diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 845b571a9a..38454acd02 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-16 11:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 08:27-0600\n" "Last-Translator: mansoor\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sنسخ%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d هرتز" @@ -92,6 +92,8 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s فشل تحميل في بطاقة الذاكرة \n" +"الملف ليس كبيرا بما يكفي لتكون بطاقة الذاكرة ملف صحيح (0x%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "%sتصدير GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sاستيراد GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" @@ -172,11 +174,11 @@ msgstr "&مدير الاسرار" msgid "&DSP Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&مسح ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "&إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" -msgstr "" +msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "&Load State" @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "&وقفة" msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" @@ -284,17 +286,17 @@ msgstr "&القائمة" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&إعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "<أدخل اسم هنا>" msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<لا شيء>" @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "<اضغط على مفتاح>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<النظام>" @@ -391,13 +393,13 @@ msgstr "" "\n" "يجب عليك إعادة توجيه البرنامج منفذ الهوست!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "اسرار" @@ -409,13 +411,13 @@ msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة الررائع" msgid "Acceleration" msgstr "تسريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "ضبط:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Accurate VBeam emulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" @@ -517,11 +519,11 @@ msgstr "كرت الشاشه :" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -529,9 +531,9 @@ msgstr "أضف باتش" msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "أضف" @@ -565,40 +567,40 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "" +msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -msgstr "" +msgstr "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" @@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "بديل ويموت" @@ -634,9 +636,9 @@ msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" -msgstr "" +msgstr "Apploader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" @@ -661,17 +663,17 @@ msgstr "Arabic" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -680,19 +682,20 @@ msgstr "نسبة العرض :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "صوت الخلفية :" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" @@ -735,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "رجوع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" @@ -762,11 +765,11 @@ msgstr "سيء بداية الملف " msgid "Banner" msgstr "بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" @@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "شريط" msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -807,7 +810,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -816,9 +819,9 @@ msgstr "أسفل" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" -msgstr "معطل" +msgstr "معطلة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" @@ -832,7 +835,7 @@ msgstr "لتصفح دليل لإضافة" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -854,11 +857,11 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "C-Stick" msgstr "العصا الأيمن " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "شاشة القوائم المؤقته" @@ -908,7 +911,7 @@ msgstr "لا يمكن فتح %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -919,7 +922,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ليست ذاكرة جيم كيوب ملف بطاقة صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -937,8 +940,6 @@ msgstr "غير قادر العثور على ويموت: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "غير قادر على العثور ويموت بواسطة معالج الاتصال %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -946,9 +947,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "تغيير القرص" msgid "Change Game" msgstr "تغيير اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -989,8 +990,8 @@ msgstr "Changes sign to zFar Parameter (بعد التصحيح)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zNear Parameter (بعد التصحيح)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "تغيير هذه ليس لها أي أثر في حين أن المحاكي قيد التشغيل!" @@ -1010,31 +1011,31 @@ msgstr "بحث عن اسرار" msgid "Cheats Manager" msgstr "قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" -msgstr "" +msgstr "Choose a NAND root directory:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "اختيار ملف لفتح" @@ -1042,33 +1043,34 @@ msgstr "اختيار ملف لفتح" msgid "Choose a memory card:" msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" +"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" -msgstr "" +msgstr "دائرة العصا" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" msgstr "الكلاسيكية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "أزال" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "فشل في الازاله." @@ -1082,8 +1084,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1107,20 +1109,20 @@ msgstr "الأمر" msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" @@ -1147,13 +1149,13 @@ msgstr "تكوين منصات" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "تأكيد على التوقف" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" @@ -1211,12 +1213,12 @@ msgstr "GCIتحويل إلى " msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "الأساسية" @@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "لا يمكن حفظ %s" @@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "" "تعذر تعيين منصات. وغادر لاعب أو لعبة قيد التشغيل حاليا!\n" "(منصات الإعداد أثناء قيد التشغيل اللعبة غير معتمد حتى الآن)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "البلد:" @@ -1303,28 +1305,28 @@ msgstr "إنشاء رموز اسرار" msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء منظور جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr " KDE-Look.org تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" " Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr " VistaIcons.com تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" " black_rider and published on ForumW.org > Web DevelopmentsCreated by " "black_rider and published on ForumW.org > Web Developments black_rider and " "published on ForumW.org > Web Developments تم بواسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" @@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "المنشئ :" msgid "Critical" msgstr "حرج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "محصول" @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr "الإبهات المتداخل" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "المسار الحالي تغيرت من %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هاك مخصص العرض" @@ -1363,11 +1365,11 @@ msgstr "هاك مخصص العرض" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "إعدادات هاك مخصص العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "تخصيص بعض المعلمات العرض على إملائي." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1379,40 +1381,48 @@ msgstr "الاسهم" msgid "DSP" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE on Thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE recompiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD Root:" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "التاريخ :" @@ -1427,13 +1437,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 msgid "Dead Zone" -msgstr "" +msgstr "المنطقة الميتة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -1441,16 +1451,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -1458,11 +1468,11 @@ msgstr "فك ايزو" msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "الخط الافتراضي" @@ -1471,7 +1481,7 @@ msgstr "الخط الافتراضي" msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "حذف الحفظ" @@ -1480,7 +1490,7 @@ msgstr "حذف الحفظ" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1488,8 +1498,8 @@ msgstr "الوصف" msgid "Detect" msgstr "كشف" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1500,8 +1510,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "أداة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "إعدادات الجهاز" @@ -1511,11 +1521,11 @@ msgstr "الاتصال الهاتفي" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" -msgstr "" +msgstr "Direct3D11" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D9" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" @@ -1526,23 +1536,23 @@ msgstr "" " و فشل دليل الاختباري الاحتياطية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "تعطيل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "تعطيل العمق لكل بكسل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Texturesتعطيل " @@ -1586,7 +1596,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -1613,11 +1623,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" @@ -1642,12 +1652,12 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1678,11 +1688,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "أسفل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "تحميل اسرار للعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " @@ -1691,25 +1701,25 @@ msgstr "%lu وأضاف %lu تم تحميل الاسرار " msgid "Drums" msgstr "الطبول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "وهمي " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" -msgstr "" +msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "" +msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" -msgstr "" +msgstr "Dump Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -1741,9 +1751,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1753,7 +1763,7 @@ msgstr "خروج" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" -msgstr "" +msgstr "EFB Copies" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format @@ -1764,7 +1774,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "أوروبا" @@ -1780,7 +1790,7 @@ msgstr "تحرير" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "تعديل رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "تعديل الاعدادات" @@ -1792,8 +1802,8 @@ msgstr "تعديل الباتش" msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "تحرير" @@ -1838,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " @@ -1867,72 +1877,68 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Enable Audio Throttle" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "تمكين تنظيم حساب الإطار" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" -msgstr "" +msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "" +msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "تمكين الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" -msgstr "" +msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "تمكين شاشة التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" @@ -1950,7 +1956,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد X1." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1958,7 +1964,7 @@ msgstr "" "تمكين الوصول السريع القرص.اللازمة لعدد قليل من الألعاب. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "تمكين صفحات" @@ -1986,20 +1992,20 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "تمكين هذا لتسريع أسطورة زيلدا : الشفق الاميرة. لتعطيل أي لعبة أخرى." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" @@ -2015,7 +2021,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2035,9 +2041,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "نهاية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "English" @@ -2066,29 +2072,22 @@ msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2122,7 +2121,7 @@ msgstr "للخروج مع المحاكي" msgid "Export Failed" msgstr "فشل تصدير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" @@ -2135,15 +2134,15 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "تصدير جميع الحفظ" @@ -2159,7 +2158,7 @@ msgstr "تصدير حفظ باسم" msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "عزل الاطار الخارجي" @@ -2171,44 +2170,44 @@ msgstr "معلمة إضافية" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" @@ -2220,11 +2219,11 @@ msgstr "بايت" msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" @@ -2236,11 +2235,11 @@ msgstr "خطأ الاتصال" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "لم اسمع!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -2339,18 +2338,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "لاعبين" @@ -2359,7 +2368,7 @@ msgstr "لاعبين" msgid "File Info" msgstr "ملف المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "الملف لا يتضمن اسرار." @@ -2392,16 +2401,16 @@ msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة ذاكر msgid "File not compressed" msgstr "ملف غير مضغوط " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -2409,7 +2418,7 @@ msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" msgid "First Block" msgstr "أول بلوك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" @@ -2421,7 +2430,7 @@ msgstr "العرض 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" @@ -2453,7 +2462,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2487,9 +2496,9 @@ msgstr "الإطار" msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Frame Dumps use FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 msgid "Frame Range" @@ -2499,7 +2508,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "حد الإطار:" @@ -2507,13 +2516,13 @@ msgstr "حد الإطار:" msgid "Frames To Record" msgstr "إطارات لتسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "French" @@ -2536,18 +2545,17 @@ msgstr "دقة العرض :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" -msgstr "" +msgstr "GCI File(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "سجل الإعدادات" +msgstr "GCMic اعدادات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" @@ -2563,15 +2571,15 @@ msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" msgid "Game not found!!" msgstr "لم يتم العثور على لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "إعدادات معينه للعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "إعدادات اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "جيم كيوب" @@ -2580,7 +2588,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " @@ -2589,22 +2597,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoCode فشل تشغيل (CT%i CST%i) (%s)\n" "(إما غير رمز سيئة أو نوع رمز غير مدعومة حتى الآن.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2613,9 +2623,9 @@ msgstr "عام" msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "German" @@ -2652,7 +2662,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2684,7 +2694,7 @@ msgstr "هاك" msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2746,11 +2756,11 @@ msgstr "إعدادات الاختصارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2758,12 +2768,12 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ويموت هجين" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2772,17 +2782,17 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" @@ -2792,15 +2802,15 @@ msgstr "IR المؤشر" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "إيطاليا" @@ -2808,21 +2818,25 @@ msgstr "إيطاليا" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"إذا كانت محددة، سيتم تحديث سجلات المربع المحيط. المستخدمة من قبل لعبه بابير " +"ماريو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "لجعلها فعالة Audio Throttle يجب عليك تعطيل NTSC:60, PAL:50 إذا قمت بتعيين " "حد الإطار أعلى من السرعة لعبة الافتراضية " @@ -2859,7 +2873,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" @@ -2905,16 +2919,16 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" -msgstr "في اللعبة" +msgstr "تتعطل في اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 msgid "In-Game" msgstr "في اللعبة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "معلومات" @@ -2934,7 +2948,7 @@ msgstr "إدراج" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "إدراج رمز المشفرة أو فك شفرة هنا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " @@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr "أدخل اسم هنا" msgid "Install WAD" msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" @@ -2955,15 +2969,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" @@ -2988,13 +3002,13 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (بطيئة جدا)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" -msgstr "مقدمة" +msgstr "تتعطل في المقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format @@ -3009,7 +3023,7 @@ msgstr "قيمة غير صالحة!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "غير صالح نوع الحدث %i" @@ -3026,38 +3040,38 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompiler (تجريبي )" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "كوريا" @@ -3066,26 +3080,26 @@ msgstr "كوريا" msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Korean" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" -msgstr "" +msgstr "L Button" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "L-Analog" -msgstr "" +msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "اللغة :" @@ -3133,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "أقل من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "الحد من عدد الإطارات في الثانية " @@ -3141,7 +3155,7 @@ msgstr "الحد من عدد الإطارات في الثانية " msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل القوام المخصص" @@ -3189,11 +3203,11 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3220,9 +3234,9 @@ msgstr "تحميل الملف المحدد (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "المحلية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" -msgstr "" +msgstr "Lock Threads to Cores" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" @@ -3232,11 +3246,11 @@ msgstr "سجل" msgid "Log Configuration" msgstr "سجل الإعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "نوع السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "مختلفان النواتج" @@ -3255,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" -msgstr "" +msgstr "M Button" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:119 #, c-format @@ -3264,7 +3278,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU سرعة هاك" @@ -3278,11 +3292,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" @@ -3304,7 +3318,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" @@ -3339,7 +3353,7 @@ msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم المل msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" @@ -3348,11 +3362,11 @@ msgstr "الميكروفون" msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "إعدادات منوعة" @@ -3373,7 +3387,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "الخط أحادي المسافة" @@ -3386,7 +3400,7 @@ msgstr "موشن بلس" msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3408,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "تضاعف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3500,7 +3514,7 @@ msgstr "التبويب" msgid "NP Up" msgstr "فوق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3509,21 +3523,21 @@ msgstr "الاسم :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "الاسم :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "" +msgstr "Native GCI files(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:161 msgid "New Scan" msgstr "بحث جديد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "الصفحة التالية" @@ -3535,7 +3549,7 @@ msgstr "البحث التالي" msgid "Nickname :" msgstr "اسمك :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "لا يوجد بلد (SDK)" @@ -3574,7 +3588,7 @@ msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3582,8 +3596,8 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" @@ -3595,7 +3609,7 @@ msgstr "غير متصل" msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "ملاحظات :" @@ -3633,7 +3647,7 @@ msgstr "الهدف" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -3652,11 +3666,11 @@ msgstr "فقط %d كتل متاحة" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "فتح المجلد المتضمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -3678,11 +3692,11 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3714,7 +3728,7 @@ msgstr "" "واستيراد وحفظ لبطاقة ذاكرة جديدة\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "أخرى" @@ -3766,21 +3780,21 @@ msgstr "الفقرة" msgid "Parameters" msgstr "معلمات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "قسم %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "مسارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3789,9 +3803,9 @@ msgstr "وقفة" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" -msgstr "مثالي" +msgstr "مثالية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 #, c-format @@ -3800,8 +3814,8 @@ msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3815,9 +3829,9 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Play/Pause" msgstr "بدأ/ايقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" -msgstr "القابلة للتشغيل" +msgstr "قابلة للتشغيل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 msgid "Playback Options" @@ -3827,7 +3841,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -3839,23 +3853,23 @@ msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "تحكم 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "تحكم 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "تحكم 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "تحكم 4" @@ -3864,11 +3878,11 @@ msgstr "تحكم 4" msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3876,17 +3890,17 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3899,7 +3913,7 @@ msgstr "إعدادات مسبقة :" msgid "Prev Page" msgstr "الصفحة السابقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "الصفحة السابقة" @@ -3935,22 +3949,22 @@ msgstr "خروج" #. i18n: Right #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" -msgstr "" +msgstr "R Button" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:63 msgid "R-Analog" -msgstr "" +msgstr "R-Analog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "روسيا" @@ -3963,7 +3977,7 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -4038,10 +4052,10 @@ msgstr "تحديث قائمة" msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "إزالة" @@ -4087,11 +4101,11 @@ msgstr "العصا الايمن" msgid "Rumble" msgstr "هزاز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (غير مستحسن)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -4099,11 +4113,11 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "آمنة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "معدل العينة :" @@ -4161,12 +4175,12 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" @@ -4174,11 +4188,11 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4187,16 +4201,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -4212,12 +4226,12 @@ msgstr "انتقل تأمين" msgid "Search Filter" msgstr "بحث فلتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" @@ -4227,12 +4241,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4258,15 +4272,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4288,7 +4302,7 @@ msgstr "" "\n" "إذاغير متأكد حدد التلقائي." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" @@ -4336,11 +4350,11 @@ msgstr "موضع الاستشعار:" msgid "Separator" msgstr "الفاصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي الأجهزة مثل استخدام محول شبكة" @@ -4349,11 +4363,11 @@ msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" @@ -4363,7 +4377,7 @@ msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "إعدادات" @@ -4373,9 +4387,9 @@ msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Shake" -msgstr "" +msgstr "هزة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" @@ -4403,7 +4417,7 @@ msgstr "أظهر شريط الأدوات" msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "إظهار نسخة الصادرات للمناطق" @@ -4419,7 +4433,7 @@ msgstr "فرنسا" msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" @@ -4435,7 +4449,7 @@ msgstr "اليابان" msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" @@ -4455,7 +4469,7 @@ msgstr "عرض الاجهزه" msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "إظهار الإحصاءات" @@ -4475,11 +4489,11 @@ msgstr "Wad اظهار" msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ظهور رسالة قبل وقف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4489,23 +4503,23 @@ msgstr "" "يمكن تجنب تعطيل هذه الرسائل المزعجة ، ولكنه يمكن تعني أيضا أن دولفين يتعطل " "فجأة دون أي تفسير على الإطلاق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "إظهار اول كتلة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "إظهار كتل حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "إظهار حفظ التعليقات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " @@ -4542,7 +4556,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "ويموت جانبي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4550,11 +4564,11 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" @@ -4595,11 +4609,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "A خانة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "B خانة " @@ -4609,7 +4623,7 @@ msgstr "لقطة" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" -msgstr "" +msgstr "Software Renderer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" @@ -4622,7 +4636,7 @@ msgstr "" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" @@ -4640,9 +4654,9 @@ msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" msgid "Space" msgstr "مجال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4674,15 +4688,15 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "حدد الخلفية ملف فيديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "" +msgstr "تسريع معدل نقل القرص" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" -msgstr "" +msgstr "مربع العصا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" @@ -4765,12 +4779,12 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "تايوان" @@ -4802,9 +4816,9 @@ msgstr "الجدول الأيمن" msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" @@ -4816,9 +4830,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Texture Cache" -msgstr "" +msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4834,13 +4848,13 @@ msgstr "عنوان غير صالح" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4862,7 +4876,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "لا وجود له (%s) الملف الذي حددته" @@ -4880,11 +4894,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "أكثر أمانا ضبط هذا، فإن على الأرجح أقل المضاهاة تكون مفقودة أي تحديثات " "الملمس من ذاكرة الوصول العشوائي.\n" @@ -4927,7 +4942,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "ثيم" @@ -4935,13 +4950,13 @@ msgstr "ثيم" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "اختيار ثيم خاظئ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4953,7 +4968,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "هذا يمكن أن يسبب بطء في القائمة لوى وبعض الألعاب." @@ -4977,24 +4992,10 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"يستخدم هذا للسيطرة على سرعة اللعبة خنق الصوت.\n" -"يؤدي تعطيل هذا غير عادية يمكن أن يسبب سرعة اللعبة ، مثل سريع جدا.\n" -"لكن في بعض الأحيان يمكن أن يسبب تمكين هذا الضجيج المستمر.\n" -"\n" -"اختصار : اضغط باستمرار على الفور لتعطيل الخنق في لوحة المفاتيح." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr " BGM هذا وتستخدم لتشغيل مسارات الموسيقى ، مثل." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5002,7 +5003,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "هذا تسمح لك التعديل اليدوي رسائل كتبها هذا المؤلف ملف التكوين" @@ -5025,7 +5026,7 @@ msgstr "العنوان" msgid "To" msgstr "إلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" @@ -5036,15 +5037,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." @@ -5052,7 +5053,7 @@ msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة" @@ -5062,7 +5063,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5081,13 +5082,13 @@ msgstr "UDP منفذ :" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" -msgstr "" +msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "امريكا" @@ -5157,7 +5158,7 @@ msgstr "التحديث" msgid "Upright Wiimote" msgstr "ويموت مستقيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "(PAL60) استخدم وضع " @@ -5169,7 +5170,7 @@ msgstr "استخدام شاشة كاملة" msgid "Use Hex" msgstr "استخدام الهيكس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -5200,7 +5201,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "فائدة" @@ -5224,25 +5225,29 @@ msgstr "القيمة:" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5261,15 +5266,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "التنبيه" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" @@ -5297,7 +5302,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5305,7 +5310,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5313,7 +5318,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5341,7 +5346,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -5349,23 +5354,23 @@ msgstr "شاشة واسعة هاك" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" -msgstr "" +msgstr "Wii NAND Root:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -5424,13 +5429,13 @@ msgstr "نوافذ القائمة" msgid "Windows Right" msgstr "نوافذ اليمين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "العمل" @@ -5438,6 +5443,11 @@ msgstr "العمل" msgid "Write to Console" msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "الكتابة على الملف" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "الكتابة على الملف" @@ -5491,7 +5501,7 @@ msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قي msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين من أجل التغيير نافذ المفعول." @@ -5512,7 +5522,7 @@ msgstr "" "يجب أن يكون 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "هل تريد إنشاء واحدة جديدة?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP هاك" @@ -5582,9 +5592,9 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^أضف " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" -msgstr "" +msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" @@ -5602,7 +5612,7 @@ msgstr "فشل في قراءة عنوان" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:495 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT: قراءة شفرة تشغيل من %x. الرجاء التقرير." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format @@ -5611,24 +5621,24 @@ msgstr "ليس حفظ الوي أو قراءة فشلة لحجم عنوان ا #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "أمر غير معروف 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar تصحيح: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear تصحيح: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:497 msgid "| OR" @@ -5833,6 +5843,9 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "إعدادات العرض " +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Enable Audio Throttle" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU Access تمكين" @@ -6184,6 +6197,19 @@ msgstr "أو" #~ msgid "The file " #~ msgstr "El archivo " +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "يستخدم هذا للسيطرة على سرعة اللعبة خنق الصوت.\n" +#~ "يؤدي تعطيل هذا غير عادية يمكن أن يسبب سرعة اللعبة ، مثل سريع جدا.\n" +#~ "لكن في بعض الأحيان يمكن أن يسبب تمكين هذا الضجيج المستمر.\n" +#~ "\n" +#~ "اختصار : اضغط باستمرار على الفور لتعطيل الخنق في لوحة المفاتيح." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index f78b52303b..25d8f756a8 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:36-0500\n" "Last-Translator: Jordi Coma \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%sExportar com a GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u blocs lliures; %u Entrades Lliures" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Gestor de &Trucs" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configuració de &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&EliminarISOs seleccionades ..." @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Visualitza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configuració «&Wiimote»" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -409,13 +409,13 @@ msgstr "" "\n" "Vostè ha d'enviar el port TCP per rebre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-placa base" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Codis AR " @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Sobre Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisió:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulació acurada de Vbeam" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pegat" @@ -564,9 +564,9 @@ msgstr "Afegeix Pegat" msgid "Add new pane" msgstr "Afegeix un nou panell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Afegir ..." @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" @@ -626,28 +626,28 @@ msgstr "Configuració avançada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tots els arxius GC / Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC o Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Wiimote emulat" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "«Apploader» té una mida dolenta ...realment és un «apploader»?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "«Apploader» no ha pogut carregar des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Àrab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu eliminar aquests arxius? \n" "No es podran recuperar mai més!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà irrecuperable!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -733,19 +733,20 @@ msgstr "Relació d'aspecte:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Suport d'àudio:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del Suport" @@ -816,11 +817,11 @@ msgstr "Mala capçalera a l'arxiu" msgid "Banner" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Detalls del Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Imatge:" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -861,7 +862,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Abaix" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Abaix" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controls enllaçats: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Trencat" @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Examineu un directori per afegir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Examineu un directori ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examineu el directori de sortida" @@ -908,11 +909,11 @@ msgstr "Palanca-C" msgid "C-Stick" msgstr "Palanca-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Llistes de memòria cau de pantalla" @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "No es pot obrir% s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" "%s\n" "No és un arxiu de targeta de memòria gamecube vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1004,8 +1005,6 @@ msgstr "No es pot trobar WiiMote per bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No es pot trobar l'identificador de connexió WiiMote %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1015,7 +1014,7 @@ msgstr "No es pot llegir des del connector DVD - Interfície DVD: Error greu" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Canviar Disc" msgid "Change Game" msgstr "Canvi de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1056,8 +1055,8 @@ msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!" @@ -1077,31 +1076,31 @@ msgstr "Cerca trucs" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Xinès (simplificat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Xinès (tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Tria el directori arrel del NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Triar una ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Trieu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Trieu un arxiu per obrir" @@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Trieu un arxiu per obrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Triar una targeta de memòria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1117,8 +1116,8 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Seleccioneu la carpeta on extreure" @@ -1130,14 +1129,14 @@ msgstr "Palanca Cercle" msgid "Classic" msgstr "Clàssic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Esborrar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Fallada a l'esborrar." @@ -1151,8 +1150,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1176,20 +1175,20 @@ msgstr "Comanda" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" @@ -1216,13 +1215,13 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar a l'aturar" @@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "Confirmar a l'aturar" msgid "Connect" msgstr "Connectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" @@ -1280,12 +1279,12 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Nucli" @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No s'ha pogut desar %s" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgstr "" "executant actualment! \n" "(Configurar els controls mentre el joc s'executa no està actualment suportat)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1342,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Esteu executant Dolphin des d'un CD / DVD, o l'arxiu de targeta de memòria " "està protegit contra escriptura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Compta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1373,25 +1372,25 @@ msgstr "Crear Codi AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear una nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creat per KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creat per Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creat per VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Creador:" @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crític" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Retallar" @@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr "Atenuar" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori actual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projecció personalitzada" @@ -1430,11 +1429,11 @@ msgstr "Projecció personalitzada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuració de la projecció personalitzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Txec" @@ -1446,24 +1445,24 @@ msgstr "Direcció digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE al fil d'execució" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE " @@ -1471,15 +1470,23 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE " msgid "DSP settings" msgstr "Configuració DSP " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Arrel del DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Mida de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1500,7 +1507,7 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -1508,16 +1515,16 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -1525,11 +1532,11 @@ msgstr "Descomprimint ISO" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Font per defecte" @@ -1538,7 +1545,7 @@ msgstr "Font per defecte" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Eliminar partida desada" @@ -1547,7 +1554,7 @@ msgstr "Eliminar partida desada" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1555,8 +1562,8 @@ msgstr "Descripció" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1568,8 +1575,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Configuració del dispositiu" @@ -1594,23 +1601,23 @@ msgstr "" "i també ha fallat la comprovació de la suma de la copia del directory" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar boira" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar l'il·luminació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Deshabilitar la profunditat per-pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Textures" @@ -1655,7 +1662,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1682,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1711,12 +1718,12 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" @@ -1749,11 +1756,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Avall" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descarregar Codis (base de dades WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" @@ -1762,23 +1769,23 @@ msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" @@ -1813,9 +1820,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -1840,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Dolphin, probablement és necessari reiniciar el Windows per veure el nou " "controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1856,7 +1863,7 @@ msgstr "Edita" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modificar codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Modificar configuració" @@ -1868,8 +1875,8 @@ msgstr "Modificar el pagat" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modificar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Modificació ..." @@ -1919,7 +1926,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" @@ -1948,19 +1955,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Habilitar la regulació de so" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Habilitar les millors tècniques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar fusió de Bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1968,52 +1971,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar memòria cau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble nucli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salt d'inactiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar el protector de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar malla" @@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Millora la qualitat visual de les textures que es troben en un angle de " "visió obliqua." