ extern CREATEDXGIFACTORY PCreateDXGIFactory; typedef HRESULT (WINAPI* D3D11CREATEDEVICE)(IDXGIAdapter*, D3D_DRIVER_TYPE, HMODULE, UINT, CONST D3D_FEATURE_LEVEL*, UINT, UINT, ID3D11Device**, D3D_FEATURE_LEVEL*, ID3D11DeviceContext**); extern D3D11CREATEDEVICE PD3D11CreateDevice; -} // namespace DX11 \ No newline at end of file +} // namespace DX11 diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp index df379da6e2..b1ee66bda0 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp @@ -77,19 +77,6 @@ void VideoBackend::UpdateFPSDisplay(const char *text) SetWindowTextA(EmuWindow::GetWnd(), temp); } -//void GetDllInfo(PLUGIN_INFO* _PluginInfo) -//{ -// _PluginInfo->Version = 0x0100; -// //_PluginInfo->Type = PLUGIN_TYPE_VIDEO; -//#ifdef DEBUGFAST -// sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D11 (DebugFast)"); -//#elif defined _DEBUG -// sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D11 (Debug)"); -//#else -// sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D11"); -//#endif -//} - std::string VideoBackend::GetName() { return "Direct3D11"; @@ -189,8 +176,8 @@ void VideoBackend::Initialize() return; } - OSD::AddMessage("Dolphin Direct3D11 Video Plugin.", 5000); - s_PluginInitialized = true; + OSD::AddMessage("Dolphin Direct3D11 Video Backend.", 5000); + s_BackendInitialized = true; } void VideoBackend::Video_Prepare() @@ -225,7 +212,7 @@ void VideoBackend::Video_Prepare() void VideoBackend::Shutdown() { - s_PluginInitialized = false; + s_BackendInitialized = false; s_efbAccessRequested = FALSE; s_FifoShuttingDown = FALSE; @@ -249,7 +236,7 @@ void VideoBackend::Shutdown() delete g_renderer; EmuWindow::Close(); - s_PluginInitialized = false; + s_BackendInitialized = false; } } diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/D3DBase.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/D3DBase.cpp index a50444603e..e63e05e802 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/D3DBase.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/D3DBase.cpp @@ -412,7 +412,7 @@ HRESULT Create(int adapter, HWND wnd, int _resolution, int aa_mode, bool auto_de { MessageBox(wnd, _T("Failed to initialize Direct3D."), - _T("Dolphin Direct3D plugin"), MB_OK | MB_ICONERROR); + _T("Dolphin Direct3D Backend"), MB_OK | MB_ICONERROR); return E_FAIL; } } @@ -830,4 +830,4 @@ void SetPixelShader(LPDIRECT3DPIXELSHADER9 shader) } // namespace -} // namespace DX9 \ No newline at end of file +} // namespace DX9 diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp index 6ed4f32fff..340d72f80c 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp @@ -85,19 +85,6 @@ void VideoBackend::UpdateFPSDisplay(const char *text) SetWindowText(EmuWindow::GetWnd(), temp); } -//void GetDllInfo(PLUGIN_INFO* _PluginInfo) -//{ -// _PluginInfo->Version = 0x0100; -// //_PluginInfo->Type = PLUGIN_TYPE_VIDEO; -//#ifdef DEBUGFAST -// sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D9 (DebugFast)"); -//#elif defined _DEBUG -// sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D9 (Debug)"); -//#else -// sprintf_s(_PluginInfo->Name, 100, "Dolphin Direct3D9"); -//#endif -//} - std::string VideoBackend::GetName() { return "Direct3D9"; @@ -174,8 +161,8 @@ void VideoBackend::Initialize() return; } - OSD::AddMessage("Dolphin Direct3D9 Video Plugin.", 5000); - s_PluginInitialized = true; + OSD::AddMessage("Dolphin Direct3D9 Video Backend.", 5000); + s_BackendInitialized = true; } void VideoBackend::Video_Prepare() @@ -200,13 +187,13 @@ void VideoBackend::Video_Prepare() PixelEngine::Init(); DLCache::Init(); - // Notify the core that the video plugin is ready + // Notify the core that the video backend is ready Core::Callback_CoreMessage(WM_USER_CREATE); } void VideoBackend::Shutdown() { - s_PluginInitialized = false; + s_BackendInitialized = false; s_efbAccessRequested = FALSE; s_FifoShuttingDown = FALSE; diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/GLUtil.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/GLUtil.cpp index 6475153224..10a3c20382 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/GLUtil.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/GLUtil.cpp @@ -593,7 +593,7 @@ void OpenGL_Update() } -// Close plugin +// Close backend void OpenGL_Shutdown() { #if defined(USE_WX) && USE_WX diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp index 0174f044c1..a422cebe9e 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp @@ -17,7 +17,7 @@ -// OpenGL Plugin Documentation +// OpenGL Backend Documentation /* 1.1 Display settings @@ -173,8 +173,8 @@ void VideoBackend::Initialize() if (!OpenGL_Create(640, 480)) return; - OSD::AddMessage("Dolphin OpenGL Video Plugin.", 5000); - s_PluginInitialized = true; + OSD::AddMessage("Dolphin OpenGL Video Backend.", 5000); + s_BackendInitialized = true; } // This is called after Initialize() from the Core @@ -213,16 +213,16 @@ void VideoBackend::Video_Prepare() TextureConverter::Init(); DLCache::Init(); - // Notify the core that the video plugin is ready + // Notify the core that the video backend is ready Core::Callback_CoreMessage(WM_USER_CREATE); - INFO_LOG(VIDEO, "Video