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2037,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Habilitar l'accés al disc ràpid. Necessari per a alguns jocs. (Activat = " "ràpid, Desactivat = Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar pàgines" @@ -2065,7 +2068,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Activi aquesta opció per accelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar per a qualsevol altre joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2083,7 +2086,7 @@ msgstr "" "Gestió de memòria. Precisa en el maquinari, però lent per emular. " "(Activat=compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció" @@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2121,9 +2124,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Anglès" @@ -2152,31 +2155,24 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " "del sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2211,7 +2207,7 @@ msgstr "Sortir de Dolphin amb emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallada d'exportació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Exportar fitxer" @@ -2224,15 +2220,15 @@ msgstr "Exportar gravació" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar gravació ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar totes les partides desades" @@ -2248,7 +2244,7 @@ msgstr "Desar exportació com a..." msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Memòria cau d'imatge externa" @@ -2260,44 +2256,44 @@ msgstr "Paràmetre addicional" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure «Apploader» ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure del repertori ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient ..." @@ -2309,11 +2305,11 @@ msgstr "Byte FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Mida FST:" @@ -2325,11 +2321,11 @@ msgstr "Error al connectar!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Error a l'escoltar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" @@ -2446,18 +2442,28 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps ràpids" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador fifo" @@ -2466,7 +2472,7 @@ msgstr "Jugador fifo" msgid "File Info" msgstr "informació del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "L'arxiu no conté codis." @@ -2499,16 +2505,16 @@ msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria" msgid "File not compressed" msgstr "Arxiu no comprimit" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema d'arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini' Tipus de fitxer és desconegut! no s'obre!" @@ -2516,7 +2522,7 @@ msgstr "'ini' Tipus de fitxer és desconegut! no s'obre!" msgid "First Block" msgstr "Primer Bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Arregla les sumes de comprovació" @@ -2528,7 +2534,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" @@ -2561,7 +2567,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2597,7 +2603,7 @@ msgstr "Imatge" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Bolcat d'imatges utilitzant FFV1" @@ -2609,7 +2615,7 @@ msgstr "Rang d'imatges" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta imatge&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit d'imatges/s:" @@ -2617,13 +2623,13 @@ msgstr "Limit d'imatges/s:" msgid "Frames To Record" msgstr "Imatges a Enregistrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francès" @@ -2657,7 +2663,7 @@ msgstr "Configuració de gràfics" msgid "GCPad" msgstr "Control GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" @@ -2673,15 +2679,15 @@ msgstr "El joc no està funcionant!" msgid "Game not found!!" msgstr "Joc no trobat!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuració de jocs específics" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Configuració de joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2690,7 +2696,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configuració control «&Gamecube»" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" @@ -2699,22 +2705,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuració control Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codis Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Codi Gecko ha fallat a executar (CT%i CST%i) (%s) \n" "(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "General" @@ -2723,9 +2731,9 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Configuració General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -2766,7 +2774,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Grec" @@ -2798,7 +2806,7 @@ msgstr "Modificacions" msgid "Header checksum failed" msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2860,11 +2868,11 @@ msgstr "Tecla d'accés de configuració" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" @@ -2872,14 +2880,14 @@ msgstr "Hongarès" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Híbrid" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2892,11 +2900,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx. \n" "Probablement Dolphin es penjarà ara." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" @@ -2912,15 +2920,15 @@ msgstr "Punter IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Detalls d'ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Directoris ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITÀLIA" @@ -2928,23 +2936,25 @@ msgstr "ITÀLIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = compatible, " "Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Si heu establert límit al nombre d'imatges per segon major que la velocitat " "del joc complet (NTSC: 60, PAL: 50), també cal deshabilitar la regulació de " @@ -2982,7 +2992,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Desar importació" @@ -3033,7 +3043,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "En Joc" @@ -3042,7 +3052,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "En-joc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3062,7 +3072,7 @@ msgstr "Insereix" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inseriu el codi xifrat o desxifrat aquí ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" @@ -3074,7 +3084,7 @@ msgstr "Introduïu un nom aquí .." msgid "Install WAD" msgstr "Instal·lar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" @@ -3085,15 +3095,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" @@ -3118,11 +3128,11 @@ msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intèrpret (molt lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Introducció" @@ -3139,7 +3149,7 @@ msgstr "Valor invàlid!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invàlid bat.map o entrada al directori" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" @@ -3159,38 +3169,38 @@ msgstr "" "% s\n" "És possible que necessiti re-descarregar aquest joc." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Estat invàlid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador JITIL experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "COREA" @@ -3199,8 +3209,8 @@ msgstr "COREA" msgid "Key" msgstr "Clau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Corea" @@ -3218,7 +3228,7 @@ msgstr "Botó L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3271,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menys de" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar per FPS " @@ -3279,7 +3289,7 @@ msgstr "Limitar per FPS " msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" @@ -3327,11 +3337,11 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3358,7 +3368,7 @@ msgstr "Carrega els fitxer especificats (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Bloca els fils d'execució als nuclis" @@ -3370,11 +3380,11 @@ msgstr "Registre Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuració del registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Tipus de registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" @@ -3404,7 +3414,7 @@ msgstr "" "desajust MD5 \n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Modificació de velocitat MMU" @@ -3418,11 +3428,11 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" @@ -3444,7 +3454,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memòria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Targeta de memòria" @@ -3482,7 +3492,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Micròfon" @@ -3491,11 +3501,11 @@ msgstr "Micròfon" msgid "Min" msgstr "Mínim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Altres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Altres Configuracions" @@ -3516,7 +3526,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonts d'espiat simple" @@ -3529,7 +3539,7 @@ msgstr "Motion Plus®" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3552,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Múltiple" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3644,7 +3654,7 @@ msgstr "NP Tabulador" msgid "NP Up" msgstr "NP Amunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3653,7 +3663,7 @@ msgstr "Nom:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Nom:" @@ -3667,7 +3677,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nou escaneig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Pàgina següent" @@ -3679,7 +3689,7 @@ msgstr "Següent escaneig" msgid "Nickname :" msgstr "Sobrenom:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No país (SDK)" @@ -3718,7 +3728,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" msgid "None" msgstr "Cap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruega Bokmaal" @@ -3726,8 +3736,8 @@ msgstr "Noruega Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" @@ -3739,7 +3749,7 @@ msgstr "No està connectat" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notes:" @@ -3777,7 +3787,7 @@ msgstr "Objecte" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -3796,11 +3806,11 @@ msgstr "Només queden %d blocs disponibles" msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" @@ -3822,11 +3832,11 @@ msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de textura OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" @@ -3858,7 +3868,7 @@ msgstr "" "i importeu les partides desades una targeta de memòria nova\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -3910,21 +3920,21 @@ msgstr "Paràgraf" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partició %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Pegats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3933,7 +3943,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfecte" @@ -3944,8 +3954,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3959,7 +3969,7 @@ msgstr "Reproduir enregistrament" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduir/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3971,7 +3981,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmeu ..." @@ -3983,23 +3993,23 @@ msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Més-Menys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -4008,11 +4018,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" @@ -4020,17 +4030,17 @@ msgstr "Portuguès (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4043,7 +4053,7 @@ msgstr "Preestablerts:" msgid "Prev Page" msgstr "Pàgina anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Pàgina anterior" @@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr "R-Analògic" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RÚSSIA" @@ -4107,7 +4117,7 @@ msgstr "Rang" msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4183,10 +4193,10 @@ msgstr "Actualitzar llista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Treure" @@ -4232,11 +4242,11 @@ msgstr "Palanca dreta" msgid "Rumble" msgstr "Vibració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar DSP LLE en un fil d'execució dedicat (no recomanat)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Rússia" @@ -4244,11 +4254,11 @@ msgstr "Rússia" msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Segur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Freqüència de mostreig:" @@ -4306,12 +4316,12 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Desar com ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" @@ -4319,11 +4329,11 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgid "Save current perspective" msgstr "Desar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." @@ -4332,16 +4342,16 @@ msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant ..." @@ -4357,12 +4367,12 @@ msgstr "Bloc desplaçament" msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de cerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cercar en subcarpetes" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" @@ -4372,12 +4382,12 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4402,15 +4412,15 @@ msgstr "Seleccioneu finestres flotants" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" @@ -4432,7 +4442,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, seleccioneu Automàtic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Font seleccionada" @@ -4480,11 +4490,11 @@ msgstr "Barra de sensors de posició" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4495,11 +4505,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir com a targeta de memòria predeterminada %c" @@ -4511,7 +4521,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Configuració ..." @@ -4523,7 +4533,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Nom curt:" @@ -4551,7 +4561,7 @@ msgstr "Mostrar Barra d'&eines" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar regions de copia EFB" @@ -4567,7 +4577,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4583,7 +4593,7 @@ msgstr "Mostrar Japó" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4603,7 +4613,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformes" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" @@ -4623,11 +4633,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4637,23 +4647,23 @@ msgstr "" "Deshabilitar d'això pot evitar els missatges molestos i no crítics, però " "també pot significar que Dolphin de sobte es pengi sense cap explicació." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Mostra primer bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostra blocs de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Mostra desar un comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Mostra icona de desar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Mostra títol desat" @@ -4691,7 +4701,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote horitzontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" @@ -4699,11 +4709,11 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Salta pas Dest. Alpha" @@ -4746,11 +4756,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4775,7 +4785,7 @@ msgstr "" "Realment voleu activar el renderitzat per software? Si no n'esteu segurs, " "seleccioneu 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuració de so" @@ -4793,9 +4803,9 @@ msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" @@ -4828,7 +4838,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifiqueu un suport de vídeo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" @@ -4836,7 +4846,7 @@ msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" msgid "Square Stick" msgstr "Palanca quadrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estàndard" @@ -4919,12 +4929,12 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4956,7 +4966,7 @@ msgstr "Taula dreta" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4972,7 +4982,7 @@ msgstr "Textura" msgid "Texture Cache" msgstr "Memòria cau de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" @@ -4988,13 +4998,13 @@ msgstr "L'adreça és invàlida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directori triat ja és a la llista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5017,7 +5027,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "L'arxiu especificat (%s) no existeix" @@ -5035,11 +5045,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Quant més segura ajusteu això, més probablement l'emulador no es saltarà " "actualitzacions de textura de la RAM.\n" @@ -5084,7 +5095,7 @@ msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema visual" @@ -5092,7 +5103,7 @@ msgstr "Tema visual" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hi ha hagut un error a la selecció del tema visual." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5100,7 +5111,7 @@ msgstr "" "Hi ha d'haver una entrada per 00000001/00000002. El seu bolcat de la NAND " "probablement és incompleta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5116,7 +5127,7 @@ msgstr "" "Aquest simulador «ActionReplay» no és compatible amb els codis que " "modifiquen «ActionReplay»." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." @@ -5139,25 +5150,11 @@ msgstr "" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"S'utilitza per controlar la velocitat del joc per la de so. \n" -"Desactivar-ho pot causar una velocitat anormal, pot ser massa ràpida.\n" -"Però de vegades activant-ho pot causar soroll constant.\n" -"\n" -"Drecera de teclat : Arpeta per desactivar-ho." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Això s'utilitza per reproduir pistes de música, com BGM (música de fons)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5169,7 +5166,7 @@ msgstr "" "Causa millores importants de velocitat en ordinadors amb més d'un nucli, " "però també poden causar interferències/fallades." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Li permetrà editar manualment el fitxer de configuració INI" @@ -5192,7 +5189,7 @@ msgstr "Títol" msgid "To" msgstr "a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" @@ -5203,15 +5200,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." @@ -5219,7 +5216,7 @@ msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." msgid "Triggers" msgstr "Gatells" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid" @@ -5231,7 +5228,7 @@ msgstr "" "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turc" @@ -5252,11 +5249,11 @@ msgstr "Port UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONEGUT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5327,7 +5324,7 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5339,7 +5336,7 @@ msgstr "Utilitzar pantalla completa" msgid "Use Hex" msgstr "Utilitzeu hexagonal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" @@ -5371,7 +5368,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" @@ -5395,25 +5392,29 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbositat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5432,15 +5433,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ELF en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!" @@ -5470,7 +5471,7 @@ msgstr "" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "Voleu continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5478,7 +5479,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5486,7 +5487,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5514,7 +5515,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -5522,15 +5523,15 @@ msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgid "Width" msgstr "Ample" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Arrel de la NAND:" @@ -5538,7 +5539,7 @@ msgstr "Arrel de la NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar partida guardada Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5597,13 +5598,13 @@ msgstr "Finestra menú" msgid "Windows Right" msgstr "Finestra dreta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Treballant ..." @@ -5611,6 +5612,11 @@ msgstr "Treballant ..." msgid "Write to Console" msgstr "Escriu a consola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Escriu en un Fitxer" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Escriu en un Fitxer" @@ -5666,7 +5672,7 @@ msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." @@ -5689,7 +5695,7 @@ msgstr "" "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n" "Vol generar un de nou?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "Modificador ZTP" @@ -5761,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ Afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5794,12 +5800,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" @@ -5943,6 +5949,9 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Configuració de pantalla de l'emulador" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Habilitar la regulació de so" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Habilitar l'accés a CPU" @@ -6175,6 +6184,19 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Iniciar la finestra de renderitzat a pantalla completa." +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "S'utilitza per controlar la velocitat del joc per la de so. \n" +#~ "Desactivar-ho pot causar una velocitat anormal, pot ser massa ràpida.\n" +#~ "Però de vegades activant-ho pot causar soroll constant.\n" +#~ "\n" +#~ "Drecera de teclat : Arpeta per desactivar-ho." + #~ msgid "" #~ "Unknown pointer %#08x\n" #~ "Continue?" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 1937128a37..597af6dc22 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 14:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 07:39+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" "Language: Czech\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopírovat%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%sExportovat GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportovat GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Správce &Cheatů" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "" "\n" "Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM Základní Deska" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Kódy AR" @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "O Dolphinu" msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Přesnost:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Precizní emulace VBeam" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -552,9 +552,9 @@ msgstr "Přidat Záplatu" msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" @@ -614,28 +614,28 @@ msgstr "Pokročilá Nastavení" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Střídat časování Wiimote" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Arabština" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -719,19 +719,20 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Zvuku:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení Backendu" @@ -801,11 +802,11 @@ msgstr "Špatná hlavička souboru" msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -846,7 +847,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Dole" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Procházet pro přidání adresáře" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -893,11 +894,11 @@ msgstr "Kr Stick" msgid "C-Stick" msgstr "Kr-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "" "%s\n" "není platný soubor paměťové karty gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -976,8 +977,6 @@ msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" @@ -1012,7 +1011,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk" msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1028,8 +1027,8 @@ msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" @@ -1049,31 +1048,31 @@ msgstr "Hledání Cheatů" msgid "Cheats Manager" msgstr "Správce Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (Zjednodušená)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínština (Tradiční)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Zvolte soubor k otevření" @@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr "Zvolte soubor k otevření" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1089,8 +1088,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1102,14 +1101,14 @@ msgstr "Kruhový Stick" msgid "Classic" msgstr "Klasické" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Vyčištění selhalo" @@ -1122,8 +1121,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1147,20 +1146,20 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" @@ -1187,13 +1186,13 @@ msgstr "Nastavit Pady" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Při zastavení Potvrdit" @@ -1202,7 +1201,7 @@ msgstr "Při zastavení Potvrdit" msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" @@ -1251,12 +1250,12 @@ msgstr "Převést na GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Jádro" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n" "(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " "zápisu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -1343,25 +1342,25 @@ msgstr "Vytvořit AR kód" msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Vytvořil KDE-look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Vytvořil VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" @@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "Tvůrce:" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1400,11 +1399,11 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Čeština" @@ -1416,24 +1415,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE ve Vlákně" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" @@ -1441,15 +1440,23 @@ msgstr "DSP LLE rekompilátor" msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Kořen DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1470,7 +1477,7 @@ msgstr "Mrtvá Zóna" msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -1478,16 +1485,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1495,11 +1502,11 @@ msgstr "Dekomprimuji ISO" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" @@ -1508,7 +1515,7 @@ msgstr "Výchozí typ písma" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Smazat Uloženou Hru" @@ -1517,7 +1524,7 @@ msgstr "Smazat Uloženou Hru" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1525,8 +1532,8 @@ msgstr "Popis" msgid "Detect" msgstr "Zjistit" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1539,8 +1546,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení Zařízení" @@ -1565,23 +1572,23 @@ msgstr "" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Zakázat Osvětlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Zakázat Hloubku Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Zakázat Textury" @@ -1625,7 +1632,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1652,11 +1659,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1681,12 +1688,12 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1719,11 +1726,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Stáhnout kódy (Databáze WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" @@ -1732,23 +1739,23 @@ msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bubny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" @@ -1782,9 +1789,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1808,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Pokud jste nedávno Vaši instalaci Dolphin aktualizovali, je zapotřebí v " "tomto bodě restartovat, aby Windows uviděl nový ovladač." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" @@ -1824,7 +1831,7 @@ msgstr "Upravit" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Upravit kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Upravit nastavení" @@ -1836,8 +1843,8 @@ msgstr "Upravit záplatu" msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1887,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" @@ -1915,72 +1922,68 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Zapnout BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "Povolit výpočet ohraničujícího rámečku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" @@ -1998,7 +2001,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Zapnout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, " "VYPNUTO = Kompatibilní)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Zapnout stránky" @@ -2035,7 +2038,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2043,7 +2046,7 @@ msgstr "" "Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte " "pro VŠECHNY ostatní hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2053,7 +2056,7 @@ msgstr "" "napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" @@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2091,9 +2094,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Angličtina" @@ -2122,30 +2125,25 @@ msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). " +"Ukončuji načtení uloženého stavu..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2179,7 +2177,7 @@ msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -2192,15 +2190,15 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" @@ -2216,7 +2214,7 @@ msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Vnější Vyr. Paměť Snímků" @@ -2228,44 +2226,44 @@ msgstr "Extra Parametr" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2277,11 +2275,11 @@ msgstr "FIFO Bajt" msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" @@ -2293,11 +2291,11 @@ msgstr "Připojení Selhalo!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Naslouchání Selhalo!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -2415,18 +2413,28 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Rychlé Mipmapy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Přehrávač Fifo" @@ -2435,7 +2443,7 @@ msgstr "Přehrávač Fifo" msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Soubor neobsahoval žádné kódy" @@ -2468,16 +2476,16 @@ msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" msgid "File not compressed" msgstr "Soubor není komprimovaný" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2485,7 +2493,7 @@ msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" msgid "First Block" msgstr "První blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" @@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr "Vynutit 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" @@ -2529,7 +2537,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2565,7 +2573,7 @@ msgstr "Snímek" msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2577,7 +2585,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" @@ -2585,13 +2593,13 @@ msgstr "Limit Snímků:" msgid "Frames To Record" msgstr "Snímky k Nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2617,15 +2625,14 @@ msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Nastavení Záznamu" +msgstr "Nastavení GCMic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" @@ -2641,15 +2648,15 @@ msgstr "Hra neběží!" msgid "Game not found!!" msgstr "Hra nenalezena!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Nastavení Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2658,7 +2665,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2667,22 +2674,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Nelze spustit GeckoKód (CT%i CST%i) (%s)\n" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2691,9 +2700,9 @@ msgstr "Obecné" msgid "General Settings" msgstr "Obecná Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2731,7 +2740,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" @@ -2763,7 +2772,7 @@ msgstr "Hacky" msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" @@ -2824,11 +2833,11 @@ msgstr "Nastavení klávesových zkratek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" @@ -2836,12 +2845,12 @@ msgstr "Maďarština" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2854,11 +2863,11 @@ msgstr "" "IDNázvu %016llx.\n" "Dolphin se teď pravděpodobně zasekne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" @@ -2874,15 +2883,15 @@ msgstr "Infračer. Ukazovátko" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIE" @@ -2890,23 +2899,27 @@ msgstr "ITÁLIE" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, registry ohraničujícího rámečku budou aktualizovány. " +"Používáno v hrách Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), " "měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP, aby to bylo účinné." @@ -2943,7 +2956,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importovat Uloženou hru" @@ -2993,7 +3006,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" @@ -3002,7 +3015,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "Ve Hře" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3022,7 +3035,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Zde vložte Zašifrovaný nebo Rozšifrovaný kód..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" @@ -3034,7 +3047,7 @@ msgstr "Zde vložte jméno..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalovat WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" @@ -3045,15 +3058,15 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" @@ -3078,11 +3091,11 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3099,7 +3112,7 @@ msgstr "Neplatná Hodnota!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Neplatný bat.map nebo záznam adr." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Neplatná událost typu %i" @@ -3119,38 +3132,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná budete muset hru znovu vypsat." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3159,8 +3172,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Korejština" @@ -3178,7 +3191,7 @@ msgstr "Tlačítko L" msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -3231,7 +3244,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitovat podle SzS" @@ -3239,7 +3252,7 @@ msgstr "Limitovat podle SzS" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" @@ -3287,11 +3300,11 @@ msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3318,7 +3331,7 @@ msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Místní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Uzamknout Vlákna do Jader" @@ -3330,11 +3343,11 @@ msgstr "Záznam" msgid "Log Configuration" msgstr "Nastavení Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Typy Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" @@ -3364,7 +3377,7 @@ msgstr "" "MD5 se neshoduje\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack Rychlosti" @@ -3378,11 +3391,11 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" @@ -3404,7 +3417,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt Paměti" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" @@ -3441,7 +3454,7 @@ msgstr "Velikost paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3450,11 +3463,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Ostatní Nastavení" @@ -3475,7 +3488,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" @@ -3488,7 +3501,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3510,7 +3523,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Násobit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3602,7 +3615,7 @@ msgstr "NK Tab" msgid "NP Up" msgstr "NK Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3611,7 +3624,7 @@ msgstr "Jméno:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " @@ -3625,7 +3638,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nové Skenování" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Další Stránka" @@ -3637,7 +3650,7 @@ msgstr "Další Skenování" msgid "Nickname :" msgstr "Přezdívka :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Žádná Země (SDK)" @@ -3676,7 +3689,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norský Bokmål" @@ -3684,8 +3697,8 @@ msgstr "Norský Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" @@ -3697,7 +3710,7 @@ msgstr "Nepřipojen" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Poznámky:" @@ -3735,7 +3748,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3754,11 +3767,11 @@ msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -3780,11 +3793,11 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Dekodér Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Dekodér Textury" @@ -3816,7 +3829,7 @@ msgstr "" "a importujte je do nové paměťové karty\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -3867,21 +3880,21 @@ msgstr "Odstavec" msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Oddíl %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3890,7 +3903,7 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" @@ -3901,8 +3914,8 @@ msgstr "Perspektiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3916,7 +3929,7 @@ msgstr "Přehrát nahrávku" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" @@ -3928,7 +3941,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -3940,23 +3953,23 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Mínus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3965,11 +3978,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" @@ -3977,20 +3990,20 @@ msgstr "Portugalština (Brazilská)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " @@ -4000,7 +4013,7 @@ msgstr "Předvolby:" msgid "Prev Page" msgstr "Před. stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí Stránka" @@ -4051,7 +4064,7 @@ msgstr "Pravý Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSKO" @@ -4064,7 +4077,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -4139,10 +4152,10 @@ msgstr "Obnovit Seznam" msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4188,11 +4201,11 @@ msgstr "Pravý Stick" msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Ruština" @@ -4200,11 +4213,11 @@ msgstr "Ruština" msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorkovací frekvence:" @@ -4262,12 +4275,12 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" @@ -4275,11 +4288,11 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -4288,16 +4301,16 @@ msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -4313,12 +4326,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Hledat Filtr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" @@ -4328,12 +4341,12 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4359,15 +4372,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4387,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Vynutit 4:3: Roztáhne obraz na poměr4:3.\n" "Roztáhnout do okna: Roztáhne obraz do velikosti okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" @@ -4436,11 +4449,11 @@ msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4451,11 +4464,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" @@ -4465,7 +4478,7 @@ msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." @@ -4477,7 +4490,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" @@ -4505,7 +4518,7 @@ msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Zobrazit EFB Regiony Kopie" @@ -4521,7 +4534,7 @@ msgstr "Zobrazit Francii" msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" @@ -4537,7 +4550,7 @@ msgstr "Zobrazit JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" @@ -4557,7 +4570,7 @@ msgstr "Zobrazit Platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" @@ -4577,11 +4590,11 @@ msgstr "Zobrazit Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4591,23 +4604,23 @@ msgstr "" "Vypnutím tohoto se můžete vyhnout otravným a nezávažným zprávám, ale Dolphin " "může také být náhle ukončen bez jakéhokoliv vysvětlení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Zobrazit první blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Zobrazit uložené bloky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Zobrazit komentář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Zobrazit ikonu uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" @@ -4645,7 +4658,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Šikmý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" @@ -4653,11 +4666,11 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Přeskočit BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." @@ -4699,11 +4712,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4728,7 +4741,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zapnout softwarové vykreslování? Pokud si nejste jisti, " "zvolte 'Ne'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" @@ -4746,9 +4759,9 @@ msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" @@ -4780,7 +4793,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Určit backend videa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" @@ -4788,7 +4801,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" msgid "Square Stick" msgstr "Čtvercový Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" @@ -4871,12 +4884,12 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TCHAJ-WAN" @@ -4908,9 +4921,9 @@ msgstr "Deska vpravo" msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bonga)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" @@ -4924,7 +4937,7 @@ msgstr "Textura" msgid "Texture Cache" msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" @@ -4940,13 +4953,13 @@ msgstr "Adresa je neplatná" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4969,7 +4982,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" @@ -4987,11 +5000,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Výsledný rozšifrovaný kód AR neobsahuje žádné řádky." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Čím bezpečnější toto bude, tím bude méně pravděpodobné, že emulátoru budou " "chybět jakékoliv aktualizace textur z RAM.\n" @@ -5035,7 +5049,7 @@ msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Vzhled" @@ -5043,7 +5057,7 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5051,7 +5065,7 @@ msgstr "" "Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je " "pravděpodobně neúplné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5067,7 +5081,7 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." @@ -5090,25 +5104,11 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Toto je použito pro kontrolu rychlosti hry pomocí přiškrcení zvuku.\n" -"Vypnutí tohoto může způsobit nesprávnou rychlost hry, např. příliš rychle.\n" -"Ale někdy zapnutím můžete způsobit nepřetržitý hluk.\n" -"\n" -"Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na PC s více než jedním jádrem, ale také " "může způsobovat občasné chyby/pády." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Tohle Vám umožní Ručně Upravovat konfigurační soubory INI" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "Název" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" @@ -5153,15 +5153,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." msgid "Triggers" msgstr "Spínače" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -5202,11 +5202,11 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMÝ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Použít Celou Obrazovku" msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" @@ -5343,25 +5343,29 @@ msgstr "Hodnota:" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5380,15 +5384,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Varování - DOL se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" @@ -5416,23 +5420,31 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"Varování: Načetli jste uloženou pozici, která je umístěna po skončení " +"současného filmu. (bajt %u > %u) (snímek %u > %u). Před pokračováním byste " +"měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze " +"pro čtení." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"Varování: Načetli jste uloženou pozici, jejíž film má neshodu v bajtu %d (0x" +"%X). Před pokračováním byste měli načíst jinou pozici, nebo tento stav " +"načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k " +"desynchronizaci." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5450,6 +5462,20 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"Varování: Načetli jste uloženou pozici, jejíž film má neshodu ve snímku %d. " +"Před pokračováním byste měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez " +"zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k " +"desynchronizaci.\n" +"\n" +"Další informace: Současný film je dlouhý %d snímků a uložený stav filmu je " +"dlouhý %d snímků.\n" +"\n" +"Ve snímku %d současný film stiskává:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"Na snímku %d, film uloženého stavu stiskává:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 @@ -5460,7 +5486,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -5468,15 +5494,15 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii Kořen NAND:" @@ -5484,7 +5510,7 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5543,13 +5569,13 @@ msgstr "Klávesa Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Klávesa Windows Vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -5557,6 +5583,11 @@ msgstr "Pracuji..." msgid "Write to Console" msgstr "Zapsat do Konzole" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Zapsat do Souboru" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Zapsat do Souboru" @@ -5614,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." @@ -5637,7 +5668,7 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" "Chcete vytvořit nový?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5709,7 +5740,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" @@ -5740,12 +5771,12 @@ msgstr "není uložená hra wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikost msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "neznámý příkaz 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" @@ -5909,6 +5940,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" @@ -5952,6 +5986,13 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Error allocating buffer" #~ msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti" +#~ msgid "" +#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba v PlayWiimote. %u != %u, bajt %d.\n" +#~ "Je nám líto, nahrávání Wii je dočasně nefunkční." + #~ msgid "Error opening file %s for recording" #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru %s pro nahrávání" @@ -6163,6 +6204,20 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je použito pro kontrolu rychlosti hry pomocí přiškrcení zvuku.\n" +#~ "Vypnutí tohoto může způsobit nesprávnou rychlost hry, např. příliš " +#~ "rychle.\n" +#~ "Ale někdy zapnutím můžete způsobit nepřetržitý hluk.\n" +#~ "\n" +#~ "Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." + #~ msgid "" #~ "Unknown pointer %#08x\n" #~ "Continue?" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index e33919c10f..c37a4a9f10 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%sGCI exportieren%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importieren%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "&Cheat Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Pau&se" msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Genaue VBeam Emulation" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -551,9 +551,9 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -614,28 +614,28 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Emulierte Wiimote" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -715,19 +715,20 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Einstellungen" @@ -796,11 +797,11 @@ msgstr "Ungültige Header-Datei" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -841,7 +842,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Defekt" @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -889,11 +890,11 @@ msgstr "C-Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -963,8 +964,6 @@ msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "Disc wechseln" msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1017,8 +1016,8 @@ msgstr "Parameter _sign_ zu zFar ändern (nach Korrektur)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Parameter _sign_ zu zNear ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -1039,32 +1038,32 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -1072,15 +1071,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1092,14 +1091,14 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klassik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Löschen fehlgeschlagen." @@ -1113,8 +1112,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1138,20 +1137,20 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" @@ -1178,13 +1177,13 @@ msgstr "Pads konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1194,7 +1193,7 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1243,12 +1242,12 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren" msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." @@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "" "derzeit!\n" "(Pads während der Emulation einzustellen, wird noch nicht unterstützt.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1306,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " "vielleicht schreibgeschützt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1338,26 +1337,26 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " @@ -1365,7 +1364,7 @@ msgstr "Ersteller: " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1386,7 +1385,7 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1394,11 +1393,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1410,25 +1409,25 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" @@ -1436,15 +1435,23 @@ msgstr "DSP LLE Recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1465,7 +1472,7 @@ msgstr "Tote Zone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1474,16 +1481,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1491,11 +1498,11 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" @@ -1504,7 +1511,7 @@ msgstr "Standard Schriftart" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" @@ -1513,7 +1520,7 @@ msgstr "Spielstand löschen" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Frage" @@ -1522,8 +1529,8 @@ msgstr "Frage" msgid "Detect" msgstr "Erkenne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1534,8 +1541,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1560,25 +1567,25 @@ msgstr "" "und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "keine Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" @@ -1608,7 +1615,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1632,11 +1639,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1662,12 +1669,12 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1700,11 +1707,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Runter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Codes Herunterladen (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" @@ -1713,23 +1720,23 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" @@ -1755,9 +1762,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1783,7 +1790,7 @@ msgstr "" "aktualisiert haben, wird jezt wahrscheinlich ein Neustart benötigt, damit " "Windows denn neuen Treiber ladet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1799,7 +1806,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" @@ -1811,8 +1818,8 @@ msgstr "Patch bearbeiten" msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1851,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" @@ -1873,19 +1880,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Audio-Throttle aktivieren" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1894,53 +1897,53 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Cache verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" @@ -1956,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "" "Aktiviert schnellen Zugriff auf die Disc. Wird für einige Spiele benötigt. " "(ON = Schnell, OFF = Kompatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" @@ -1984,7 +1987,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1992,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " "beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2002,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" @@ -2014,7 +2017,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2033,9 +2036,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -2064,31 +2067,24 @@ msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2124,7 +2120,7 @@ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2137,15 +2133,15 @@ msgstr "Aufnahme exportieren" msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Alle Spielstände exportieren" @@ -2161,7 +2157,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Extra Parameter" @@ -2174,44 +2170,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2224,11 +2220,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" @@ -2241,11 +2237,11 @@ msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" @@ -2355,19 +2351,29 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 #, fuzzy msgid "Fifo Player" @@ -2378,7 +2384,7 @@ msgstr "Spieler" msgid "File Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Datei enthielt keine Codes." @@ -2411,16 +2417,16 @@ msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." msgid "File not compressed" msgstr "Datei nicht komprimiert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" msgid "First Block" msgstr "Erster Block" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" @@ -2440,7 +2446,7 @@ msgstr "16:9 erzwingen" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -2474,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2509,7 +2515,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" @@ -2523,7 +2529,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2531,13 +2537,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2572,7 +2578,7 @@ msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" @@ -2588,15 +2594,15 @@ msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2606,7 +2612,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2615,15 +2621,17 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Fehler beim Starten des GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " @@ -2631,7 +2639,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2641,9 +2649,9 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General Settings" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2675,7 +2683,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2707,7 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2769,11 +2777,11 @@ msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2781,14 +2789,14 @@ msgstr "Ungarisch" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2801,11 +2809,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin wird wahrscheinlich jetzt hängen bleiben." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2821,15 +2829,15 @@ msgstr "IR-Zeiger" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" @@ -2837,23 +2845,25 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, OFF " "= Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Wenn das Framelimit höher als die Maximalgeschwindigkeit des Spiels " "(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist, muss Audio Throttle in den DSP-" @@ -2882,7 +2892,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" @@ -2931,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Ingame" @@ -2940,7 +2950,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "In-Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2960,7 +2970,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2973,7 +2983,7 @@ msgstr "Namen hier eingeben.." msgid "Install WAD" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2984,17 +2994,17 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -3021,11 +3031,11 @@ msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3042,7 +3052,7 @@ msgstr "Ungültigen Wert!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" @@ -3062,38 +3072,38 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3102,8 +3112,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -3121,7 +3131,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -3174,7 +3184,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3182,7 +3192,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" @@ -3231,12 +3241,12 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" @@ -3262,7 +3272,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -3276,12 +3286,12 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 #, fuzzy msgid "Log Types" msgstr "Typ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 #, fuzzy msgid "Logger Outputs" msgstr "Ausgabe" @@ -3312,7 +3322,7 @@ msgstr "" "MD5 Konflikt\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3326,11 +3336,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -3353,7 +3363,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Speicher" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3390,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3400,11 +3410,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3421,7 +3431,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" @@ -3434,7 +3444,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3449,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Stern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3540,7 +3550,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3549,7 +3559,7 @@ msgstr "Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -3563,7 +3573,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Neuer Scan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" @@ -3575,7 +3585,7 @@ msgstr "Nächster Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Nickname:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" @@ -3615,7 +3625,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3623,8 +3633,8 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" @@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr "Nicht Verbunden" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " @@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3693,11 +3703,11 @@ msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -3719,11 +3729,11 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3756,7 +3766,7 @@ msgstr "" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3808,21 +3818,21 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3832,7 +3842,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3843,8 +3853,8 @@ msgstr "Perspektive %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3858,7 +3868,7 @@ msgstr "Aufnahme abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -3871,7 +3881,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3883,23 +3893,23 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3908,11 +3918,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" @@ -3921,17 +3931,17 @@ msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3944,7 +3954,7 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Vorh. Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" @@ -3995,7 +4005,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -4008,7 +4018,7 @@ msgstr "Weite" msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4087,10 +4097,10 @@ msgstr "Liste aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4136,11 +4146,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4148,11 +4158,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate:" @@ -4210,12 +4220,12 @@ msgstr "Status in Slot 8 speichern" msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -4223,11 +4233,11 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -4237,16 +4247,16 @@ msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -4262,12 +4272,12 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" @@ -4277,12 +4287,12 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" @@ -4309,15 +4319,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4338,7 +4348,7 @@ msgstr "" "Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" "An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" @@ -4374,11 +4384,11 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4389,11 +4399,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" @@ -4404,7 +4414,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." @@ -4416,7 +4426,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" @@ -4445,7 +4455,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" @@ -4462,7 +4472,7 @@ msgstr "Frankreich anzeigen" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" @@ -4479,7 +4489,7 @@ msgstr "JAP anzeigen" msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" @@ -4500,7 +4510,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen" msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -4521,11 +4531,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4537,23 +4547,23 @@ msgstr "" "aber es kann dann vorkommen, dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung " "abstürzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Ersten Block anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Blöcke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Kommentar anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Symbol anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" @@ -4585,7 +4595,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4593,12 +4603,12 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" @@ -4631,11 +4641,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4655,7 +4665,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4673,9 +4683,9 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4699,7 +4709,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Wähle ein Video-Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" @@ -4707,7 +4717,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" @@ -4785,12 +4795,12 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4823,7 +4833,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4840,7 +4850,7 @@ msgstr "Textur" msgid "Texture Cache" msgstr "Cache löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturformat" @@ -4857,13 +4867,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4888,7 +4898,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " "geschrieben." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" @@ -4910,7 +4920,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4953,7 +4963,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -4961,7 +4971,7 @@ msgstr "Theme" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4969,7 +4979,7 @@ msgstr "" "Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4986,7 +4996,7 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." @@ -5002,26 +5012,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Wird verwendet, um die Spielgeschwindigkeit anhand der Audio-Drossel zu " -"steuern.\n" -"Deaktivieren kann zu unnormaler (z.B. zu schneller) Spielgeschwindigkeit " -"führen. \n" -"Aber manchmal kann das Aktivieren dauerhafte Störgeräusche verursachen.\n" -"\n" -"Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5034,7 +5028,7 @@ msgstr "" "als einem Kern,\n" "kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" @@ -5058,7 +5052,7 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 #, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle umschalten" @@ -5070,15 +5064,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." @@ -5086,7 +5080,7 @@ msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" @@ -5098,7 +5092,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -5119,11 +5113,11 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5189,7 +5183,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" @@ -5202,7 +5196,7 @@ msgstr "&Vollbild" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -5223,7 +5217,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" @@ -5247,25 +5241,29 @@ msgstr "Wert: " msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5280,15 +5278,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" @@ -5316,7 +5314,7 @@ msgstr "" "und hat den gleichen Namen wie die Datei auf Ihrer Memory-Card\n" "Fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5324,7 +5322,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5332,7 +5330,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5360,7 +5358,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -5368,15 +5366,15 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" @@ -5385,7 +5383,7 @@ msgstr "DVD Laufwerk:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -5445,13 +5443,13 @@ msgstr "Windows Menü" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -5459,6 +5457,11 @@ msgstr "Arbeite..." msgid "Write to Console" msgstr "In Konsole ausgeben" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "In Datei ausgeben" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "In Datei ausgeben" @@ -5514,7 +5517,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -5535,7 +5538,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" @@ -5589,7 +5592,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5620,12 +5623,12 @@ msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" @@ -5911,6 +5914,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Anzeige Einstellungen" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Audio-Throttle aktivieren" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" @@ -6294,6 +6300,21 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Die Datei " +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Wird verwendet, um die Spielgeschwindigkeit anhand der Audio-Drossel zu " +#~ "steuern.\n" +#~ "Deaktivieren kann zu unnormaler (z.B. zu schneller) Spielgeschwindigkeit " +#~ "führen. \n" +#~ "Aber manchmal kann das Aktivieren dauerhafte Störgeräusche verursachen.\n" +#~ "\n" +#~ "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Wird zur Wiedergabe für Sprach- und Soundeffekten verwendet" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index ea882faa37..3bfb569233 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:56-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -372,13 +372,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -554,28 +554,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -650,19 +650,20 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -725,11 +726,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -770,7 +771,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -817,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -868,7 +869,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -884,8 +885,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -895,7 +894,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -920,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -934,8 +933,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -955,31 +954,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -987,14 +986,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1006,14 +1005,14 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1025,8 +1024,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "" @@ -1050,20 +1049,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1090,13 +1089,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1154,12 +1153,12 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "" @@ -1186,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1197,7 +1196,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1206,7 +1205,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1235,24 +1234,24 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1280,7 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1288,11 +1287,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1304,24 +1303,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1329,15 +1328,23 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1366,16 +1373,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1383,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1396,7 +1403,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1405,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "" @@ -1413,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1425,8 +1432,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1449,23 +1456,23 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1495,7 +1502,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1519,11 +1526,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1548,12 +1555,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1582,11 +1589,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1595,23 +1602,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1636,9 +1643,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1659,7 +1666,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1675,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1687,8 +1694,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1727,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1749,19 +1756,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1769,52 +1772,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1827,13 +1830,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1853,20 +1856,20 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1878,7 +1881,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1895,9 +1898,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "" @@ -1926,29 +1929,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1980,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1993,15 +1989,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2017,7 +2013,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2029,44 +2025,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2078,11 +2074,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2094,11 +2090,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2194,18 +2190,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2214,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2243,16 +2249,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2260,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "" @@ -2272,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2296,7 +2302,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2327,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2339,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2347,13 +2353,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "" @@ -2386,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2402,15 +2408,15 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2419,7 +2425,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2428,20 +2434,22 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2450,9 +2458,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "" @@ -2484,7 +2492,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2516,7 +2524,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2568,11 +2576,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2580,12 +2588,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2594,11 +2602,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2614,15 +2622,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2630,21 +2638,22 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 @@ -2669,7 +2678,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2708,7 +2717,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2717,7 +2726,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "" @@ -2737,7 +2746,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2749,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2758,15 +2767,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2789,11 +2798,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2810,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2827,38 +2836,38 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2867,8 +2876,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2886,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2932,7 +2941,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2940,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2988,11 +2997,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3016,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3028,11 +3037,11 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "" @@ -3060,7 +3069,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3074,11 +3083,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3100,7 +3109,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3129,7 +3138,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3138,11 +3147,11 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3159,7 +3168,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3172,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3187,7 +3196,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3277,7 +3286,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3286,7 +3295,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3300,7 +3309,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -3312,7 +3321,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3351,7 +3360,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3359,8 +3368,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3372,7 +3381,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3410,7 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "" @@ -3429,11 +3438,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3455,11 +3464,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3488,7 +3497,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3538,21 +3547,21 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3561,7 +3570,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3572,8 +3581,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "" @@ -3587,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3599,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3611,23 +3620,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3636,11 +3645,11 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3648,17 +3657,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3671,7 +3680,7 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3722,7 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3735,7 +3744,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "" @@ -3805,10 +3814,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3851,11 +3860,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3863,11 +3872,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3925,12 +3934,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3938,11 +3947,11 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3951,16 +3960,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -3976,12 +3985,12 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" @@ -3991,12 +4000,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4019,15 +4028,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4042,7 +4051,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -4078,11 +4087,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4091,11 +4100,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4105,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -4117,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4145,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" @@ -4161,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4177,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4197,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4217,34 +4226,34 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4275,7 +4284,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4283,11 +4292,11 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" @@ -4319,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4343,7 +4352,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4361,9 +4370,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4387,7 +4396,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4395,7 +4404,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4473,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4510,7 +4519,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4526,7 +4535,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4542,13 +4551,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4567,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4589,7 +4598,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4627,7 +4636,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4635,13 +4644,13 @@ msgstr "" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4653,7 +4662,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4669,19 +4678,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4723,15 +4723,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4770,11 +4770,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "" @@ -4896,25 +4896,28 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -4929,15 +4932,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4958,7 +4961,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -4966,7 +4969,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -4974,7 +4977,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5002,7 +5005,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5010,15 +5013,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5026,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5081,13 +5084,13 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "" @@ -5095,6 +5098,10 @@ msgstr "" msgid "Write to Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +msgid "Write to Debugger" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" @@ -5148,7 +5155,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5166,7 +5173,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5220,7 +5227,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5251,12 +5258,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 81814c796e..2f7ef538fc 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" "Last-Translator: Linktothepast \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "&Διαχειριστής Cheat" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "&Παύση" msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -406,13 +406,13 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Ακρίβεια:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -560,9 +560,9 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -610,28 +610,28 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Εναλλακτικός Χρονισμός Wiimote" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Αραβικά" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -717,19 +717,20 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -801,11 +802,11 @@ msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -846,7 +847,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -893,11 +894,11 @@ msgstr "Stick Κάμερας " msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "" "%s\n" "δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -977,8 +978,6 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interfa msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" @@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου" msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1029,8 +1028,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -1050,31 +1049,31 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1090,8 +1089,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1103,14 +1102,14 @@ msgstr "Κυκλικό Stick" msgid "Classic" msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." @@ -1124,8 +1123,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1149,20 +1148,20 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" @@ -1189,13 +1188,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1253,12 +1252,12 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" @@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr "" "(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται προς " "το παρόν)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " "προστασία εγγραφής;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" @@ -1334,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1348,28 +1347,28 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " "Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr "Δημιουργός: " msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1408,11 +1407,11 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" @@ -1424,24 +1423,24 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE σε Ξεχωριστό Νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1449,15 +1448,23 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1478,7 +1485,7 @@ msgstr "Νεκρή Ζώνη" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1486,16 +1493,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1503,11 +1510,11 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -1516,7 +1523,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" @@ -1525,7 +1532,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1533,8 +1540,8 @@ msgstr "Περιγραφή" msgid "Detect" msgstr "Ανίχνευση" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1547,8 +1554,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1573,23 +1580,23 @@ msgstr "" " καθώς και το checksum του εφεδρικού Καταλόγου απέτυχε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Απενεργοποίηση Βάθους ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" @@ -1633,7 +1640,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1660,11 +1667,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1689,12 +1696,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1727,11 +1734,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)" @@ -1740,23 +1747,23 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" @@ -1792,9 +1799,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1819,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Dolphin σας, μία επανεκκίνηση απαιτείται για να κάνει τα Windows να δούνε " "τους νέους οδηγούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" @@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" @@ -1847,8 +1854,8 @@ msgstr "Επεξεργασία Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1899,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" @@ -1927,19 +1934,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Ενεργοποίηση BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1947,52 +1950,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Ενεργοποίηση Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" @@ -2011,7 +2014,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2019,7 +2022,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" @@ -2048,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2066,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -2082,7 +2085,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2104,9 +2107,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -2135,31 +2138,24 @@ msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -2208,15 +2204,15 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" @@ -2232,7 +2228,7 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Εξωτερικό Frame Buffer" @@ -2244,44 +2240,44 @@ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2293,11 +2289,11 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" @@ -2309,11 +2305,11 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2429,18 +2425,28 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Γρήγορα Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Αναπαραγωγή Fifo" @@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Fifo" msgid "File Info" msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." @@ -2482,16 +2488,16 @@ msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μ msgid "File not compressed" msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2499,7 +2505,7 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θ msgid "First Block" msgstr "Πρώτο Μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" @@ -2511,7 +2517,7 @@ msgstr "Επιβολή 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" @@ -2544,7 +2550,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2581,7 +2587,7 @@ msgstr "Καρέ" msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ" @@ -2593,7 +2599,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2601,13 +2607,13 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgid "Frames To Record" msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2641,7 +2647,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" @@ -2657,15 +2663,15 @@ msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2674,7 +2680,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2683,22 +2689,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2707,9 +2715,9 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2750,7 +2758,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2782,7 +2790,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2844,11 +2852,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2856,14 +2864,14 @@ msgstr "Ουγγρικά" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2876,11 +2884,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2896,15 +2904,15 @@ msgstr "Δείκτης IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" @@ -2912,23 +2920,25 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Αν θέσετε τιμή υψηλότερη από την πλήρη ταχύτητα του παιχνιδιού (NTSC:60, " "PAL:50),\n" @@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" @@ -3019,7 +3029,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -3028,7 +3038,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -3048,7 +3058,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -3060,7 +3070,7 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install WAD" msgstr "Εγκατάσταση WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -3071,15 +3081,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -3104,11 +3114,11 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -3125,7 +3135,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" @@ -3145,38 +3155,38 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" @@ -3185,8 +3195,8 @@ msgstr "ΚΟΡΕΑ" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -3204,7 +3214,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -3257,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ" @@ -3265,7 +3275,7 @@ msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -3313,11 +3323,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3344,7 +3354,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL,ELF,GCM,I msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Κλείδωμα Νημάτων στους Πυρήνες " @@ -3356,11 +3366,11 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Log Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Τύποι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" @@ -3390,7 +3400,7 @@ msgstr "" "Ασυμφωνία MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3404,11 +3414,11 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -3430,7 +3440,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -3469,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -3478,11 +3488,11 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3504,7 +3514,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3517,7 +3527,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3538,7 +3548,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3630,7 +3640,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3639,7 +3649,7 @@ msgstr "Όνομα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -3653,7 +3663,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Νέα Ανίχνευση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" @@ -3665,7 +3675,7 @@ msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" @@ -3704,7 +3714,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3712,8 +3722,8 @@ msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" @@ -3725,7 +3735,7 @@ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " @@ -3763,7 +3773,7 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3782,11 +3792,11 @@ msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -3808,11 +3818,11 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Αποκωδικοποιητής Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" @@ -3845,7 +3855,7 @@ msgstr "" "και εισάγετέ τα σε μία νέα κάρτα μνήμης.