plugin initialized."); + INFO_LOG(VIDEO, "Video backend initialized."); } void VideoBackend::Shutdown() { - s_PluginInitialized = false; + s_BackendInitialized = false; s_efbAccessRequested = false; s_FifoShuttingDown = false; diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.cpp index 47f5cbecaf..fd1e111f4d 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.cpp @@ -32,9 +32,9 @@ bool fifoStateRun; // set to 0 if using in video common -#define SW_PLUGIN 1 +#define SW_BACKEND 1 -#if (SW_PLUGIN) +#if (SW_BACKEND) #include "OpcodeDecoder.h" @@ -322,7 +322,7 @@ void UpdateInterrupts(u64 userdata) interruptWaiting = false; } -void UpdateInterruptsFromVideoPlugin(u64 userdata) +void UpdateInterruptsFromVideoBackend(u64 userdata) { CoreTiming::ScheduleEvent_Threadsafe(0, et_UpdateInterrupts, userdata); } @@ -405,7 +405,7 @@ void SetStatus() if (SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.bCPUThread) { interruptWaiting = true; - SWCommandProcessor::UpdateInterruptsFromVideoPlugin(userdata); + SWCommandProcessor::UpdateInterruptsFromVideoBackend(userdata); } else SWCommandProcessor::UpdateInterrupts(userdata); @@ -427,7 +427,7 @@ bool RunBuffer() u32 availableBytes = writePos - readPos; -#if (SW_PLUGIN) +#if (SW_BACKEND) while (OpcodeDecoder::CommandRunnable(availableBytes)) { cpreg.status.CommandIdle = 0; @@ -470,7 +470,7 @@ bool RunBuffer() // fifo functions -#if (SW_PLUGIN) +#if (SW_BACKEND) void SWFifo_EnterLoop() { diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.h b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.h index 313d54948d..54d1815157 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.h +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWCommandProcessor.h @@ -34,7 +34,7 @@ void Fifo_EnterLoop(); void Fifo_ExitLoop(); void Fifo_SetRendering(bool bEnabled); -// Implemented by the Video Plugin +// Implemented by the Video Backend void VideoFifo_CheckSwapRequest(); void VideoFifo_CheckSwapRequestAt(u32 xfbAddr, u32 fbWidth, u32 fbHeight); void VideoFifo_CheckEFBAccess(); @@ -162,7 +162,7 @@ namespace SWCommandProcessor // for CGPFIFO void GatherPipeBursted(); void UpdateInterrupts(u64 userdata); - void UpdateInterruptsFromVideoPlugin(u64 userdata); + void UpdateInterruptsFromVideoBackend(u64 userdata); } // end of namespace SWCommandProcessor diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.cpp index 016cc339ae..33a6164b01 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.cpp @@ -140,7 +140,7 @@ void UpdateInterrupts() void SetToken_OnMainThread(u64 userdata, int cyclesLate) { g_bSignalTokenInterrupt = true; - INFO_LOG(PIXELENGINE, "VIDEO Plugin raises INT_CAUSE_PE_TOKEN (btw, token: %04x)", pereg.token); + INFO_LOG(PIXELENGINE, "VIDEO Backend raises INT_CAUSE_PE_TOKEN (btw, token: %04x)", pereg.token); UpdateInterrupts(); } diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.h b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.h index 1bf88c60ee..6a87143e8c 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.h +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWPixelEngine.h @@ -143,7 +143,7 @@ namespace SWPixelEngine void Write16(const u16 _iValue, const u32 _iAddress); void Write32(const u32 _iValue, const u32 _iAddress); - // gfx plugin support + // gfx backend support void SetToken(const u16 _token, const int _bSetTokenAcknowledge); void SetFinish(void); bool AllowIdleSkipping(); diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWVideoConfig.h b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWVideoConfig.h index 704803f6c6..14eae78b51 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWVideoConfig.h +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWVideoConfig.h @@ -15,8 +15,8 @@ // Official SVN repository and contact information can be found at // http://code.google.com/p/dolphin-emu/ -#ifndef _PLUGIN_VIDEOSOFTWARE_CONFIG_H_ -#define _PLUGIN_VIDEOSOFTWARE_CONFIG_H_ +#ifndef _VIDEOSOFTWARE_CONFIG_H_ +#define _VIDEOSOFTWARE_CONFIG_H_ #include "Common.h" @@ -52,4 +52,4 @@ struct SWVideoConfig : NonCopyable extern SWVideoConfig g_SWVideoConfig; -#endif // _PLUGIN_VIDEOSOFTWARE_CONFIG_H_ +#endif // _VIDEOSOFTWARE_CONFIG_H_ diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp index 902ed3c9be..15c7417323 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp @@ -100,7 +100,7 @@ void VideoBackend::Video_Prepare() { SWRenderer::Prepare(); - INFO_LOG(VIDEO, "Video plugin initialized."); + INFO_LOG(VIDEO, "Video backend initialized."); } // Run from the CPU thread (from VideoInterface.cpp) diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.h b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.h index 3302d7c2ed..ef1c823333 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.h +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.h @@ -15,8 +15,8 @@ // Official SVN repository and contact information can be found at // http://code.google.com/p/dolphin-emu/ -#ifndef _PLUGIN_VIDEOSOFTWARE_CONFIG_DIAG_H_ -#define _PLUGIN_VIDEOSOFTWARE_CONFIG_DIAG_H_ +#ifndef _VIDEOSOFTWARE_CONFIG_DIAG_H_ +#define _VIDEOSOFTWARE_CONFIG_DIAG_H_ #include #include