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -3897,21 +3907,21 @@ msgstr "Παράγραφος" msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Κατάτμηση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3920,7 +3930,7 @@ msgstr "Παύση" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" @@ -3931,8 +3941,8 @@ msgstr "Οπτική %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3946,7 +3956,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3970,23 +3980,23 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Θύρα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Θύρα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Θύρα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Θύρα 4" @@ -3995,11 +4005,11 @@ msgstr "Θύρα 4" msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -4007,17 +4017,17 @@ msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4030,7 +4040,7 @@ msgstr "Προεπιλογές: " msgid "Prev Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" @@ -4081,7 +4091,7 @@ msgstr "R-Αναλογική" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" @@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -4169,10 +4179,10 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -4218,11 +4228,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -4230,11 +4240,11 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" @@ -4292,12 +4302,12 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -4305,11 +4315,11 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4320,16 +4330,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -4345,12 +4355,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" @@ -4360,12 +4370,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4391,15 +4401,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4422,7 +4432,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι επιλέξτε Αυτόματα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -4471,11 +4481,11 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4486,11 +4496,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" @@ -4502,7 +4512,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." @@ -4514,7 +4524,7 @@ msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσ msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" @@ -4542,7 +4552,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών" @@ -4558,7 +4568,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" @@ -4574,7 +4584,7 @@ msgstr "Εμφάνιση JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" @@ -4594,7 +4604,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" @@ -4614,11 +4624,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4629,23 +4639,23 @@ msgstr "" "κρίσιμα σφάλματα, αλλά \n" "το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" @@ -4683,7 +4693,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4691,11 +4701,11 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" @@ -4738,11 +4748,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4767,7 +4777,7 @@ msgstr "" "Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε " "σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4785,9 +4795,9 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4820,7 +4830,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" @@ -4828,7 +4838,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" @@ -4911,12 +4921,12 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" @@ -4948,7 +4958,7 @@ msgstr "Δεξί Table" msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4964,7 +4974,7 @@ msgstr "Υφή" msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" @@ -4980,13 +4990,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5009,7 +5019,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" @@ -5028,11 +5038,12 @@ msgstr "" "Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Όσο πιο ασφαλής είναι αυτή η ρύθμιση, τόσο λιγότερο πιθανό ο εξομοιωτής να " "χάσει ανανεώσεις των υφών από την RAM.\n" @@ -5077,7 +5088,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -5085,7 +5096,7 @@ msgstr "Θέμα" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5093,7 +5104,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " "πιθανότατα ημιτελές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5110,7 +5121,7 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " @@ -5137,27 +5148,10 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle " -"ήχου.\n" -"Απενεργοποιώντας το μπορεί να προκλήθει αφύσικη ταχύτητα σε παιχνίδια, π.χ. " -"πολύ γρήγορη.\n" -"Όμως ορισμένες φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο θόρυβο.\n" -"\n" -"Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " -"η λειτουργία Throttle." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5169,7 +5163,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" "αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI" @@ -5193,7 +5187,7 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "To" msgstr "Εώς" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " @@ -5204,15 +5198,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." @@ -5220,7 +5214,7 @@ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπο msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" @@ -5232,7 +5226,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -5253,11 +5247,11 @@ msgstr "Πόρτα UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" @@ -5328,7 +5322,7 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" @@ -5340,7 +5334,7 @@ msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -5372,7 +5366,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" @@ -5396,25 +5390,29 @@ msgstr "Τιμή: " msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5434,15 +5432,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" @@ -5472,7 +5470,7 @@ msgstr "" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5480,7 +5478,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5488,7 +5486,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5516,7 +5514,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -5524,15 +5522,15 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Ρίζα:" @@ -5540,7 +5538,7 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5599,13 +5597,13 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -5613,6 +5611,11 @@ msgstr "Σε εργασία..." msgid "Write to Console" msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" @@ -5668,7 +5671,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -5692,7 +5695,7 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04llx)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5763,7 +5766,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5796,12 +5799,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" @@ -5821,6 +5824,26 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "Δεν μπορεί να γίνει εγγραφή ταινιών σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" + +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle " +#~ "ήχου.\n" +#~ "Απενεργοποιώντας το μπορεί να προκλήθει αφύσικη ταχύτητα σε παιχνίδια, π." +#~ "χ. πολύ γρήγορη.\n" +#~ "Όμως ορισμένες φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο " +#~ "θόρυβο.\n" +#~ "\n" +#~ "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να " +#~ "απενεργοποιηθεί η λειτουργία Throttle." + #~ msgid "" #~ "Unknown pointer %#08x\n" #~ "Continue?" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index f08b1e1cdf..aa648c3fc8 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -371,13 +371,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -505,9 +505,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -553,28 +553,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -630,17 +630,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -649,19 +649,20 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -724,11 +725,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -769,7 +770,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -816,11 +817,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -867,7 +868,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -883,8 +884,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -894,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -933,8 +932,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -954,31 +953,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -986,14 +985,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1005,14 +1004,14 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1024,8 +1023,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "" @@ -1049,20 +1048,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1089,13 +1088,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1153,12 +1152,12 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "" @@ -1185,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1196,7 +1195,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1205,7 +1204,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1234,24 +1233,24 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1287,11 +1286,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1303,24 +1302,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1328,15 +1327,23 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1357,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1365,16 +1372,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1382,11 +1389,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1395,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1404,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "" @@ -1412,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1424,8 +1431,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1448,23 +1455,23 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1494,7 +1501,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1518,11 +1525,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1547,12 +1554,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1581,11 +1588,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1594,23 +1601,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1635,9 +1642,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1658,7 +1665,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1686,8 +1693,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1726,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1748,19 +1755,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1768,52 +1771,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1826,13 +1829,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1852,20 +1855,20 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1877,7 +1880,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1894,9 +1897,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "" @@ -1925,29 +1928,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1979,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1992,15 +1988,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2016,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2028,44 +2024,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2077,11 +2073,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2093,11 +2089,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2193,18 +2189,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2242,16 +2248,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2259,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "" @@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2295,7 +2301,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2326,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2338,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2346,13 +2352,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "" @@ -2385,7 +2391,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2401,15 +2407,15 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2418,7 +2424,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2427,20 +2433,22 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2449,9 +2457,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "" @@ -2483,7 +2491,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2515,7 +2523,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2567,11 +2575,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2579,12 +2587,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2593,11 +2601,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2613,15 +2621,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2629,21 +2637,22 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 @@ -2668,7 +2677,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2707,7 +2716,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2716,7 +2725,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "" @@ -2736,7 +2745,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2748,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2757,15 +2766,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2788,11 +2797,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2809,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2826,38 +2835,38 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2866,8 +2875,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2885,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2931,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2939,7 +2948,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2987,11 +2996,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3015,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3027,11 +3036,11 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "" @@ -3059,7 +3068,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3073,11 +3082,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3099,7 +3108,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3128,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3137,11 +3146,11 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3158,7 +3167,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3171,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3186,7 +3195,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3276,7 +3285,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3285,7 +3294,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3299,7 +3308,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -3311,7 +3320,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3350,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3358,8 +3367,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3371,7 +3380,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3409,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "" @@ -3428,11 +3437,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3454,11 +3463,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3487,7 +3496,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3537,21 +3546,21 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3560,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3571,8 +3580,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "" @@ -3586,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3598,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3610,23 +3619,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3635,11 +3644,11 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3647,17 +3656,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3670,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3721,7 +3730,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3734,7 +3743,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "" @@ -3804,10 +3813,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3850,11 +3859,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3862,11 +3871,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3924,12 +3933,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3937,11 +3946,11 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3950,16 +3959,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -3975,12 +3984,12 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" @@ -3990,12 +3999,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4018,15 +4027,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4041,7 +4050,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -4077,11 +4086,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4090,11 +4099,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4104,7 +4113,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -4116,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4144,7 +4153,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" @@ -4160,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4176,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4196,7 +4205,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4216,34 +4225,34 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4274,7 +4283,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4282,11 +4291,11 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" @@ -4318,11 +4327,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4342,7 +4351,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4360,9 +4369,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4386,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4394,7 +4403,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4472,12 +4481,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4509,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4525,7 +4534,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4541,13 +4550,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4566,7 +4575,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4588,7 +4597,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4626,7 +4635,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4634,13 +4643,13 @@ msgstr "" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4652,7 +4661,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4668,19 +4677,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4722,15 +4722,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4769,11 +4769,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "" @@ -4895,25 +4895,28 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -4928,15 +4931,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4957,7 +4960,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -4965,7 +4968,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -4973,7 +4976,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5001,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5009,15 +5012,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5025,7 +5028,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5080,13 +5083,13 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "" @@ -5094,6 +5097,10 @@ msgstr "" msgid "Write to Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +msgid "Write to Debugger" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" @@ -5147,7 +5154,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5165,7 +5172,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5219,7 +5226,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5250,12 +5257,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index f989ce37bf..6e2a488d32 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-23 16:03+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" "Language: Spanish\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" -"¿Crear una nueva tarjeta de memoria de 16 MB?" +"¿Crear una nueva tarjeta de memoria de 16 MB?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" "%s tiene un hash incorrecto.\n" -"¿Desea detener ahora para reparar el problema?\n" -"Si selecciona \"No\", el audio se oirá con ruidos." +"¿Deseas detener ahora para reparar el problema?\n" +"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:360 #, c-format @@ -149,10 +149,10 @@ msgstr "%sExportar GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de directorio libres" +msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de dir. libres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 msgid "&& AND" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Administrador de &trucos" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Jugar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración de wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -404,13 +404,13 @@ msgstr "" "\n" "¡¡Debe redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa base AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Exactitud:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulación de VBeam Precisa" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "Algunos juegos dependen de esto para algunos efectos gráficos o " "funcionalidad del juego.\n" "\n" -"Si está inseguro, elija EFB a textura." +"Si está inseguro, elige EFB a textura." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Error de Action Replay: Línea de código AR no válida: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Código Condicional: Tamaño no válido %08x (%s)" +msgstr "Error de Action Replay: Código condicional: Tamaño no válido %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" @@ -559,9 +559,9 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -608,13 +608,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." +"Ajusta la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -622,28 +622,28 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Sincronización alternativa del Wiimote" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... ¿Es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -697,28 +697,28 @@ msgstr "" "\n" "Si no está seguro, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar \"%s\"?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -"¿Seguro que quiere borrar estos archivos?\n" +"¿Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "¡Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -727,19 +727,20 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Motor de Audio:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -762,9 +763,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Automáticamente ajusta el tamaño de la ventana a su resolución interna.\n" +"Ajusta automáticamente el tamaño de la ventana a su resolución interna.\n" "\n" -"Si está inseguro, déjelo sin marcar." +"Si estás inseguro, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" @@ -810,11 +811,11 @@ msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles del banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -855,7 +856,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Busca un directorio para añadir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -902,11 +903,11 @@ msgstr "Stick C" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Caché de listas de visualización" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -971,13 +972,13 @@ msgstr "" "%s\n" "no es un fichero válido de tarjeta de memoria de Gamecube." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n" -"¿Está intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" +"¿Estás intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format @@ -989,8 +990,6 @@ msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conexión %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1000,9 +999,9 @@ msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +msgstr "Catalán" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "Cambiar disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1041,8 +1040,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (después de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" @@ -1063,31 +1062,31 @@ msgstr "Búscar trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz para la NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" -msgstr "Escoja un directorio para añadir" +msgstr "Escoge un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -1095,16 +1094,16 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -"Escoja el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a " +"Escoge el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente):" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1116,14 +1115,14 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Clásico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." @@ -1137,8 +1136,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1162,20 +1161,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" @@ -1202,13 +1201,13 @@ msgstr "Configurar mandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar al detenerse" @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "Confirmar al detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1266,12 +1265,12 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" @@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr "" "(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " "todavía)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgstr "" "¿Está ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" @@ -1346,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1360,25 +1359,25 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Creador:" @@ -1386,7 +1385,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1409,7 +1408,7 @@ msgstr "Fundido" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" @@ -1417,11 +1416,11 @@ msgstr "Hack de proyección personalizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1433,24 +1432,24 @@ msgstr "Pad direccional" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" @@ -1458,15 +1457,23 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1487,7 +1494,7 @@ msgstr "Zona muerta" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Depurarando" @@ -1495,16 +1502,16 @@ msgstr "Depurarando" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1512,11 +1519,11 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" @@ -1525,7 +1532,7 @@ msgstr "Fuente por defecto" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Borrar guardado" @@ -1534,7 +1541,7 @@ msgstr "Borrar guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "¿Borrar el archivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1542,8 +1549,8 @@ msgstr "Descripción" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1556,8 +1563,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1582,23 +1589,23 @@ msgstr "" " y falló la suma de verificación del directorio backup" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Desactivar profundidad por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar texturas" @@ -1642,7 +1649,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1669,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1698,12 +1705,12 @@ msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1736,11 +1743,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descargar códigos (base de datos de WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" @@ -1749,23 +1756,23 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" @@ -1799,9 +1806,9 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" @@ -1822,11 +1829,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" "ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por " -"lo menos de versión %d.%d. Si recientemente actualizó su distribución de " +"lo menos de versión %d.%d. Si actualizaste recientemente tu distribución de " "Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el nuevo " "controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1842,7 +1849,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Editar configuración" @@ -1854,8 +1861,8 @@ msgstr "Editar parche" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1865,7 +1872,7 @@ msgstr "Efecto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "Bufer de frames embebido" +msgstr "Búfer de fotogramas embebido" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" @@ -1900,7 +1907,7 @@ msgstr "Emular XFB usando texturas de objetos de la GPU" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" @@ -1928,72 +1935,68 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Habilitar aceleración de audio" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Habilitar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "Permitir el cálculo del cuadro delimitador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Habilitar salvapantallas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panorámica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"alambrado\" (wireframe)" @@ -2009,9 +2012,9 @@ msgstr "" "Mejora la calidad de las texturas que tienen un ángulo de visión obliquo.\n" "Puede causar problemas en algunos juegos.\n" "\n" -"Si está inseguro, déjelo sin marcar." +"Si estás inseguro, déjalo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2019,7 +2022,7 @@ msgstr "" "Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " "Rápido, OFF=Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" @@ -2034,7 +2037,7 @@ msgstr "" "representación.\n" "Si esto es desactivado, una ventana de renderizado se creará en su lugar.\n" "\n" -"Si no está seguro, déjelo sin marcar." +"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -2046,9 +2049,9 @@ msgstr "" "Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar " "en vez de una ventana aparte.\n" "\n" -"Si está inseguro, déjelo sin marcar." +"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2066,7 +2069,7 @@ msgstr "" "unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " "pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" @@ -2079,9 +2082,10 @@ msgid "" msgstr "" "Activa el escaneo progresivo si es soportado por el software emulado.\n" "A muchos juegos no les afecta esto.\n" -"Si está inseguro, déjelo sin marcar." +"\n" +"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2097,15 +2101,15 @@ msgid "" msgstr "" "Codificar el volcado de los frames usando el códec FFV1.\n" "\n" -"Si está inseguro, déjelo sin marcar." +"Si estás inseguro, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -2134,30 +2138,25 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"Error: Después de \"%s\", se ha encontrado %d (0x%X) en vezde la marca de " +"guardado %d (0x%X). Cancelando carga del guardado..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -2204,15 +2203,15 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado de Wii (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "Exportar guardado como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Buffer de frames externo" @@ -2240,44 +2239,44 @@ msgstr "Parámetro extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parámetro extra solo útil en ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraer directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -2289,11 +2288,11 @@ msgstr "Byte de FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" @@ -2305,14 +2304,14 @@ msgstr "¡Fallo al conectar!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "¡Fallo al escuchar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "Fallo al extraer a %s!" +msgstr "Falló al extraer a %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 #, c-format @@ -2338,12 +2337,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:119 msgid "Failed to load bthprops.cpl" -msgstr "Fallo al cargar bthprops.cpl" +msgstr "Falló al cargar bthprops.cpl" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:83 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:92 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "Fallo al cargar hid.dll" +msgstr "Falló al cargar hid.dll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" @@ -2375,7 +2374,7 @@ msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -"Falló leer el directorio de respaldo correctamente\n" +"Falló la lectura del directorio de respaldo\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -"Falló leer el directorio correctamente\n" +"Falló la lectura del directorio\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 @@ -2406,38 +2405,48 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" +msgstr "Falló al leer la ID única de la imagen de disco" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" +msgstr "Falló al escribir BT.DINF a SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:228 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "Fallo al escribir bkhdr" +msgstr "Falló al escribir bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" +msgstr "Falló al escribir la cabecera para %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:258 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" +msgstr "Falló al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps rápidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Jugador Fifo" @@ -2446,7 +2455,7 @@ msgstr "Jugador Fifo" msgid "File Info" msgstr "Información del fichero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "El archivo no contenía códigos." @@ -2479,16 +2488,16 @@ msgstr "El archivo no es reconocido como una tarjeta de memoria" msgid "File not compressed" msgstr "Archivo sin comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo INI desconocido: no se abrirá!" @@ -2496,7 +2505,7 @@ msgstr "¡Tipo de archivo INI desconocido: no se abrirá!" msgid "First Block" msgstr "Primer bloque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar sumas de verificación" @@ -2508,7 +2517,7 @@ msgstr "Forzar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J" @@ -2543,7 +2552,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2559,7 +2568,7 @@ msgid "" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" "Formato como ASCII (NTSC\\PAL)?\n" -"Escoger no para sjis (NTSC-J)" +"Elige no para sjis (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" @@ -2579,7 +2588,7 @@ msgstr "Frame " msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Volcado de fotogramas usa FFV1" @@ -2591,7 +2600,7 @@ msgstr "Información de la grabación" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de fotogramas:" @@ -2599,13 +2608,13 @@ msgstr "Límite de fotogramas:" msgid "Frames To Record" msgstr "Frames a grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2631,15 +2640,14 @@ msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Configuración de registro" +msgstr "Configuración del micro de GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" @@ -2655,15 +2663,15 @@ msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" msgid "Game not found!!" msgstr "¡¡Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Configurar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2672,7 +2680,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2681,22 +2689,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "General" @@ -2705,9 +2715,9 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2747,7 +2757,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2779,7 +2789,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2841,11 +2851,11 @@ msgstr "Configuración de atajos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2853,14 +2863,14 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2873,11 +2883,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin probablemente se bloqueará ahora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2893,15 +2903,15 @@ msgstr "Puntero IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2909,23 +2919,27 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"Si se elige, los registros del cuadro delimitador serán actualizados. Es " +"usado por los juegos de Paper Mario." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Si define un límite de fotogramas por segunda mayor que la velocidad de " "juego completa (NTSC: 60, PAL: 50), también debe deshabilitar la regulación " @@ -2963,7 +2977,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importar Guardado" @@ -3014,7 +3028,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "En juego" @@ -3023,7 +3037,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "En juego" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -3043,7 +3057,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" @@ -3055,7 +3069,7 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -3066,15 +3080,15 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" @@ -3099,11 +3113,11 @@ msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3120,7 +3134,7 @@ msgstr "¡Valor no válido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Evento de tipo %i no válido" @@ -3140,38 +3154,38 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "COREA" @@ -3180,8 +3194,8 @@ msgstr "COREA" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3199,7 +3213,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3252,7 +3266,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Usar FPS para limitar" @@ -3260,7 +3274,7 @@ msgstr "Usar FPS para limitar" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" @@ -3308,11 +3322,11 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" @@ -3339,7 +3353,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Fijar procesos en núcleos" @@ -3351,11 +3365,11 @@ msgstr "Registrar" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Tipos de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" @@ -3385,7 +3399,7 @@ msgstr "" "MD5 no coinciden\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" @@ -3399,11 +3413,11 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3425,7 +3439,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Tarjeta de memoria" @@ -3464,7 +3478,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3473,11 +3487,11 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuraciones varias" @@ -3498,7 +3512,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3511,7 +3525,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3534,7 +3548,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3626,7 +3640,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3635,7 +3649,7 @@ msgstr "Nombre:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" @@ -3649,7 +3663,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nuevo escaneado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Próxima página" @@ -3661,7 +3675,7 @@ msgstr "Próximo escaneado" msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún país (SDK)" @@ -3700,18 +3714,18 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" -msgstr "No Igual" +msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" -msgstr "No Definido" +msgstr "No definido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:596 msgid "Not connected" @@ -3721,7 +3735,7 @@ msgstr "Sin conectar" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -3759,7 +3773,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3778,11 +3792,11 @@ msgstr "Solo %d bloques disponibles" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" @@ -3804,11 +3818,11 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" @@ -3841,7 +3855,7 @@ msgstr "" "e impórtalos a una nueva tarjeta de memoria\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -3851,7 +3865,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" "¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! " -"NetPlay ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." +"NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3893,21 +3907,21 @@ msgstr "Párrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partición %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Parches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Directorios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3916,7 +3930,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" @@ -3927,8 +3941,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3942,7 +3956,7 @@ msgstr "Reproducir grabación" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3954,35 +3968,35 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." -msgstr "Confirme, por favor..." +msgstr "Confirma, por favor..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Please create a perspective before saving" -msgstr "Por favor, cree una perspectiva antes de guardar" +msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Más-menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3991,11 +4005,11 @@ msgstr "Puerto 4" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -4003,20 +4017,20 @@ msgstr "Portugués (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "Final prematuro de la película en PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "Final prematuro de la película en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "Final prematuro de la película en PlayWiimote. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " @@ -4026,7 +4040,7 @@ msgstr "Predefinidos:" msgid "Prev Page" msgstr "Página previa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Página previa" @@ -4077,7 +4091,7 @@ msgstr "R-Analógico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" @@ -4090,7 +4104,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4165,10 +4179,10 @@ msgstr "Actualizar lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4214,11 +4228,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Vibración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado (no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -4226,11 +4240,11 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" @@ -4288,12 +4302,12 @@ msgstr "Guardar estado 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4301,11 +4315,11 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4316,16 +4330,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4341,12 +4355,12 @@ msgstr "Bloq. desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" @@ -4356,12 +4370,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4387,15 +4401,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4417,7 +4431,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, elija Automático." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" @@ -4466,11 +4480,11 @@ msgstr "Posición de la barra sensora:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4481,11 +4495,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" @@ -4497,7 +4511,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." @@ -4509,7 +4523,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Nombre corto:" @@ -4537,7 +4551,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar regiones de copiado de EFB" @@ -4553,7 +4567,7 @@ msgstr "Mostrar Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4569,7 +4583,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" @@ -4589,7 +4603,7 @@ msgstr "Mostrar plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostar estadísticas" @@ -4609,11 +4623,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4624,23 +4638,23 @@ msgstr "" "pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " "explicación." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primer bloque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar bloques de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Mostrar comentario del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar icono del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" @@ -4678,7 +4692,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4686,11 +4700,11 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Saltar pase de alpha en dest." @@ -4733,11 +4747,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Ranura A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" @@ -4761,7 +4775,7 @@ msgstr "" "¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si está inseguro, " "escoja No." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonido" @@ -4779,9 +4793,9 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4813,7 +4827,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifica un motor de vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" @@ -4821,7 +4835,7 @@ msgstr "Acelerar la transferencia de disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Control estándar" @@ -4907,12 +4921,12 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWÁN" @@ -4944,9 +4958,9 @@ msgstr "Tabla derecha" msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" @@ -4960,7 +4974,7 @@ msgstr "Textura" msgid "Texture Cache" msgstr "Caché de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposición del formato de la textura" @@ -4976,13 +4990,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de verificación fue reparada con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5006,7 +5020,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" @@ -5024,11 +5038,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "El código AR descifrado que se ha obtenido no contiene ninguna línea." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Cuanto más seguro ajuste esto, es menos probable que el emulador se pierda " "las actualizaciones de la textura de la memoria RAM.\n" @@ -5073,7 +5088,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema visual" @@ -5081,7 +5096,7 @@ msgstr "Tema visual" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5089,7 +5104,7 @@ msgstr "" "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de " "NAND esté incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5105,7 +5120,7 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." @@ -5131,26 +5146,11 @@ msgstr "" "Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Esto es utilizado para controlar la velocidad del juego por la del audio.\n" -"Deshabilitar esto puede causar velocidad de juego anormal, como muy rápido.\n" -"Pero a veces puede provocar ruido constante.\n" -"\n" -"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " -"regulación instantáneamente." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "" "Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " "puede ocasionar errores gráficos o del programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" @@ -5196,15 +5196,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Intentando leer de un SYSCONF no válido" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "" "Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5245,11 +5245,11 @@ msgstr "Puerto UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" "No es posible analizar la línea %lu del código AR introducido como un código " -"válido cifrado o descifrado. Asegúrese de que la ha escrito correctamente.\n" +"válido cifrado o descifrado. Asegúrate de que la has escrito correctamente.\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Usar pantalla completa" msgid "Use Hex" msgstr "Usar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" @@ -5388,25 +5388,29 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5426,15 +5430,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" @@ -5464,23 +5468,30 @@ msgstr "" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"Advertencia: Has cargado un guardado de después del final de la película " +"actual.(Byte %u > %u) (frame %u > %u). Deberías cargar otor guardado antes " +"de continuar, o cargar éste sin el modo de solo lectura." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"Advertencia: has cargado una partida guardada con desjustes en %d bytes (0x" +"%X). Debe de cargar otro guardado antes de continuar, o cargar este guardado " +"con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " +"obtenga una desincronización." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5498,6 +5509,21 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"Advertencia: has cargado una partida guardada con desajustes en %d bytes. " +"Debes cargar otro guardado antes de continuar, o cargar este guardado con el " +"modo de solo lectura desactivado. De lo contrario, probablemente obtengas " +"una desincronización.\n" +"\n" +"Más información: La película actual dura %d fotogramas y el guardado de la " +"película dura %d fotogramas.\n" +"\n" +"En el fotograma %d, la película actual presiona:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"En el fotograma %d, el guardado de la película presiona:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 @@ -5508,7 +5534,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" @@ -5516,15 +5542,15 @@ msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" @@ -5532,7 +5558,7 @@ msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5591,13 +5617,13 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -5605,6 +5631,11 @@ msgstr "Trabajando..." msgid "Write to Console" msgstr "Escribir a la consola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Escribir a archivo" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Escribir a archivo" @@ -5646,11 +5677,11 @@ msgstr "No puede cerrar ventanas que tengan páginas en ellas." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "¡¡Debe elegir un juego!!" +msgstr "¡¡Debes elegir un juego!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:604 msgid "You must enter a name!" -msgstr "¡Debe escribir un nombre!" +msgstr "¡Debes escribir un nombre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." @@ -5658,11 +5689,11 @@ msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "Debe introducir un nombre de perfil válido." +msgstr "Debes introducir un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "Debe reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." +msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:177 msgid "" @@ -5683,7 +5714,7 @@ msgstr "" "Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" "¿Quiere crear uno nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "Zelda TP hack" @@ -5754,7 +5785,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5787,12 +5818,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" @@ -6001,6 +6032,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Configuración de la visualización del Emulador" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Habilitar aceleración de audio" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Habilitar acceso a la CPU" @@ -6058,6 +6092,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Error allocating buffer" #~ msgstr "Error al asignar el búfer" +#~ msgid "" +#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." +#~ msgstr "" +#~ "Error en PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "Disculpa, la grabación de Wii no funciona temporalmente." + #~ msgid "Error loading %s: can't read info" #~ msgstr "Error al cargar %s: no se puede leer la información" @@ -6339,6 +6380,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "The file " #~ msgstr "El archivo " +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Esto es utilizado para controlar la velocidad del juego por la del " +#~ "audio.\n" +#~ "Deshabilitar esto puede causar velocidad de juego anormal, como muy " +#~ "rápido.\n" +#~ "Pero a veces puede provocar ruido constante.\n" +#~ "\n" +#~ "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " +#~ "regulación instantáneamente." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index e73a5c95ba..f643a327a3 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 14:00-0600\n" "Last-Translator: Hamed Khakbiz \n" "Language-Team: Hamed Khakbiz \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%sصادر کردن GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sوارد کردن GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "&مدریت کدهای تقلب" msgid "&DSP Settings" msgstr "&تنظیمات صدا DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&پاک کردن فایل ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&پاک کردن فایل ISO انطخاب شده" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "مکث" msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "خواص" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "&دیدن" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&تنظیمات Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<هیچ>" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "<هیچ>" msgid "" msgstr "<فشار کلید>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<سیستم>" @@ -373,13 +373,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "کدهای اکشن ریپلی" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "درباره دلفین" msgid "Acceleration" msgstr "شتاب دهنده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "دقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "آداپتور" msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" @@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "اضافه کردن وصله" msgid "Add new pane" msgstr "اضافه کردن تکه جدید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "اضافه کردن..." @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" @@ -555,28 +555,28 @@ msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "تمام اسناد Wii ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "تمام اسناد فشرده شده GC/Wii ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "تمام اسناد (*.*)|*.*" @@ -588,7 +588,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "عربی" @@ -632,17 +632,17 @@ msgstr "عربی" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نصبت طول به عرض تصویر:" @@ -651,19 +651,20 @@ msgstr "نصبت طول به عرض تصویر:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "پشتوانه صدا" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "برگشت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "تنضیمات پشتوانه" @@ -726,11 +727,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "نوار" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -771,7 +772,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "پائین" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "پائین" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "خراب" @@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "جوستجو پوشه برای اضافه کردن" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "جوستجو برای پوشه ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "جوستجو برای پوشه خروجی" @@ -818,11 +819,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور جوستجو پردازشگر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -869,7 +870,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -885,8 +886,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "تغییر دیسک" msgid "Change Game" msgstr "تغییر بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -937,8 +936,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "این تغییر در زمانی که شبیه ساز در حال کار می باشد اثری نخواهد داشت!" @@ -958,31 +957,31 @@ msgstr "جوستجو برای کد تقلب" msgid "Cheats Manager" msgstr "مدریت کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "چینی (ساده شده)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "چینی (سنتی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "انتخاب پوشه برای DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "انتخاب پوشه برای NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "انتخاب ISO پیش فرز:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "انتخاب پوشه برای اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "انتخاب سند برای باز کردن" @@ -990,14 +989,14 @@ msgstr "انتخاب سند برای باز کردن" msgid "Choose a memory card:" msgstr "انتخاب کارت حافظه:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج در آن" @@ -1009,14 +1008,14 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "کلاسیک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "پاک کردن با شکست مواجه شد." @@ -1028,8 +1027,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "بستن" @@ -1053,20 +1052,20 @@ msgstr "دستور" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن ISO انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن ISO" @@ -1093,13 +1092,13 @@ msgstr "پیکربندی گیم پدها" msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی سند" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "تائید برای توقف" @@ -1108,7 +1107,7 @@ msgstr "تائید برای توقف" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" @@ -1157,12 +1156,12 @@ msgstr "تبدیل به GCI" msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "کپی به کارت حافظه %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "هسته" @@ -1189,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1200,7 +1199,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1209,7 +1208,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "شماردن:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "کشور:" @@ -1238,24 +1237,24 @@ msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "سازنده:" @@ -1263,7 +1262,7 @@ msgstr "سازنده:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "حذف قسمتى تصوير" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "ضرب دری" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1291,11 +1290,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "چکوسلواکی" @@ -1307,24 +1306,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "صدا DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "موتور شبیه ساز صدا DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1332,15 +1331,23 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "تنظیمات صدا DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "ریشه DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "سایزه داده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" @@ -1361,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1369,16 +1376,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن ISO انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن ISO" @@ -1386,11 +1393,11 @@ msgstr "در حال ناهمفشرده کردن ISO" msgid "Default" msgstr "پیش فرز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr ":ISO پیش فرز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "دست خط پیش فرز" @@ -1399,7 +1406,7 @@ msgstr "دست خط پیش فرز" msgid "Delete" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "پاک کردن Save" @@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr "پاک کردن Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "آیا سند موجود پاک شود '%s'؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "شرح" @@ -1416,8 +1423,8 @@ msgstr "شرح" msgid "Detect" msgstr "شناسایی" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1428,8 +1435,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "تنظیمات دستگاه" @@ -1452,23 +1459,23 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "غیر فعال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1498,7 +1505,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "دیسک" @@ -1522,11 +1529,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" @@ -1551,12 +1558,12 @@ msgstr "پیکربندی Wiimote شبیه سازی شده دلفین" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "پیکربندی GCPad دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "دلفین TAS Movies (*.dtm)" @@ -1589,11 +1596,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "پائین" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "دانلود کدها (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "کدهای %lu دانلود شده. (added %lu)" @@ -1602,23 +1609,23 @@ msgstr "کدهای %lu دانلود شده. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه بردارى صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "نسخه بردارى فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1643,9 +1650,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" @@ -1666,7 +1673,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "اوروپا" @@ -1682,7 +1689,7 @@ msgstr "ویرایش" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ویریش کدهای اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "ویرایش پيکربندى" @@ -1694,8 +1701,8 @@ msgstr "ویرایش وصله" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -1734,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1756,19 +1763,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1776,52 +1779,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "فعال کردن کدهای تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "فعال کردن موزیک DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "فعال کردن پردانده با دو هسته یا بیشتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "فعال کردن پردانده با دو هسته یا بیشتر (بالا بردن سرعت)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "فعال کردن شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1834,13 +1837,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1860,20 +1863,20 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1885,7 +1888,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1902,9 +1905,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "پایان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "انگلیسی" @@ -1933,29 +1936,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "خروج دلفین با شبیه ساز" msgid "Export Failed" msgstr "صادر کردن با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "صادر کردن سند" @@ -2000,15 +1996,15 @@ msgstr "صادر کردن ضبط" msgid "Export Recording..." msgstr "صادر کردن ضبط..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن Wii save (آزمایشی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "صادر کردن تمام Save ها" @@ -2024,7 +2020,7 @@ msgstr "صادر کردن Save با عنوان..." msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2036,44 +2032,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج کردن تمامی اسناد..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج کردن Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج کردن DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج کردن پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج کردن سند..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج کردن پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن تمامی اسناد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." @@ -2085,11 +2081,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2101,11 +2097,11 @@ msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2201,18 +2197,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2221,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "مشخصات سند" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2250,16 +2256,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2267,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "" @@ -2279,7 +2285,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2303,7 +2309,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2334,7 +2340,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2346,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2354,13 +2360,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "فرانسوی" @@ -2394,7 +2400,7 @@ msgstr "تنضیمات ثبت وقايع" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2410,15 +2416,15 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2427,7 +2433,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2436,20 +2442,22 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "کلی" @@ -2458,9 +2466,9 @@ msgstr "کلی" msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات کلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "" @@ -2492,7 +2500,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "یونانی" @@ -2524,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2576,11 +2584,11 @@ msgstr "پیگربندی شرت کات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "مجارستانی" @@ -2588,12 +2596,12 @@ msgstr "مجارستانی" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2602,11 +2610,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2622,15 +2630,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "جزئیات ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "پوشه های ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ايتاليا" @@ -2638,21 +2646,22 @@ msgstr "ايتاليا" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 @@ -2677,7 +2686,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr " وارد کردن Save" @@ -2716,7 +2725,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "در بازی" @@ -2725,7 +2734,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "در-بازی" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "مشخصات" @@ -2745,7 +2754,7 @@ msgstr "درج" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "درج کد رمز شده و یا کشف رمز..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت SD" @@ -2757,7 +2766,7 @@ msgstr "درج اسم..." msgid "Install WAD" msgstr "نصب WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "نصب به منوی Wii" @@ -2766,15 +2775,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2797,11 +2806,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2818,7 +2827,7 @@ msgstr "مقدار نا معتبر" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map نا معتبر یا ورودی پوشه" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "واقعه نا معتبر %i" @@ -2835,38 +2844,38 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "سند ضبط نا معتبر" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "وضیعت نا معتبر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "ایتالیائی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "کره" @@ -2875,8 +2884,8 @@ msgstr "کره" msgid "Key" msgstr "کلید" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "کره ای" @@ -2894,7 +2903,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "زبان:" @@ -2940,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2948,7 +2957,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "بارگیری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگیری Texture دلخواه" @@ -2996,11 +3005,11 @@ msgstr "بارگیری State شکاف ۸" msgid "Load State..." msgstr "بارگیری State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3024,7 +3033,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "محلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3036,11 +3045,11 @@ msgstr "ثبت وقايع" msgid "Log Configuration" msgstr "تنضیمات ثبت وقايع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "نوع ثبت وقايع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی ثبت وقايع" @@ -3068,7 +3077,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3082,11 +3091,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3108,7 +3117,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "کارت حافظه" @@ -3137,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "فهرست انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "میکروفن" @@ -3146,11 +3155,11 @@ msgstr "میکروفن" msgid "Min" msgstr "حداقل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "تنظیمات متفرقه" @@ -3167,7 +3176,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3180,7 +3189,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "موتور" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3195,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "ضریب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3285,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3294,7 +3303,7 @@ msgstr "اسم:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "اسم:" @@ -3308,7 +3317,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "صفحه بعد" @@ -3320,7 +3329,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "اسم مستعار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3359,7 +3368,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3367,8 +3376,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3380,7 +3389,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3418,7 +3427,7 @@ msgstr "شیی" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -3437,11 +3446,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3463,11 +3472,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3496,7 +3505,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "غیره" @@ -3546,21 +3555,21 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "وصله ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "مکث" @@ -3569,7 +3578,7 @@ msgstr "مکث" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "کامل" @@ -3580,8 +3589,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "شروع بازی" @@ -3595,7 +3604,7 @@ msgstr "شروع ضبط" msgid "Play/Pause" msgstr "شروع بازی/مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "قابل بازی" @@ -3607,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -3619,23 +3628,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "درگاه ۱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "درگاه ۲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "درگاه ۳" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "درگاه ۴" @@ -3644,11 +3653,11 @@ msgstr "درگاه ۴" msgid "Port :" msgstr "درگاه :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "پرتقال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "پرتقال" @@ -3656,17 +3665,17 @@ msgstr "پرتقال" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3679,7 +3688,7 @@ msgstr "حالت های از پيش تنظيم شده" msgid "Prev Page" msgstr "صفحه قبلی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "صفحه قبلی" @@ -3730,7 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "روسیه" @@ -3743,7 +3752,7 @@ msgstr "محدوده" msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "واقعی" @@ -3814,10 +3823,10 @@ msgstr "به روز کردن لیست" msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" @@ -3860,11 +3869,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "شوک" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "روسی" @@ -3872,11 +3881,11 @@ msgstr "روسی" msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "بی خطر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "نرخ نمونه برداری صدا" @@ -3934,12 +3943,12 @@ msgstr "ذخیره State شکاف ۸" msgid "Save State..." msgstr "ذخیره State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره با عنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره GCM/ISO فشرده" @@ -3947,11 +3956,11 @@ msgstr "ذخیره GCM/ISO فشرده" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره GCM/ISO ناهمفشرده" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3960,16 +3969,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -3985,12 +3994,12 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" @@ -4000,12 +4009,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب سند ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب سند Wii WAD برای نصب" @@ -4028,15 +4037,15 @@ msgstr "انتخاب پنجره شناور" msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب سند برای بارگیری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب سند Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب State برای بارگیری" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب State برای ذخیره" @@ -4051,7 +4060,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "دست خط انتخاب شده" @@ -4087,11 +4096,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "جدا کننده" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "صربستانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4100,11 +4109,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4114,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "تنظیمات" @@ -4126,7 +4135,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "لرزش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "اسم کوتاه:" @@ -4155,7 +4164,7 @@ msgstr "نمایش &نوار ابزار" msgid "Show Drives" msgstr "نمایش درایوها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "نمایش منطقه کپی EFB" @@ -4171,7 +4180,7 @@ msgstr "نمایش فرانسه" msgid "Show GameCube" msgstr "نمایش GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "نمایش ورودی تصویر" @@ -4187,7 +4196,7 @@ msgstr "نمایش ژاپن" msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" @@ -4207,7 +4216,7 @@ msgstr "نمایش پایگاه" msgid "Show Regions" msgstr "نمایش منطقه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" @@ -4227,34 +4236,34 @@ msgstr "نمایش Wad" msgid "Show Wii" msgstr "نمایش Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "نمایش پنجره تعید قبل از متوقف کردن بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4285,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده شده" @@ -4293,11 +4302,11 @@ msgstr "چینی ساده شده" msgid "Size" msgstr "سایز" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" @@ -4329,11 +4338,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "شکاف %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "شکاف A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "شکاف B" @@ -4353,7 +4362,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "تنضیمات صدا" @@ -4371,9 +4380,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "فضا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیائی" @@ -4397,7 +4406,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4405,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4483,12 +4492,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4521,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4537,7 +4546,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4553,13 +4562,13 @@ msgstr "آدرس بی اعتبار است" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4578,7 +4587,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4600,7 +4609,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4638,7 +4647,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4646,13 +4655,13 @@ msgstr "" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4664,7 +4673,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4680,19 +4689,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "To" msgstr "به" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4734,15 +4734,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "اوج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" @@ -4781,11 +4781,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "ناشناخته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "آمریکا" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "کاربردی" @@ -4907,25 +4907,28 @@ msgstr "مقدار:" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "مجازی" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -4940,15 +4943,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "اختار" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4969,7 +4972,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -4977,7 +4980,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -4985,7 +4988,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5013,7 +5016,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5021,15 +5024,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "ميز فرمان Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "ریشه Wii NAND:" @@ -5037,7 +5040,7 @@ msgstr "ریشه Wii NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "وارد کردن Wii Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "سند Wii save (*.bin)|*.bin" @@ -5093,13 +5096,13 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "در حال کار کردن..." @@ -5107,6 +5110,10 @@ msgstr "در حال کار کردن..." msgid "Write to Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +msgid "Write to Debugger" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" @@ -5160,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5178,7 +5185,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5232,7 +5239,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5263,12 +5270,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index fcd5a4244f..73410c8858 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-28 23:40+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%sExporter GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Gestionnaire de &cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer l'ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -402,13 +402,13 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Précision :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -556,9 +556,9 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -607,11 +607,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -619,28 +619,28 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Délai alternatif de communication avec la Wiimote" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Arabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -727,19 +727,20 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -811,11 +812,11 @@ msgstr "Mauvaise entête de fichier" msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -858,7 +859,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Choisir un dossier à ajouter" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -905,11 +906,11 @@ msgstr "Stick-C" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache des listes d'affichage" @@ -963,7 +964,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "" "%s\n" "n'est pas un fichier de carte mémoire GameCube valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -993,8 +994,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1005,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Verr Maj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr "Changer de disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1046,8 +1045,8 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -1067,31 +1066,31 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour la NAND :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1107,8 +1106,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1120,14 +1119,14 @@ msgstr "Stick circulaire" msgid "Classic" msgstr "Classique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" @@ -1141,8 +1140,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1166,20 +1165,20 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" @@ -1206,13 +1205,13 @@ msgstr "Configurer les manettes" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" @@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1270,12 +1269,12 @@ msgstr "Convertir en GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1306,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "" "(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " "pris en charge)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1334,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " "peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -1365,25 +1364,25 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" @@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr "Créateur :" msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1414,7 +1413,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1422,11 +1421,11 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" @@ -1438,24 +1437,24 @@ msgstr "Pad numérique" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1463,15 +1462,23 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1492,7 +1499,7 @@ msgstr "Zone morte" msgid "Debug" msgstr "Débug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Débug" @@ -1500,16 +1507,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1517,11 +1524,11 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" @@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr "Police par défaut" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" @@ -1539,7 +1546,7 @@ msgstr "Supprimer la sauvegarde" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1547,8 +1554,8 @@ msgstr "Description" msgid "Detect" msgstr "Détecter" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1561,8 +1568,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1587,23 +1594,23 @@ msgstr "" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Désactiver la profondeur / pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" @@ -1647,7 +1654,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1674,11 +1681,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1703,12 +1710,12 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1741,11 +1748,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Télécharger des codes (base de données WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" @@ -1754,23 +1761,23 @@ msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" @@ -1805,9 +1812,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1832,7 +1839,7 @@ msgstr "" "distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " "Windows charge le nouveau pilote." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "Europe" @@ -1848,7 +1855,7 @@ msgstr "Editer" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editer le code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Editer la configuration" @@ -1860,8 +1867,8 @@ msgstr "Editer le patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1911,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" @@ -1939,19 +1946,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Activer le contrôle audio" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Activer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1959,52 +1962,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" @@ -2023,7 +2026,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2031,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " "ARRÊT = Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" @@ -2060,7 +2063,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " "Désactiver pour TOUS les autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2078,7 +2081,7 @@ msgstr "" "de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " "(ON = Compatible, OFF = Rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" @@ -2094,7 +2097,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2116,9 +2119,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -2147,31 +2150,24 @@ msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2206,7 +2202,7 @@ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -2219,15 +2215,15 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" @@ -2243,7 +2239,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image externe" @@ -2255,44 +2251,44 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -2304,11 +2300,11 @@ msgstr "Octet FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" @@ -2320,11 +2316,11 @@ msgstr "Connexion impossible !" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Ecoute impossible !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -2443,18 +2439,28 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps rapides" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Lecteur FIFO" @@ -2463,7 +2469,7 @@ msgstr "Lecteur FIFO" msgid "File Info" msgstr "Infos du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Le fichier ne contient pas de code." @@ -2496,16 +2502,16 @@ msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" msgid "File not compressed" msgstr "Fichier non compressé" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2513,7 +2519,7 @@ msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" msgid "First Block" msgstr "Premier bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" @@ -2525,7 +2531,7 @@ msgstr "Forcer 16/9è" msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" @@ -2559,7 +2565,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2595,7 +2601,7 @@ msgstr "Image " msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2607,7 +2613,7 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2615,13 +2621,13 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Frames To Record" msgstr "Images à enregistrer :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2655,7 +2661,7 @@ msgstr "Configuration de la journalisation" msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" @@ -2671,15 +2677,15 @@ msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2688,7 +2694,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2697,22 +2703,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2721,9 +2729,9 @@ msgstr "Général" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2764,7 +2772,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2796,7 +2804,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2860,11 +2868,11 @@ msgstr "Configuration des raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2872,14 +2880,14 @@ msgstr "Hongrois" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " "inconnu : %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2892,11 +2900,11 @@ msgstr "" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2912,15 +2920,15 @@ msgstr "Pointeur IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "Italie" @@ -2928,23 +2936,25 @@ msgstr "Italie" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " "élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " @@ -2982,7 +2992,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" @@ -3033,7 +3043,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -3042,7 +3052,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3062,7 +3072,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -3074,7 +3084,7 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer un WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -3085,15 +3095,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -3118,11 +3128,11 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3139,7 +3149,7 @@ msgstr "Valeur non valide !" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Type d'évènement non valide : %i" @@ -3159,38 +3169,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "Corée" @@ -3199,8 +3209,8 @@ msgstr "Corée" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -3218,7 +3228,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -3271,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Nb de FPS comme limite" @@ -3279,7 +3289,7 @@ msgstr "Nb de FPS comme limite" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" @@ -3327,11 +3337,11 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3360,7 +3370,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -3372,11 +3382,11 @@ msgstr "Journal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuration de la journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Types de journaux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" @@ -3406,7 +3416,7 @@ msgstr "" "MD5 non concordant\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" @@ -3420,11 +3430,11 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -3446,7 +3456,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Octet mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3485,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3494,11 +3504,11 @@ msgstr "Micro" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3520,7 +3530,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -3533,7 +3543,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3555,7 +3565,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3647,7 +3657,7 @@ msgstr "NP Tabulation" msgid "NP Up" msgstr "NP Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3656,7 +3666,7 @@ msgstr "Nom :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Nom :" @@ -3670,7 +3680,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nouvelle recherche" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" @@ -3682,7 +3692,7 @@ msgstr "Recherche suivante" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" @@ -3721,7 +3731,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3729,8 +3739,8 @@ msgstr "Norvégien Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" @@ -3742,7 +3752,7 @@ msgstr "Non connectée" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notes :" @@ -3780,7 +3790,7 @@ msgstr "Objet" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3799,11 +3809,11 @@ msgstr "%d blocs disponibles seulement" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -3825,11 +3835,11 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenMP" @@ -3862,7 +3872,7 @@ msgstr "" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -3914,21 +3924,21 @@ msgstr "Paragraphe" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3937,7 +3947,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" @@ -3948,8 +3958,8 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3963,7 +3973,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -3975,7 +3985,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3987,23 +3997,23 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -4012,11 +4022,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -4024,17 +4034,17 @@ msgstr "Portugais (brésilien)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4047,7 +4057,7 @@ msgstr "Pré-réglages :" msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" @@ -4098,7 +4108,7 @@ msgstr "R Analog." msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" @@ -4111,7 +4121,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -4187,10 +4197,10 @@ msgstr "Rafraîchir la liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -4236,11 +4246,11 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -4248,11 +4258,11 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage :" @@ -4310,12 +4320,12 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" @@ -4323,11 +4333,11 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4338,16 +4348,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -4363,12 +4373,12 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" @@ -4378,12 +4388,12 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4409,15 +4419,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4440,7 +4450,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, choisissez Auto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" @@ -4489,11 +4499,11 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4504,11 +4514,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" @@ -4520,7 +4530,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " "codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." @@ -4532,7 +4542,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" @@ -4560,7 +4570,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils" msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Afficher les régions copiées d'EFB" @@ -4576,7 +4586,7 @@ msgstr "Afficher France" msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" @@ -4592,7 +4602,7 @@ msgstr "Afficher Japon" msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" @@ -4612,7 +4622,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes" msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" @@ -4632,11 +4642,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4647,23 +4657,23 @@ msgstr "" "mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " "explication." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Afficher le premier bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" @@ -4701,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4709,11 +4719,11 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Ignorer Passe Alpha de dest." @@ -4756,11 +4766,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4785,7 +4795,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " "'Non'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4803,9 +4813,9 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4837,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Sélectionner une interface pour les graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" @@ -4845,7 +4855,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" @@ -4928,12 +4938,12 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "Taïwan" @@ -4965,7 +4975,7 @@ msgstr "Table Droite" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4981,7 +4991,7 @@ msgstr "Texture" msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" @@ -4997,13 +5007,13 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5026,7 +5036,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" @@ -5044,11 +5054,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Le code AR décrypté ne contient aucune ligne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Plus vous allez vers Sûr, moins l'émulateur manquera les mises à jour de " "texture depuis la RAM.\n" @@ -5093,7 +5104,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -5101,7 +5112,7 @@ msgstr "Thème" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5109,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " "probablement incomplète." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5125,7 +5136,7 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." @@ -5149,26 +5160,10 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du son.\n" -"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple " -"trop rapide.\n" -"Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit constant.\n" -"\n" -"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " -"option." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5181,7 +5176,7 @@ msgstr "" "qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " "des plantages." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" @@ -5205,7 +5200,7 @@ msgstr "Titre" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" @@ -5216,15 +5211,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -5232,7 +5227,7 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" @@ -5244,7 +5239,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -5265,11 +5260,11 @@ msgstr "Port UDP :" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5340,7 +5335,7 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" @@ -5352,7 +5347,7 @@ msgstr "&Plein écran" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -5384,7 +5379,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" @@ -5408,25 +5403,29 @@ msgstr "Valeur" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5445,15 +5444,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" @@ -5483,7 +5482,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5491,7 +5490,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5499,7 +5498,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5527,7 +5526,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -5535,15 +5534,15 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" @@ -5551,7 +5550,7 @@ msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5610,13 +5609,13 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -5624,6 +5623,11 @@ msgstr "Travail..." msgid "Write to Console" msgstr "Ecrire dans la console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Ecrire dans le fichier" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Ecrire dans le fichier" @@ -5680,7 +5684,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -5703,7 +5707,7 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5774,7 +5778,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5807,12 +5811,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" @@ -6026,6 +6030,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Activer le contrôle audio" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activer l'accès CPU" @@ -6373,6 +6380,23 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Le fichier " +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du " +#~ "son.\n" +#~ "Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par " +#~ "exemple trop rapide.\n" +#~ "Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit " +#~ "constant.\n" +#~ "\n" +#~ "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " +#~ "option." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "" #~ "Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 498fb36d91..e1252b7c89 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -372,13 +372,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -554,28 +554,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -631,17 +631,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -650,19 +650,20 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -726,11 +727,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -771,7 +772,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "" @@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -818,11 +819,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -869,7 +870,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -885,8 +886,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -935,8 +934,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -956,31 +955,31 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -988,14 +987,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1007,14 +1006,14 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1026,8 +1025,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "" @@ -1051,20 +1050,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -1091,13 +1090,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1155,12 +1154,12 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "" @@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1207,7 +1206,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1222,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1236,24 +1235,24 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1289,11 +1288,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1305,24 +1304,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1330,15 +1329,23 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1359,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1367,16 +1374,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1384,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1397,7 +1404,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1406,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "" @@ -1414,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "Detect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1426,8 +1433,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1450,23 +1457,23 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1496,7 +1503,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1520,11 +1527,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1549,13 +1556,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1584,11 +1591,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1597,23 +1604,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1638,9 +1645,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1661,7 +1668,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1677,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1689,8 +1696,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1729,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1751,19 +1758,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1771,52 +1774,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1829,13 +1832,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1855,20 +1858,20 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1880,7 +1883,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1897,9 +1900,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "" @@ -1928,29 +1931,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1982,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1995,15 +1991,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2019,7 +2015,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2031,44 +2027,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2080,11 +2076,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2096,11 +2092,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2196,18 +2192,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2216,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2245,16 +2251,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2262,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "" @@ -2274,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2298,7 +2304,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2329,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2341,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2349,13 +2355,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "" @@ -2390,7 +2396,7 @@ msgstr "הגדרות גרפיקה" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2406,15 +2412,15 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "" @@ -2424,7 +2430,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "הגדרות קול" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2433,20 +2439,22 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2456,9 +2464,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "" @@ -2490,7 +2498,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2522,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2574,11 +2582,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2586,12 +2594,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2600,11 +2608,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2620,15 +2628,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2636,21 +2644,22 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 @@ -2675,7 +2684,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2714,7 +2723,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2723,7 +2732,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "" @@ -2743,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2755,7 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2764,15 +2773,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2795,11 +2804,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2816,7 +2825,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2833,38 +2842,38 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2873,8 +2882,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2892,7 +2901,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2938,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2946,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2994,11 +3003,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3022,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3035,11 +3044,11 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "" @@ -3067,7 +3076,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3081,11 +3090,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3107,7 +3116,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3136,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3145,11 +3154,11 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3166,7 +3175,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3179,7 +3188,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3194,7 +3203,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3284,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3293,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3307,7 +3316,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -3319,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3358,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3366,8 +3375,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3379,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3417,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "" @@ -3436,11 +3445,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3462,11 +3471,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3495,7 +3504,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3545,21 +3554,21 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3568,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3579,8 +3588,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "" @@ -3594,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3606,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3618,23 +3627,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3643,11 +3652,11 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3655,17 +3664,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3678,7 +3687,7 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3729,7 +3738,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3742,7 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "" @@ -3812,10 +3821,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3858,11 +3867,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3870,11 +3879,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3932,12 +3941,12 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3945,11 +3954,11 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3958,16 +3967,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -3983,12 +3992,12 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" @@ -3998,12 +4007,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -4026,15 +4035,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4049,7 +4058,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -4085,11 +4094,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4098,11 +4107,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4112,7 +4121,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "הגדרות קול" @@ -4125,7 +4134,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4153,7 +4162,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" @@ -4169,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4185,7 +4194,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4206,7 +4215,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4226,34 +4235,34 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4284,7 +4293,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4292,11 +4301,11 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" @@ -4328,11 +4337,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4352,7 +4361,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4370,9 +4379,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4396,7 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4404,7 +4413,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4482,12 +4491,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4519,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4535,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4551,13 +4560,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4576,7 +4585,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4598,7 +4607,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4636,7 +4645,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4644,13 +4653,13 @@ msgstr "" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4662,7 +4671,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4678,19 +4687,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4732,15 +4732,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4779,11 +4779,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "&מסך מלא" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "" @@ -4906,25 +4906,28 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -4939,15 +4942,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4968,7 +4971,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -4976,7 +4979,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -4984,7 +4987,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5012,7 +5015,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5020,15 +5023,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5036,7 +5039,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5091,13 +5094,13 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "" @@ -5105,6 +5108,10 @@ msgstr "" msgid "Write to Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +msgid "Write to Debugger" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" @@ -5158,7 +5165,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5176,7 +5183,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5230,7 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5261,12 +5268,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index d39eec28db..f4ed971576 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:44+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%sGCI exportálás%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importálás%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Csalás kezelő" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "&Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." -msgstr "&Megnyitás" +msgstr "&Megnyitás..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Options" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Szünet" msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" "Nem található támogatott bluetooth eszköz!\n" -"(Csak a Microsoft bluetooth eszközök támogatottak.)" +"(Csak Microsoft rangsorolású bluetooth eszköz támogatott.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" @@ -402,13 +402,13 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Pontosság:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -554,9 +554,9 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -618,28 +618,28 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Változtatható Wiimote időzítés" @@ -676,13 +676,13 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135 msgid "Apply" -msgstr "Elfogadás" +msgstr "Alkalmaz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" @@ -690,11 +690,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Egy képkocka elkészültét követően egy utófeldolgozási effektus alkalmazása.\n" +"Képkocka létrehozását követően utófeldolgozási effektus alkalmazása.\n" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: (ki)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arab" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Arab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -724,19 +724,20 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" @@ -808,11 +809,11 @@ msgstr "Rossz fájl fejléc" msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -853,16 +854,16 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" -msgstr "Lent" +msgstr "Gomb" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:242 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Hibás" @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -900,11 +901,11 @@ msgstr "C kar" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Kijelző listák gyorsítótárazása" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Mégse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:91 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 @@ -954,9 +955,9 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" +msgstr "Nem lehet esemény bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "" "%s\n" "fájl nem megfelelő GameCube memóriakártya fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -985,8 +986,6 @@ msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -996,7 +995,7 @@ msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" @@ -1021,7 +1020,7 @@ msgstr "Lemez váltás" msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1037,8 +1036,8 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -1058,31 +1057,31 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Válassz NAND gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1098,8 +1097,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1111,14 +1110,14 @@ msgstr "Körös kar" msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Törlés sikertelen." @@ -1132,8 +1131,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1157,20 +1156,20 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" @@ -1197,13 +1196,13 @@ msgstr "Irányítók beállítása" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1261,12 +1260,12 @@ msgstr "Konvertálás: GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp fut!\n" "(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" @@ -1338,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1352,26 +1351,26 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" @@ -1379,7 +1378,7 @@ msgstr "Készítő:" msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "Kereszthalkítás" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1410,11 +1409,11 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Cseh" @@ -1426,24 +1425,24 @@ msgstr "Digitális irányok" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1451,15 +1450,23 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1480,7 +1487,7 @@ msgstr "Holtsáv" msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" @@ -1488,16 +1495,16 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1505,11 +1512,11 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" @@ -1518,7 +1525,7 @@ msgstr "Alap betűtípus" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Mentés törlése" @@ -1527,7 +1534,7 @@ msgstr "Mentés törlése" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1535,8 +1542,8 @@ msgstr "Leírás" msgid "Detect" msgstr "Észlelés" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1549,8 +1556,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1575,23 +1582,23 @@ msgstr "" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" @@ -1637,7 +1644,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1664,11 +1671,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1693,12 +1700,12 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1731,11 +1738,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Kódok letöltése (WiiRD adatbázis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" @@ -1744,23 +1751,23 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" @@ -1795,9 +1802,9 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr "" "valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " "az új illesztőprogramot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" @@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" @@ -1850,8 +1857,8 @@ msgstr "Patch szerkesztése" msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1901,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" @@ -1929,72 +1936,68 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Hang szabályozás használata" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "Bounding Box kalkuláció használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "Gyorsítótár használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" @@ -2012,7 +2015,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2020,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, " "KI = kompatibilis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" @@ -2048,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " "növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2066,7 +2069,7 @@ msgstr "" "funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" @@ -2083,7 +2086,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2105,9 +2108,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -2136,31 +2139,26 @@ msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő helyett %d (0x%X). " +"Mentés betöltésének leállítása..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2195,7 +2193,7 @@ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -2208,15 +2206,15 @@ msgstr "Felvétel exportálása" msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Minden mentés exportálása" @@ -2232,7 +2230,7 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Külső képkocka puffer" @@ -2244,44 +2242,44 @@ msgstr "Extra paraméter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2293,11 +2291,11 @@ msgstr "FIFO bájt" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" @@ -2309,11 +2307,11 @@ msgstr "Csatlakozás sikertelen!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Meghallgatás sikertelen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2431,18 +2429,28 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Gyors mipmapek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo lejátszó" @@ -2451,7 +2459,7 @@ msgstr "Fifo lejátszó" msgid "File Info" msgstr "Fájl infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." @@ -2484,16 +2492,16 @@ msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" msgid "File not compressed" msgstr "A fájl nincs tömörítve" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2501,7 +2509,7 @@ msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" msgid "First Block" msgstr "Első blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" @@ -2513,7 +2521,7 @@ msgstr "Kényszerített 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" @@ -2541,12 +2549,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" +"A játék kimeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Grafikai hibákat okozhat néhány játékban.\n" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2582,7 +2590,7 @@ msgstr "Képkocka" msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2594,7 +2602,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2602,13 +2610,13 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Frames To Record" msgstr "Rögzítendő képkockák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2634,15 +2642,14 @@ msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Napló beállítások" +msgstr "GCMic beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" @@ -2658,15 +2665,15 @@ msgstr "A játék nem fut!" msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2675,7 +2682,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2684,22 +2691,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2708,9 +2717,9 @@ msgstr "Általános" msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2749,7 +2758,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2781,7 +2790,7 @@ msgstr "Hackek" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2843,11 +2852,11 @@ msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2855,14 +2864,14 @@ msgstr "Magyar" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2875,11 +2884,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " A Dolphin valószínűleg kifagy most" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2895,15 +2904,15 @@ msgstr "IR mutató" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" @@ -2911,23 +2920,27 @@ msgstr "OLASZORSZÁG" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"Kijelölés esetén a bounding box regiszterek frissítve lesznek. A Paper Mario " +"játékok használják." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Ha a képkocka korlát értéke magasabb a játék teljes sebességénél (NTSC:60, " "PAL:50), akkor a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang " @@ -2966,7 +2979,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Mentés importálása" @@ -3017,7 +3030,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Elindul" @@ -3026,7 +3039,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "Elindul" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -3044,9 +3057,9 @@ msgstr "Insert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:175 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." +msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kód beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -3058,7 +3071,7 @@ msgstr "Írj be ide nevet..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -3068,15 +3081,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -3101,11 +3114,11 @@ msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -3122,7 +3135,7 @@ msgstr "Érvénytelen érték!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" @@ -3142,38 +3155,38 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3182,8 +3195,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -3254,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -3262,7 +3275,7 @@ msgstr "FPS alapú korlátozás" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" @@ -3310,11 +3323,11 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3341,7 +3354,7 @@ msgstr "Meghatározott fájlt tölt be (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -3353,11 +3366,11 @@ msgstr "Napló" msgid "Log Configuration" msgstr "Napló beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Napló típus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" @@ -3387,7 +3400,7 @@ msgstr "" "MD5 eltérés\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" @@ -3401,11 +3414,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -3427,7 +3440,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memória bájt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3464,7 +3477,7 @@ msgstr "A memóriakártya fájlmérete nem egyezik a fejléc méretével" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3473,11 +3486,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3498,7 +3511,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" @@ -3511,7 +3524,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3533,7 +3546,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3625,7 +3638,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3634,7 +3647,7 @@ msgstr "Cím:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Név:" @@ -3648,7 +3661,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Új keresés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Következő lap" @@ -3660,7 +3673,7 @@ msgstr "Következő keresés" msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" @@ -3699,7 +3712,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3707,8 +3720,8 @@ msgstr "Norvég" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" @@ -3720,7 +3733,7 @@ msgstr "Nincs csatlakoztatva" msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" @@ -3758,7 +3771,7 @@ msgstr "Elem" msgid "Object Range" msgstr "Elem hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3777,11 +3790,11 @@ msgstr "Csak %d blokk szabad" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" @@ -3803,11 +3816,11 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL textúra dekódoló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" @@ -3839,7 +3852,7 @@ msgstr "" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -3891,21 +3904,21 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "%i partíció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3914,7 +3927,7 @@ msgstr "Szünet" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" @@ -3925,8 +3938,8 @@ msgstr "%d perspektíva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3940,7 +3953,7 @@ msgstr "Felvétel visszajátszása" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -3952,7 +3965,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3964,23 +3977,23 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3989,32 +4002,32 @@ msgstr "4. port" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugál (brazíliai)" +msgstr "Portugál (brazil)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " @@ -4024,7 +4037,7 @@ msgstr "Gombkiosztás:" msgid "Prev Page" msgstr "Előző lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Előző lap" @@ -4075,7 +4088,7 @@ msgstr "Jobb analóg" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZÁG" @@ -4088,7 +4101,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -4163,10 +4176,10 @@ msgstr "A lista frissítése" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -4212,11 +4225,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -4224,11 +4237,11 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" @@ -4286,12 +4299,12 @@ msgstr "Állás mentés a 8. helyre" msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -4299,11 +4312,11 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." @@ -4312,16 +4325,16 @@ msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Keresés %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -4337,12 +4350,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" @@ -4352,12 +4365,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4383,15 +4396,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4413,7 +4426,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Automatikus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" @@ -4460,13 +4473,13 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 msgid "Separator" -msgstr "Separator" +msgstr "Elválasztó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4476,11 +4489,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" @@ -4491,7 +4504,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." @@ -4503,7 +4516,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" @@ -4531,7 +4544,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása" msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók megjelenítése" @@ -4547,7 +4560,7 @@ msgstr "Franciaország mutatása" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" @@ -4563,7 +4576,7 @@ msgstr "JAP mutatása" msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" @@ -4583,7 +4596,7 @@ msgstr "Platformok mutatása" msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" @@ -4603,11 +4616,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4618,23 +4631,23 @@ msgstr "" "Kikapcsolásával megszűntethetők a kellemetlen és nem végzetes üzenetek, de " "ezáltal a Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Az első blokk megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Mentendő megjegyzések megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" @@ -4672,7 +4685,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4680,11 +4693,11 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kihagyása" @@ -4726,11 +4739,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4749,13 +4762,13 @@ msgid "" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"A szoftveres képleképezés egy fontosságbeli sorrenden alapul és lassabb a " +"A szoftveres képalkotó egy fontosságbeli sorrenden alapul és lassabb a " "feldolgozók használatánál.\n" "Csak hibakeresési célra hasznos.\n" -"Biztosan be kívánod kapcsolni a szoftveres képleképezést? Ha bizonytalan " -"vagy, válaszd ezt: 'Nem'." +"Biztosan be kívánod kapcsolni a szoftveres képalkotót? Ha bizonytalan vagy, " +"válaszd ezt: 'Nem'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4773,9 +4786,9 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4807,15 +4820,15 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Válassz videó feldolgozót" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" -msgstr "Negyzetes kar" +msgstr "Négyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" @@ -4899,12 +4912,12 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAJVAN" @@ -4936,9 +4949,9 @@ msgstr "Tábla jobbra" msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" @@ -4952,7 +4965,7 @@ msgstr "Textúra" msgid "Texture Cache" msgstr "Textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" @@ -4968,13 +4981,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4997,7 +5010,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" @@ -5015,11 +5028,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "A kapott kódolatlan AR kód nem tartalmaz sorokat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Minél biztonságosabb a beállítás, annál kevésbé valószínű, hogy az emulátor " "textúra frissítést fog a RAM-ból hiányolni.\n" @@ -5063,7 +5077,7 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -5071,7 +5085,7 @@ msgstr "Kinézet" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5079,7 +5093,7 @@ msgstr "" "Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " "befejezetlen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5095,7 +5109,7 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." @@ -5119,25 +5133,10 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Ez a játék sebességének szabályozására szolgál a hang szabályozás által.\n" -"Kikapcsolása rendellenes sebességet okozhat, többnyire túl gyorsat.\n" -"Viszont néha a bekapcsolása folyamatos zajt eredményezhet.\n" -"\n" -"Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " -"kikapcsolásához." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5149,7 +5148,7 @@ msgstr "" "Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken, " "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" @@ -5172,7 +5171,7 @@ msgstr "Cím" msgid "To" msgstr "eddig:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" @@ -5183,15 +5182,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " @@ -5199,7 +5198,7 @@ msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " msgid "Triggers" msgstr "Kioldó gombok" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból" @@ -5211,7 +5210,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -5232,11 +5231,11 @@ msgstr "UDP port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "ISMERETLEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5308,7 +5307,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" @@ -5320,9 +5319,9 @@ msgstr "Teljes nézet használata" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" +msgstr "Hibakezelők használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -5352,13 +5351,13 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" -msgstr "Várakozás a képfrissítésre" +msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" @@ -5376,24 +5375,28 @@ msgstr "Érték:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" +msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a(z) %s létrehozása közben" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a(z) %s létrehozása közben" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" @@ -5413,15 +5416,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - DOL indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" @@ -5449,23 +5452,31 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"Figyelem: Olyan mentést töltöttél be, ami a választott videó befejezése " +"utáni. (%u > %u bájt) (%u > %u képkocka). Folytatás előtt betölthetsz egy " +"másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása " +"után." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"Figyelem: Olyan mentést töltöttél be, amelyik videójánál %d (0x%X) bájt " +"eltérés mutatkozik. Folytatás előtt betölthetsz egy másik mentést, vagy " +"betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező " +"esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5483,6 +5494,21 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"Figyelem: Olyan mentést töltöttél be, amelyik videójánál %d képkocka eltérés " +"mutatkozik. Folytatás előtt betölthetsz egy másik mentést, vagy betöltheted " +"ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező esetben " +"szinkronizációs hibák jelentkezhetnek.\n" +"\n" +"Bővebb információk: A választott videó %d képkocka hosszú, a mentett állás " +"videója pedig %d képkocka hosszú.\n" +"\n" +"%d képkockánál a videó tömörítve lesz:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"%d képkockánál a mentett állás videója tömörítve lesz:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 @@ -5493,7 +5519,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -5501,15 +5527,15 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" @@ -5517,7 +5543,7 @@ msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5576,13 +5602,13 @@ msgstr "Windows menü" msgid "Windows Right" msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -5590,6 +5616,11 @@ msgstr "Folyamatban..." msgid "Write to Console" msgstr "Írás a konzolba" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Írás fájlba" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Írás fájlba" @@ -5646,7 +5677,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -5670,7 +5701,7 @@ msgstr "" "0x%04x méretűnek kellene lennie (azonban 0x%04llx méretű)\n" "Akarsz újat létrehozni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5741,7 +5772,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5772,12 +5803,12 @@ msgstr "nem Wii mentés vagy a fájl fejléc méretének kiolvasása sikertelen msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" @@ -5989,6 +6020,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Emulátor kijelző beállítások" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Hang szabályozás használata" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" @@ -6046,6 +6080,13 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Error allocating buffer" #~ msgstr "Puffer kiosztási hiba" +#~ msgid "" +#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." +#~ msgstr "" +#~ "PlayWiimote hiba. %u != %u, bájt %d.\n" +#~ "Sajnos a Wii videó rögzítés egyenlőre nem működik." + #~ msgid "Error loading %s: can't read info" #~ msgstr "Hiba a(z) %s betöltése közben: az infó nem olvasható" @@ -6329,6 +6370,20 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "The file " #~ msgstr "A fájl" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a játék sebességének szabályozására szolgál a hang szabályozás által.\n" +#~ "Kikapcsolása rendellenes sebességet okozhat, többnyire túl gyorsat.\n" +#~ "Viszont néha a bekapcsolása folyamatos zajt eredményezhet.\n" +#~ "\n" +#~ "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " +#~ "kikapcsolásához." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál." diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 6be9fd979c..dc19d18fea 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%sEsporta GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporta GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Gestore &Trucchi" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -552,9 +552,9 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -618,28 +618,28 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Wiimote Emulato" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Arabo" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -720,19 +720,20 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -845,7 +846,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Cerca una directory da aggiungere" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di destinazione" @@ -893,11 +894,11 @@ msgstr "Levetta di Controllo" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -966,8 +967,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -977,7 +976,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - Interfaccia DVD: Errore Fatale" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maiusc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Cambia Disco" msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1018,8 +1017,8 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -1041,32 +1040,32 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -1074,7 +1073,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1082,8 +1081,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -1095,14 +1094,14 @@ msgstr "Levetta Circolare" msgid "Classic" msgstr "Controller Classico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Cancellazione non riuscita." @@ -1116,8 +1115,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1141,20 +1140,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" @@ -1181,13 +1180,13 @@ msgstr "Configura Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" @@ -1197,7 +1196,7 @@ msgstr "Conferma alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1246,12 +1245,12 @@ msgstr "Converti a GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "" "(l'impostazione dei pads mentre il gioco è in esecuzione è una funzione al " "momento non supportata)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -1340,25 +1339,25 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " @@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "Creatore: " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1386,7 +1385,7 @@ msgstr "Dissolvenza Incrociata" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1394,11 +1393,11 @@ msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Ceco" @@ -1410,25 +1409,25 @@ msgstr "Croce Direzionale" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Esegui DSP LLE in un processo dedicato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1436,15 +1435,23 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1465,7 +1472,7 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1474,16 +1481,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1491,11 +1498,11 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" @@ -1504,7 +1511,7 @@ msgstr "Carattere predefinito" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Save" @@ -1513,7 +1520,7 @@ msgstr "Elimina Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione Vertex" @@ -1522,8 +1529,8 @@ msgstr "Descrizione Vertex" msgid "Detect" msgstr "Rileva" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1536,8 +1543,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1562,25 +1569,25 @@ msgstr "" " e 'checksum' Directory di backup" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Trame" @@ -1610,7 +1617,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1635,11 +1642,11 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1664,12 +1671,12 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1701,11 +1708,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Giù" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Scarica Codici (Database WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" @@ -1714,23 +1721,23 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Immagazzina Trame su disco" @@ -1758,9 +1765,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1786,7 +1793,7 @@ msgstr "" "distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire " "Windows di 'vedere' il nuovo driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1802,7 +1809,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modifica Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" @@ -1814,8 +1821,8 @@ msgstr "Modifica Pacth" msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1855,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " @@ -1877,19 +1884,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Attiva BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1898,53 +1901,53 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Attiva Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" @@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle trame che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1969,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. " "(Abilitato = Veloce, Disabilitato = Compatibile)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" @@ -1989,7 +1992,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disattiva per " "qualsiasi altro gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2008,7 +2011,7 @@ msgstr "" "Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " "= Compatibile, Disattivato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" @@ -2020,7 +2023,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2039,9 +2042,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -2070,31 +2073,24 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2130,7 +2126,7 @@ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2143,15 +2139,15 @@ msgstr "Esporta Registrazione" msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Esporta tutti i salvataggi" @@ -2167,7 +2163,7 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" @@ -2180,44 +2176,44 @@ msgstr "Parametro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2229,11 +2225,11 @@ msgstr "Byte FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" @@ -2245,11 +2241,11 @@ msgstr "Connessione non riuscita!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2370,19 +2366,29 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Lettore Fifo" @@ -2391,7 +2397,7 @@ msgstr "Lettore Fifo" msgid "File Info" msgstr "Info File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Il file non conteneva codici." @@ -2424,16 +2430,16 @@ msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" msgid "File not compressed" msgstr "File non compresso" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2441,7 +2447,7 @@ msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" msgid "First Block" msgstr "Primo Blocco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" @@ -2453,7 +2459,7 @@ msgstr "Forza 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -2487,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2520,7 +2526,7 @@ msgstr "Fotogramma " msgid "Frame Advance" msgstr "Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" @@ -2533,7 +2539,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" @@ -2541,13 +2547,13 @@ msgstr "Limite FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "Fotogrammi da Registrare:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2582,7 +2588,7 @@ msgstr "Configurazione Log" msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" @@ -2598,15 +2604,15 @@ msgstr "Il gioco non è avviato" msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2615,7 +2621,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2624,22 +2630,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2649,9 +2657,9 @@ msgstr "Generale" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2685,7 +2693,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2717,7 +2725,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2777,11 +2785,11 @@ msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2789,14 +2797,14 @@ msgstr "Ungherese" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di accesso ai dati da un punto di ingresso " "sconosciuto: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2809,11 +2817,11 @@ msgstr "" "IDTitolo %016llx.\n" " Dolphin, adesso, probabile vada in blocco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2829,15 +2837,15 @@ msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2845,23 +2853,25 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Se si imposta un Limite di Fotogramma elevato (NTSC:60, PAL:50),\n" "bisogna disabilitare l'Autoregolazione Audio in DSP per rendere efficace " @@ -2890,7 +2900,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Salva Importazione" @@ -2939,7 +2949,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2948,7 +2958,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "In-Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2980,7 +2990,7 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." msgid "Install WAD" msgstr "Installa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa in Menu Wii" @@ -2991,16 +3001,16 @@ msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -3026,11 +3036,11 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (molto lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3047,7 +3057,7 @@ msgstr "Valore non Valido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o voce directory non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo di evento %i non valido" @@ -3067,38 +3077,38 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3107,8 +3117,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3126,7 +3136,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -3179,7 +3189,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3187,7 +3197,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" @@ -3236,12 +3246,12 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" @@ -3268,7 +3278,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Blocca processi ai nuclei" @@ -3281,11 +3291,11 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Tipi di Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" @@ -3315,7 +3325,7 @@ msgstr "" "L'MD5 non corrisponde\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" @@ -3329,11 +3339,11 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3355,7 +3365,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3392,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3402,11 +3412,11 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3423,7 +3433,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3436,7 +3446,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3451,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3541,7 +3551,7 @@ msgstr "TN Tab" msgid "NP Up" msgstr "TN Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3550,7 +3560,7 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -3564,7 +3574,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nuova Ricerca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Pagina Successiva" @@ -3576,7 +3586,7 @@ msgstr "Ricerca Successiva" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" @@ -3615,7 +3625,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3623,8 +3633,8 @@ msgstr "Norvegese" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" @@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr "Non collegato" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Note: " @@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3693,11 +3703,11 @@ msgstr "Solo %d blocchi disponibili" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" @@ -3719,12 +3729,12 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" @@ -3758,7 +3768,7 @@ msgstr "" "memcard\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3810,21 +3820,21 @@ msgstr "Paragrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partizione %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3834,7 +3844,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" @@ -3845,8 +3855,8 @@ msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3860,7 +3870,7 @@ msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -3872,7 +3882,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3884,23 +3894,23 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3909,11 +3919,11 @@ msgstr "Porta 4:" msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -3922,17 +3932,17 @@ msgstr "Portoghese (Brasiliano)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3945,7 +3955,7 @@ msgstr "Preimpostazioni: " msgid "Prev Page" msgstr "Pagina Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Precedente" @@ -3996,7 +4006,7 @@ msgstr "R-Analogico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -4009,7 +4019,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -4086,10 +4096,10 @@ msgstr "Aggiorna Elenco" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -4135,11 +4145,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4147,11 +4157,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -4209,12 +4219,12 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" @@ -4222,11 +4232,11 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressi" msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -4236,16 +4246,16 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scala Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -4261,12 +4271,12 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" @@ -4276,12 +4286,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -4307,15 +4317,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4337,7 +4347,7 @@ msgstr "" "- Adatta a finestra: Estende l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" @@ -4373,11 +4383,11 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4388,11 +4398,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" @@ -4404,7 +4414,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." @@ -4416,7 +4426,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" @@ -4445,7 +4455,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" @@ -4462,7 +4472,7 @@ msgstr "Mostra Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" @@ -4478,7 +4488,7 @@ msgstr "Mostra JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" @@ -4498,7 +4508,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme" msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiche" @@ -4519,11 +4529,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4535,23 +4545,23 @@ msgstr "" "potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna " "apparente spiegazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Mostra primo blocco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostra blocchi salvati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Mostra commento salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Mostra icona salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" @@ -4582,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4590,12 +4600,12 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" @@ -4628,11 +4638,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4652,7 +4662,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4670,9 +4680,9 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4696,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Seleziona un plugin video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" @@ -4704,7 +4714,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" @@ -4782,12 +4792,12 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4820,7 +4830,7 @@ msgstr "Semipiano destro" msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4837,7 +4847,7 @@ msgstr "Trama" msgid "Texture Cache" msgstr "Cmd Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato Trama" @@ -4854,13 +4864,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4882,7 +4892,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" @@ -4904,7 +4914,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4946,7 +4956,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4954,7 +4964,7 @@ msgstr "Tema" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4962,7 +4972,7 @@ msgstr "" "Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND " "probabilmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4978,7 +4988,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " @@ -4996,28 +5006,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Questo è utilizzato per calibrare la velocità di gioco secondo " -"l'autoregolazione audio.\n" -"La disabilitazione di quest'opzione potrebbe causare una velocità di gioco " -"anomala e troppo veloce.\n" -"Ma alcune volte la sua attivazione porta a rumori e disturbi costanti " -"all'audio.\n" -"\n" -"Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " -"istantaneamente l'Autoregolazione." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5031,7 +5023,7 @@ msgstr "" "Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" "ma può anche provocare occasionali crash/difetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI" @@ -5055,7 +5047,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "To" msgstr "a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" @@ -5066,15 +5058,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -5082,7 +5074,7 @@ msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida" @@ -5094,7 +5086,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5115,11 +5107,11 @@ msgstr "Porta UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "SCONOSCIUTO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5186,7 +5178,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" @@ -5199,7 +5191,7 @@ msgstr "&Schermo Intero" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -5220,7 +5212,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Utilità" @@ -5244,25 +5236,29 @@ msgstr "Valore: " msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5277,15 +5273,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" @@ -5315,7 +5311,7 @@ msgstr "" "la quale presenta un nome uguale ai file sulla tua memcard\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5323,7 +5319,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5331,7 +5327,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5359,7 +5355,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -5367,15 +5363,15 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Origine DVD:" @@ -5384,7 +5380,7 @@ msgstr "Origine DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5444,13 +5440,13 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -5458,6 +5454,11 @@ msgstr "Attività in corso..." msgid "Write to Console" msgstr "Scrivi nella Console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Scrivi su File" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Scrivi su File" @@ -5511,7 +5512,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5535,7 +5536,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -5589,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5622,12 +5623,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" @@ -6060,6 +6061,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Attiva Accesso alla CPU" @@ -6525,6 +6529,23 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Il file" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Questo è utilizzato per calibrare la velocità di gioco secondo " +#~ "l'autoregolazione audio.\n" +#~ "La disabilitazione di quest'opzione potrebbe causare una velocità di " +#~ "gioco anomala e troppo veloce.\n" +#~ "Ma alcune volte la sua attivazione porta a rumori e disturbi costanti " +#~ "all'audio.\n" +#~ "\n" +#~ "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " +#~ "istantaneamente l'Autoregolazione." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori." diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index d0e94ebb39..f69337fcf9 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%s エクスポート GCI %s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s インポート GCI %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "一時停止(&P)" msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii入力設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "コード名を入力してください" msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "なし" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "精度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -550,9 +550,9 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -610,28 +610,28 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Wii リモコンの同期調整" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "アラビア語" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -716,19 +716,20 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "出力API (Audio Backend)" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" @@ -798,11 +799,11 @@ msgstr "ファイルヘッダの不良" msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -843,7 +844,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "コマンド数: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -890,11 +891,11 @@ msgstr "C-スティック" msgid "C-Stick" msgstr "C-スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "%s を開くことができません" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "" "%s\n" "これは不正なメモリーカードデータです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -973,8 +974,6 @@ msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -984,7 +983,7 @@ msgstr "DVD_Pluginからの読み込みが不可能 - DVD-Interface: 致命的 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "カタルーニャ語" @@ -1010,7 +1009,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1028,8 +1027,8 @@ msgstr "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -1049,31 +1048,31 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NANDのあるルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "ディスクチャンネルに表示するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1089,8 +1088,8 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -1102,14 +1101,14 @@ msgstr "丸み" msgid "Classic" msgstr "クラシックコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "全消去" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "クリアに失敗" @@ -1123,8 +1122,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1148,20 +1147,20 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." @@ -1188,13 +1187,13 @@ msgstr "パッド設定" msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1252,12 +1251,12 @@ msgstr "GCIファイルに変換" msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s をセーブできませんでした" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "" "現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中です!\n" "(ゲーム中のパッド設定は現在サポートされていません)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1313,7 +1312,7 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -1344,25 +1343,25 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "制作者: " @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "制作者: " msgid "Critical" msgstr "致命的なエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" @@ -1394,7 +1393,7 @@ msgstr "クロスフェーダー" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "カレントフォルダは wxFileSelector の後に %s から %s に変更されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1402,11 +1401,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Custom Projection Hack Settings" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "設定画面に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" @@ -1418,24 +1417,24 @@ msgstr "十字キー" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" @@ -1443,15 +1442,23 @@ msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1472,7 +1479,7 @@ msgstr "'遊び'の調整" msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ用項目" @@ -1480,16 +1487,16 @@ msgstr "デバッグ用項目" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1497,11 +1504,11 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" @@ -1510,7 +1517,7 @@ msgstr "既定のフォント" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "このセーブデータを削除" @@ -1519,7 +1526,7 @@ msgstr "このセーブデータを削除" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1527,8 +1534,8 @@ msgstr "説明" msgid "Detect" msgstr "検出" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 #, fuzzy msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " @@ -1542,8 +1549,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1568,23 +1575,23 @@ msgstr "" "ディレクトリバックアップのチェックサムにも失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disable Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Disable Per-Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "テクスチャ無効化" @@ -1627,7 +1634,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1654,11 +1661,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1683,12 +1690,12 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" @@ -1721,11 +1728,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Down" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "チートコードをダウンロード (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" @@ -1734,23 +1741,23 @@ msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "フレームをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "テクスチャをダンプ" @@ -1785,9 +1792,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1811,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Dolphinのバージョンを更新した場合は、ドライバを認識させるためにWindowsの再起" "動が必要になるかもしれません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "欧州" @@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr "編集" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "コードを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" @@ -1839,8 +1846,8 @@ msgstr "パッチを編集" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1891,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" @@ -1919,19 +1926,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Enable Audio Throttle" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Enable BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1939,52 +1942,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Enable Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバーを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレーム有効化" @@ -2002,7 +2005,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【1x】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2010,7 +2013,7 @@ msgstr "" "ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです [有効=" "ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" @@ -2037,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2045,7 +2048,7 @@ msgstr "" "トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。他の" "タイトルでは無効にしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "" "ハードウェアのエミュレーション精度が向上します[有効=互換性重視,/無効=動作" "速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Enables Custom Projection Hack" @@ -2071,7 +2074,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2093,9 +2096,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "英語" @@ -2124,30 +2127,23 @@ msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2181,7 +2177,7 @@ msgstr "Dolphinを終了" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -2194,15 +2190,15 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" @@ -2218,7 +2214,7 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" @@ -2230,44 +2226,44 @@ msgstr "特殊パラメータ" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "『メトロイド Other M』のみに有効な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "この Partition を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" @@ -2279,11 +2275,11 @@ msgstr "FIFO バイト" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO プレーヤー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" @@ -2295,11 +2291,11 @@ msgstr "接続に失敗!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listenに失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "見つかりません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" @@ -2416,18 +2412,28 @@ msgstr "Failed to write header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Failed to write header for file %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Fast Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO プレーヤー" @@ -2436,7 +2442,7 @@ msgstr "FIFO プレーヤー" msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "コードを含まないファイルです" @@ -2469,16 +2475,16 @@ msgstr "このファイルはメモリーカードとして認識されません msgid "File not compressed" msgstr "圧縮されていないファイル" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" @@ -2486,7 +2492,7 @@ msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" msgid "First Block" msgstr "ブロック開始位置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" @@ -2498,7 +2504,7 @@ msgstr "Force 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -2532,7 +2538,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "フレーム" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1を使用してフレームをダンプ" @@ -2581,7 +2587,7 @@ msgstr "フレームの範囲" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "フレームリミット:" @@ -2589,13 +2595,13 @@ msgstr "フレームリミット:" msgid "Frames To Record" msgstr "録画フレーム数設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2629,7 +2635,7 @@ msgstr "ログの設定" msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" @@ -2645,15 +2651,15 @@ msgstr "ゲームが起動していません!" msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" @@ -2662,7 +2668,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2671,22 +2677,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2695,9 +2703,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2735,7 +2743,7 @@ msgstr "" "動作速度は少々低下し、まれに描画バグの原因にもなることもあります。\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2767,7 +2775,7 @@ msgstr "高速化(Hacks)" msgid "Header checksum failed" msgstr "ヘッダのチェックサムに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2830,11 +2838,11 @@ msgstr "ホットキーの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2842,12 +2850,12 @@ msgstr "ハンガリー語" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2860,11 +2868,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2880,15 +2888,15 @@ msgstr "IR ポインタ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "イタリア" @@ -2896,22 +2904,24 @@ msgstr "イタリア" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "実機(NTSC:60/PAL:50)より高いFPSで制限をかける場合、サウンド設定で「Audio " "Throttle」を無効にしないと効果が現れません" @@ -2948,7 +2958,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" @@ -3001,7 +3011,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -3010,7 +3020,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -3030,7 +3040,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -3042,7 +3052,7 @@ msgstr "コード名を入力してください" msgid "Install WAD" msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -3053,15 +3063,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "WADファイルを追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -3086,11 +3096,11 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -3107,7 +3117,7 @@ msgstr "無効な値です!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Invalid bat.map or dir entry" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Invalid event type %i" @@ -3127,38 +3137,38 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "韓国" @@ -3167,8 +3177,8 @@ msgstr "韓国" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -3186,7 +3196,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -3239,7 +3249,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "より小さい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPSによる制限を有効化" @@ -3247,7 +3257,7 @@ msgstr "FPSによる制限を有効化" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" @@ -3295,11 +3305,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3327,7 +3337,7 @@ msgstr "規定されたファイル (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -3339,11 +3349,11 @@ msgstr "ログ" msgid "Log Configuration" msgstr "ログの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "表示するログ情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" @@ -3373,7 +3383,7 @@ msgstr "" "MD5の不整合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3387,11 +3397,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" @@ -3413,7 +3423,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "メモリバイト" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -3448,7 +3458,7 @@ msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "マイク" @@ -3457,11 +3467,11 @@ msgstr "マイク" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3482,7 +3492,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -3495,7 +3505,7 @@ msgstr "モーションプラス" msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3517,7 +3527,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3609,7 +3619,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3618,7 +3628,7 @@ msgstr "名前" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "名前: " @@ -3632,7 +3642,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "新規検索" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "次のページ" @@ -3644,7 +3654,7 @@ msgstr "続けて検索" msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" @@ -3683,7 +3693,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3691,8 +3701,8 @@ msgstr "ノルウェー語" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "未確認" @@ -3704,7 +3714,7 @@ msgstr "未接続" msgid "Notes" msgstr "ノート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "補足: " @@ -3742,7 +3752,7 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3761,11 +3771,11 @@ msgstr "残り %d ブロックしかありません!" msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -3787,11 +3797,11 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3823,7 +3833,7 @@ msgstr "" "新しいメモリーカードにセーブデータを移行してください\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -3875,21 +3885,21 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "パーティション %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3898,7 +3908,7 @@ msgstr "一時停止" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" @@ -3909,8 +3919,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "開始" @@ -3924,7 +3934,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -3936,7 +3946,7 @@ msgstr "再生オプション" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -3948,23 +3958,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "ポート 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "ポート 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "ポート 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "ポート 4" @@ -3973,11 +3983,11 @@ msgstr "ポート 4" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" @@ -3985,17 +3995,17 @@ msgstr "ブラジル語" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4008,7 +4018,7 @@ msgstr "プリセット:" msgid "Prev Page" msgstr "前のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" @@ -4059,7 +4069,7 @@ msgstr "R (半押し)" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" @@ -4072,7 +4082,7 @@ msgstr "強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 有効/無効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4148,10 +4158,10 @@ msgstr "ゲームリストを再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4197,11 +4207,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -4209,11 +4219,11 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" @@ -4271,12 +4281,12 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -4284,11 +4294,11 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, fuzzy, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." @@ -4297,16 +4307,16 @@ msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止し msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認中... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -4322,12 +4332,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Section %s not found in SYSCONF" @@ -4337,12 +4347,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4368,15 +4378,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4398,7 +4408,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【自動】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" @@ -4446,11 +4456,11 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -4459,11 +4469,11 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" @@ -4475,7 +4485,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回っていま" "す %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "設定" @@ -4487,7 +4497,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: 設定ファイルが見つかりません" msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "通称" @@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Show EFB Copy Regions" @@ -4531,7 +4541,7 @@ msgstr "フランス" msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" @@ -4547,7 +4557,7 @@ msgstr "日本" msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" @@ -4567,7 +4577,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示" msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -4587,11 +4597,11 @@ msgstr "WAD(Wii ウェア)" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4601,23 +4611,23 @@ msgstr "" "無効にすると致命的でないエラーをプレイ中に表示させずにすみますが、クラッシュ" "時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "ブロック開始位置を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "ブロック数を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "コメントを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "アイコンを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "タイトルを表示" @@ -4655,7 +4665,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -4663,11 +4673,11 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Skip Dest. Alpha Pass" @@ -4710,11 +4720,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "スロットA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "スロットB" @@ -4737,7 +4747,7 @@ msgstr "" "デバッグ用途としてのみ便利なものです。\n" "それでも使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -4755,9 +4765,9 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -4789,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "ビデオ出力APIを指定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4797,7 +4807,7 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "丸み" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" @@ -4880,12 +4890,12 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4917,7 +4927,7 @@ msgstr "右テーブル" msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4933,7 +4943,7 @@ msgstr "Texture" msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" @@ -4949,13 +4959,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4979,7 +4989,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "ファイル %s は既に開かれているため、ファイルヘッダーは書き込まれません。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定したファイル (%s) は存在しません" @@ -4997,11 +5007,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "復号化しましたが、このコードには一つも行が含まれていません。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "このスライダをSafe側に設定しておくと、RAMからのテクスチャ更新に 失敗しにくく" "なります。\n" @@ -5045,7 +5056,7 @@ msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -5053,14 +5064,14 @@ msgstr "テーマ" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "テーマの選択に誤りがあります" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "00000001/00000002のチケットが必要です。おそらく不完全なNANDダンプです。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5079,7 +5090,7 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" @@ -5105,26 +5116,10 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"有効にしている間はサウンドスロットルによってゲームスピードがコントロールされ" -"るようになります\n" -"無効にするとゲームスピードが異常に速くなってしまうでしょう\n" -"有効中には時々、一定のノイズが流れることがあるようです\n" -"\n" -"ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" -"とができます。" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5135,7 +5130,7 @@ msgstr "" "有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" "あります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" @@ -5158,7 +5153,7 @@ msgstr "タイトル" msgid "To" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" @@ -5169,15 +5164,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示切り替え" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" @@ -5185,7 +5180,7 @@ msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" msgid "Triggers" msgstr "トリガー" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5197,7 +5192,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" @@ -5218,11 +5213,11 @@ msgstr "UDPポート:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" @@ -5292,7 +5287,7 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" @@ -5304,7 +5299,7 @@ msgstr "フルスクリーンで表示" msgid "Use Hex" msgstr "16進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -5335,7 +5330,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" @@ -5359,25 +5354,29 @@ msgstr "値:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WADのインストールに失敗: %s 作成エラー" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WADのインストールに失敗: %s 作成エラー" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5397,15 +5396,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでDOLが起動されています!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでELFが起動されています!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでISOが起動されています!" @@ -5433,7 +5432,7 @@ msgstr "" "ファイル名はメモリーカード上の名前と同じになります\n" "続けますか?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5441,7 +5440,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5449,7 +5448,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5477,7 +5476,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ファイルが開かれていません" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -5485,15 +5484,15 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "範囲(横)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NANDルート" @@ -5501,7 +5500,7 @@ msgstr "Wii NANDルート" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5560,13 +5559,13 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "動作中..." @@ -5574,6 +5573,11 @@ msgstr "動作中..." msgid "Write to Console" msgstr "コンソールに出力" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "ファイルに出力" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "ファイルに出力" @@ -5629,7 +5633,7 @@ msgstr "10進数・16進数・8進数いずれかの有効な値を入力して msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -5652,7 +5656,7 @@ msgstr "" "正しくは 0x%04x (このファイルは 0x%04llx)\n" "新しく作成しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5722,7 +5726,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5754,12 +5758,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr " " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "unknown cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5977,6 +5981,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "エミュレーション画面に関する設定" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Enable Audio Throttle" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Enable CPU Access" @@ -6261,6 +6268,21 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "スクリーンショット\t" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "有効にしている間はサウンドスロットルによってゲームスピードがコントロールさ" +#~ "れるようになります\n" +#~ "無効にするとゲームスピードが異常に速くなってしまうでしょう\n" +#~ "有効中には時々、一定のノイズが流れることがあるようです\n" +#~ "\n" +#~ "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にす" +#~ "ることができます。" + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 3f8323714e..41813f2e85 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 11:47+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" @@ -50,17 +50,17 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i connected" -msgstr "연결해제된" +msgstr "%i 연결되었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 @@ -74,22 +74,22 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" -" 카드 크기가 비적합함 (%04X)" +"%s 는 메모리카드로써 불러오기에 실패했습니다 \n" +" 카드 파일 크기가 유효하지 않습니다 (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" -" 카드 크기가 비적합함 (%04X)" +"%s 는 메모리카드로써 로드하는데에 실패했습니다 \n" +" 카드 크기가 유효하지 않습니다 (0x%x bytes)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format @@ -97,6 +97,8 @@ msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" +"%s 는 메모리카드로써 불러오기에 실패했습니다 \n" +"파일이 유효한 메모리 카드 파일이 될 만큼 충분히 크지 않습니다. (0x%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "%sGCI 내보내기%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI 가져오기%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" @@ -177,11 +179,11 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." @@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "일시정지(&P)" msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "보기(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -398,13 +400,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -416,16 +418,15 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "정확성:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "" "정확하게 EFB 복사를 에뮬합니다.\n" "일부 게임들은 그래픽 효과나 게임플레이 기능을 이것에 의존합니다.\n" "\n" -"확신 없으면, 이것을 체크로 두세요" +"확신 없으면, 텍스처에 EFB를 체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 @@ -537,11 +538,11 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -549,9 +550,9 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -599,11 +600,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -611,28 +612,28 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -648,10 +649,9 @@ msgstr "" "\n" "확신 없으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "에뮬된 위모트" +msgstr "위모트 타이밍 대안" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "아랍어" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -717,19 +717,20 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 백엔드:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -754,7 +755,7 @@ msgid "" msgstr "" "윈도우 크기를 내부 해상도로 자동 조정합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" @@ -766,13 +767,13 @@ msgstr "" "메모리에서 밉맵들을 디코딩하는 대신에 자동적으로 생성합니다.\n" "성능향상을 조금 가져옵니다만 미약한 텍스처 결함이 발생할지도 모릅니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 체크상태로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크상태로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" @@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "배드 파일 헤더" msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -844,7 +845,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "고장남" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -891,11 +892,11 @@ msgstr "C 스틱" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "화면표시 목록 캐쉬" @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "" "픽셀광원 명암(향상)에서, 픽셀단위 깊이 계산은 소수 게임들을 제대로 에뮬할 때 " "필요가 있습니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 체크상태로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크상태로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "" "일부 비율(GPU힘에 달림)로 에뮬레이션 속도를 감소시킵니다.\n" "이것은 보통 안전한 향상입니다, 하지만 때때로 이슈들을 유발할지도 모릅니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 언체크 상태로 두세요." +"모르겠으면, 언체크 상태로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -944,17 +945,18 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%s\n" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -"그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" -"둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" +"그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없습니다.\n" +"%s\n" +"는 유효한 게임큐브 메모리 카드 파일이 아닙니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -972,8 +974,6 @@ msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "DVD_플러그인에서 읽을 수 없음 - DVD-인터페이스: 치명 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "디스크 변경" msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -1045,31 +1045,31 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1097,14 +1097,14 @@ msgstr "서클 스틱" msgid "Classic" msgstr "클래식" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "청소 실패했습니다." @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1143,20 +1143,20 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" @@ -1183,13 +1183,13 @@ msgstr "패드들 설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr "GCI 로 변환" msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" "패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" "(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1338,35 +1338,35 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "만든이:" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "치명적" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "" msgstr "" "그림을 4:3에서 5:4로 혹은 16:9에서 16:10으로 자릅니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "크로스페이드" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "체코" @@ -1413,24 +1413,24 @@ msgstr "D-패드" msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" @@ -1438,15 +1438,23 @@ msgstr "DSP LLE 리컴파일러" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "데드 존" msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -1475,16 +1483,16 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1492,11 +1500,11 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" @@ -1505,7 +1513,7 @@ msgstr "기본 폰트" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "저장 지우기" @@ -1514,7 +1522,7 @@ msgstr "저장 지우기" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1522,8 +1530,8 @@ msgstr "설명" msgid "Detect" msgstr "감지" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1536,8 +1544,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1562,23 +1570,23 @@ msgstr "" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이 비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스처들 끔" @@ -1594,7 +1602,7 @@ msgstr "" "에뮬레이션 속도가 많이 향상되지만 그것들에 의존하는 많은 게임들(특히 자가 어" "플들)에서 심각한 결함들을 유발합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -1608,7 +1616,7 @@ msgstr "" "\"EFB 복사\" 에뮬레이션을 비활성합니다.\n" "이들은 종종 후-처리나 텍스처로 렌더 효과들에 사용됩니다, 그래서 이 세팅을 체" "크하면 대단한 속도향상을 가져오지만 그것은 거의 항상 이슈들도 유발합니다.\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -1618,9 +1626,9 @@ msgid "" msgstr "" "텍스처링을 비활성합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1641,17 +1649,17 @@ msgid "" msgstr "" "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1676,12 +1684,12 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1714,11 +1722,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "아래" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "코드(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" @@ -1727,23 +1735,23 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처들 덤프" @@ -1755,7 +1763,7 @@ msgid "" msgstr "" "모든 렌더된 프레임들을 User/Dump/Frames/안에 AVI 파일로 덤프합니다\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" @@ -1765,7 +1773,7 @@ msgid "" msgstr "" "User/Dump/Textures// 에 디코드된 게임 텍스처들을 덤프합니다\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" @@ -1775,11 +1783,11 @@ msgid "" msgstr "" "User/Dump/Textures/로 EFB 복사의 내용을 덤프합니다\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1803,7 +1811,7 @@ msgstr "" "-- 당신이 최근에 당신의 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라" "이버를 알게 하려는 시점에서 아마도 재부팅이 필요합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "유럽" @@ -1819,7 +1827,7 @@ msgstr "편집" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" @@ -1831,8 +1839,8 @@ msgstr "패치 편집" msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1860,7 +1868,7 @@ msgstr "" "에뮬레이션이 많이 느려지고 고해상 렌더링을 막지만 다수의 게임들을 적절히 에뮬" "하기위해 필요합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 대신에 \"가상 XFB 에뮬레이션\"을 체크하세요." +"모르겠으면, 대신에 \"가상 XFB 에뮬레이션\"을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" @@ -1876,13 +1884,13 @@ msgstr "" "않는 많은 게임들을 고칩니다. 하지만, 여전히 많은 다른 게임들(특히 자가 어플)" "에서는 실패합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" @@ -1904,78 +1912,74 @@ msgstr "" "아마도 이슈들을 일으킵니다.\n" "작동하려면 전체화면이 요구됩니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:111 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "오디오 병목 활성" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "바운딩 박스 계산 켜기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "스크린 세이버 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" @@ -1991,16 +1995,16 @@ msgstr "" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스처들의 비주얼 품질을 향상시킨다.\n" "소수 게임에서 이슈들을 일으킬지도 모른다.\n" "\n" -"확신 없다면, 1x를 선택하세요." +"모르겠으면, 1x를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" "빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "" "전체 화면이 렌더링에 사용되길 원하면 이것을 활성화하세요.\n" "이것이 비활성화되면, 렌더 윈도우가 대신 생성될 것입니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -2026,9 +2030,9 @@ msgstr "" "렌더를 위해 분리된 렌더 창이 아닌 메인 돌핀 창을 사용하려면 이것을 활성화하세" "요.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2036,7 +2040,7 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess를 속도를 올리려면 켬. 다른 게임을 위해" "서는 끔." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2045,7 +2049,7 @@ msgstr "" "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" @@ -2059,9 +2063,9 @@ msgstr "" "에뮬된 소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 활성화합니다.\n" "대부분의 게임들은 이것에 대해 상관하지 않습니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2075,15 +2079,15 @@ msgid "" msgstr "" "FFV1 코덱을 사용하여 프레임 덤프들을 인코드합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "영어" @@ -2112,29 +2116,24 @@ msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"에러: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견 %d (0x%X) 세이브 표시 대신에. 상태저장 로" +"드를 취소합니다..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -2181,15 +2180,15 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기" msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "모든 저장들을 내보내기" @@ -2205,7 +2204,7 @@ msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "외부 프레임 버퍼" @@ -2217,44 +2216,44 @@ msgstr "추가 매개변수" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2266,11 +2265,11 @@ msgstr "FIFO 바이트" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" @@ -2282,11 +2281,11 @@ msgstr "연결에 실패했습니다!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "듣기에 실패했습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2403,18 +2402,28 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "빠른 밉맵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO 플레이어" @@ -2423,7 +2432,7 @@ msgstr "FIFO 플레이어" msgid "File Info" msgstr "파일 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "파일이 코드를 지니지 않었습니다." @@ -2456,16 +2465,16 @@ msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" msgid "File not compressed" msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2473,7 +2482,7 @@ msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" msgid "First Block" msgstr "첫번째 블럭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" @@ -2485,7 +2494,7 @@ msgstr "강제 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" @@ -2503,7 +2512,7 @@ msgstr "" "게임이 명백히 그것을 껐더라도 텍스처 필터링을 강제시킨다.\n" "텍스처 품질을 향상시킨다 하지만 일부 게임들에서는 결함들을 유발한다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" @@ -2515,9 +2524,9 @@ msgstr "" "와이드스크린 해상도 그래픽을 출력하게 게임을 강제시킵니다.\n" "일부 게임에서 그래픽 결함을 유발합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2553,7 +2562,7 @@ msgstr "프레임" msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "프레임 덤프가 FFV1를 사용" @@ -2565,7 +2574,7 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2573,13 +2582,13 @@ msgstr "프레임제한:" msgid "Frames To Record" msgstr "녹화할 프레임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2605,15 +2614,14 @@ msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "로그 환경설정" +msgstr "GCMic 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" @@ -2629,15 +2637,15 @@ msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" @@ -2646,7 +2654,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2655,22 +2663,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2679,9 +2689,9 @@ msgstr "일반" msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2703,7 +2713,6 @@ msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2713,12 +2722,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"\"텍스처에 렌더\"를 사용하여 생성된 텍스쳐들의 질을 엄청나게 향상시킵니다.\n" -"내부 해상도를 올리면 이 세팅의 효과를 향상시킬 것입니다.\n" +"\"텍스처에 렌더\" 효과들을 사용하여 생성된 텍스쳐들의 질을 엄청나게 향상시킵" +"니다.\n" +"내부 해상도를 올리면 이 세팅의 효과를 향상시킵니다.\n" +"성능을 약간 감소시키고 이슈를 아마도 유발할 수 있습니다 (예상 밖일지라도).\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2750,7 +2761,7 @@ msgstr "핵" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2795,7 +2806,7 @@ msgid "" msgstr "" "에뮬레이션 윈도우 위에 마우스 커서가 있을 때 숨깁니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2812,11 +2823,11 @@ msgstr "단축키 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2824,14 +2835,14 @@ msgstr "헝가리어" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" "습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2844,11 +2855,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " 돌핀은 이제 멈추려할 것이다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2864,15 +2875,15 @@ msgstr "IR 포인터" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" @@ -2880,23 +2891,27 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"체크하면, 바운딩 박스 레지스터들이 업데이트될 것입니다. Paper Mario 게임들에" +"서 사용됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면, DSP에서 " "오디오 병목도 꺼야 그것이 효과를 냅니다." @@ -2917,7 +2932,7 @@ msgstr "" "네거티브 효과 없는 많은 게임들에서 성능을 향상시킵니다. 소수 다른 게임들에서 " "그래픽 결함을 유발하긴 합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -2931,9 +2946,9 @@ msgstr "" "일부 게임들에서 성능을 향상시킵니다, 하지만 일부 게임플레이관련 특성들이나 그" "래픽 효과들이 비활성화 될지 모릅니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" @@ -2970,7 +2985,7 @@ msgid "" msgstr "" "성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 대부분의 게임에서 결함을 유" "발합니다.\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" @@ -2980,9 +2995,9 @@ msgid "" msgstr "" "성능이 향상되지만 대부분의 게임에서 빛이 사라짐을 유발합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -2991,7 +3006,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "게임-안" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "정보" @@ -3011,7 +3026,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -3023,7 +3038,7 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -3034,15 +3049,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -3067,11 +3082,11 @@ msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -3088,7 +3103,7 @@ msgstr "비적합 값!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "비적합 이벤트 타입 %i" @@ -3108,38 +3123,38 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "한국" @@ -3148,8 +3163,8 @@ msgstr "한국" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -3167,7 +3182,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -3220,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS로 제한" @@ -3228,7 +3243,7 @@ msgstr "FPS로 제한" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" @@ -3276,11 +3291,11 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3293,7 +3308,7 @@ msgid "" msgstr "" "User/Load/Textures// 에서 커스텀 텍스처들을 로드\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." @@ -3307,7 +3322,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO,WAD) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -3319,11 +3334,11 @@ msgstr "로그" msgid "Log Configuration" msgstr "로그 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "로그 타입" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" @@ -3353,7 +3368,7 @@ msgstr "" "MD5 미스매치\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" @@ -3367,11 +3382,11 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" @@ -3393,7 +3408,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "메모리 바이트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3424,13 +3439,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" -msgstr "" +msgstr "메모리카드 파일크기가 헤더 크기와 불일치합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -3439,11 +3454,11 @@ msgstr "마이크" msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3462,9 +3477,9 @@ msgstr "" "인코딩되고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스처들을 수정합니다. 대개의 경우 에뮬레" "이션 리셋이요구됩니다.\n" "\n" -"확신 없다면 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3477,7 +3492,7 @@ msgstr "모션 플러스" msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3499,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "곱하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3591,7 +3606,7 @@ msgstr "NP 탭" msgid "NP Up" msgstr "NP 위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3600,7 +3615,7 @@ msgstr "이름:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "이름:" @@ -3614,7 +3629,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "새로운 스캔" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "다음 페이지" @@ -3626,7 +3641,7 @@ msgstr "다음 스캔" msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" @@ -3665,7 +3680,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3673,8 +3688,8 @@ msgstr "노르웨이 북몰어" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" @@ -3686,7 +3701,7 @@ msgstr "연결되지 않음" msgid "Notes" msgstr "참고 사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "참고:" @@ -3724,7 +3739,7 @@ msgstr "오브젝트" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3743,11 +3758,11 @@ msgstr "%d 블럭들만 유용한" msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -3769,11 +3784,11 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL 텍스처 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP 텍스처 디코더" @@ -3802,7 +3817,7 @@ msgid "" msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "다른 것들" @@ -3854,21 +3869,21 @@ msgstr "단락" msgid "Parameters" msgstr "매개변수들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "파티션 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "경로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3877,7 +3892,7 @@ msgstr "일시정지" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" @@ -3888,8 +3903,8 @@ msgstr "관점 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3903,7 +3918,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -3915,7 +3930,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3927,23 +3942,23 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3952,11 +3967,11 @@ msgstr "포트 4" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" @@ -3964,20 +3979,20 @@ msgstr "포르투갈어 (브라질)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " @@ -3987,7 +4002,7 @@ msgstr "사전설정:" msgid "Prev Page" msgstr "이전 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" @@ -4038,7 +4053,7 @@ msgstr "R-아날로그" msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" @@ -4051,7 +4066,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -4060,9 +4075,8 @@ msgid "Real Wiimote" msgstr "실제 위모트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Real Wiimotes" -msgstr "실제 위모트" +msgstr "리얼 위모트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" @@ -4110,7 +4124,7 @@ msgstr "" "이것은 렌더된 그림이 덜 블럭져 보이게 합니다.\n" "심각하게 에뮬레이션 속도를 감속시키고 때때로 이슈들을 유발합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 없음을 선택하세요." +"모르겠으면, 없음을 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 @@ -4127,10 +4141,10 @@ msgstr "목록 새로 고침" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -4142,7 +4156,7 @@ msgid "" msgstr "" "와이어프레임으로 장면을 렌더합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" @@ -4176,11 +4190,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -4188,11 +4202,11 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" @@ -4250,12 +4264,12 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -4263,11 +4277,11 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." @@ -4276,16 +4290,16 @@ msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -4301,12 +4315,12 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" @@ -4316,12 +4330,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4347,15 +4361,15 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4375,9 +4389,9 @@ msgstr "" "강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘림\n" "윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘림\n" "\n" -"확신 없다면, 자동을 선택하세요." +"모르겠으면, 자동을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" @@ -4394,8 +4408,8 @@ msgstr "" "이것은 내부 해상도보다 더 크거나 같아야합니다. 성능 영향은 무시해도 될 정도입" "니다.\n" "\n" -"자신 없으면, 데스크탑 해상도를 사용하세요.\n" -"여전히 자신 없으면, 작동하는 최고 해상도를 사용하세요." +"모르겠으면, 데스크탑 해상도를 사용하세요.\n" +"그래도 모르겠으면, 작동하는 최고 해상도를 사용하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -4411,7 +4425,7 @@ msgstr "" "둘 사이 어딘가입니다.\n" "Direct3D 백엔드들은 윈도우즈 상에서만 사용할 수 있다는 것을 알아두세요.\n" "\n" -"자신 없으면, Direct3D 9을 사용하세요." +"모르겠으면, Direct3D 9을 사용하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" @@ -4425,11 +4439,11 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -4438,11 +4452,11 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" @@ -4452,7 +4466,7 @@ msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "설정..." @@ -4464,7 +4478,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" @@ -4492,7 +4506,7 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" @@ -4508,7 +4522,7 @@ msgstr "프랑스" msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" @@ -4524,7 +4538,7 @@ msgstr "JAP (일본 방식)" msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" @@ -4544,7 +4558,7 @@ msgstr "플랫폼 표시" msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "통계들" @@ -4564,11 +4578,11 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4578,23 +4592,23 @@ msgstr "" "이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할 수도 있다, 하지만 그것은 " "돌핀이 전혀 설명 없이 갑자기 깨진다는 것을 의미할 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "첫번째 블럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "저장 블럭들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "저장 주석 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "저장 아이콘 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" @@ -4607,7 +4621,7 @@ msgid "" msgstr "" "에뮬레이션 속도의 측정으로 초당 렌더되는 프레임 수치를 보여줍니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" @@ -4625,13 +4639,13 @@ msgid "" msgstr "" "다양한 통계들을 보여줍니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4639,11 +4653,11 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지. 알파 패스 스킵" @@ -4661,7 +4675,7 @@ msgstr "" "다양한 그래픽 효과들을 위해 많은 게임들에서 사용되는 \"목표 알파 패스\"를 스" "킵합니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 msgid "" @@ -4677,7 +4691,7 @@ msgstr "" "때때로 비주얼 퀄리티도 향상시킵니다.\n" "어느 이슈를 겪는다면, 텍스처 캐쉬 정확도를 올려보거나 이 옵션을 끄세요.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 @@ -4685,11 +4699,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4710,9 +4724,9 @@ msgid "" msgstr "" "소프트웨어 렌더링은 다른 백엔드들 보다 상당히 느립니다.\n" "디버깅 목적으로만 유용합니다.\n" -"소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 자신 없으면, '아니오'를 선택하세요." +"소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 모르겠으면, '아니오'를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" @@ -4730,9 +4744,9 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4758,13 +4772,13 @@ msgstr "" "다. 일반적으로 말해서, 낮은 내부 해상도일 수록, 더 나은 성능이 나올 것입니" "다.\n" "\n" -"확신 없다면, 640x528를 선택하세요." +"모르겠으면, 640x528를 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "비디오 백엔드 명시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" @@ -4772,7 +4786,7 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" @@ -4827,7 +4841,7 @@ msgstr "" "GPU 텍스처 오브젝트안의 EFB 복사들을 담습니다.\n" "이것은 그렇게 정확하지는 않습니다. 하지만 대부분의 게임에서 충분히 잘 작동하" "고 \"램에 EFB\"를 넘는 대단한 속도향상을 줍니다.\n" -"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" @@ -4854,12 +4868,12 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "타이완" @@ -4891,9 +4905,9 @@ msgstr "테이블 오른쪽" msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "타루콩가 (봉고스)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" @@ -4907,7 +4921,7 @@ msgstr "텍스처" msgid "Texture Cache" msgstr "텍스처 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포멧 오버레이" @@ -4923,13 +4937,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4952,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" @@ -4970,15 +4984,16 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "이것을 안전하게 정할 수록, 에뮬레이터가 램으로 부터 텍스처 업데이트들을 덜 놓" "치는 경향이 있습니다.\n" -"확신 없다면, 오른쪽에서 두번째-가장빠름을 사용하세요." +"모르겠으면, 오른쪽에서 두번째-가장빠름을 사용하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" @@ -5017,7 +5032,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -5025,7 +5040,7 @@ msgstr "테마" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5033,7 +5048,7 @@ msgstr "" "00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" "이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5049,7 +5064,7 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." @@ -5069,26 +5084,13 @@ msgstr "" "에 하나를 누르세요 (쉬프트+0 은 더 빠른 이동이고 쉬프트+9은 더 느린 이동). 카" "메라를 리셋하려면 쉬프트+R을 누르세요.\n" "\n" -"확신 없다면. 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면. 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"이것은 사운드 병목으로 게임 스피드를 컨트롤하는 데에 쓰인다.\n" -"이것을 끄는 것은 비정상적인 게임스피드를 유발할 수 있다, 너무 빠르다던지.\n" -"\n" -"키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5100,7 +5102,7 @@ msgstr "" "두개 이상의 코어를 가진 PC들 상에서 주요 속도 향상들을 유발한다, 하지만 갑작" "스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" @@ -5123,7 +5125,7 @@ msgstr " 제목" msgid "To" msgstr "To" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" @@ -5134,15 +5136,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." @@ -5150,7 +5152,7 @@ msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." msgid "Triggers" msgstr "트리거" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도" @@ -5162,7 +5164,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -5183,11 +5185,11 @@ msgstr "UDP 포트:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "미국" @@ -5196,6 +5198,8 @@ msgid "" "Unable to create patch from given values.\n" "Entry not modified." msgstr "" +"주어진 값들에서 패치를 생성할 수 없습니다.\n" +"항목이 수정되지 않았습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format @@ -5256,7 +5260,7 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" @@ -5268,7 +5272,7 @@ msgstr "전체화면 사용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -5282,7 +5286,7 @@ msgstr "" "텍스처를 디코드하기 위해 멀티 쓰레드를 사용합니다.\n" "속도향상될 겁니다 (특히 듀얼코어 이상의 CPU들 상에서).\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" @@ -5296,9 +5300,9 @@ msgstr "" "그렇지만, 이 옵션 체크로 자유로운 게임플레이를 방해하는 팝업들을 스킵할 수 있" "습니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" @@ -5322,25 +5326,29 @@ msgstr "값:" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5351,7 +5359,7 @@ msgstr "" "갈라짐을 줄이기위해 수직 블랭크를 기다립니다. \n" "에뮬레이션 속도가 100% 이하라면 성능을 저하시킵니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 @@ -5359,15 +5367,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" @@ -5395,23 +5403,29 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"경고: 최근 영상의 끝 뒤에 있는 저장을 로드하였습니다. (byte %u > %u) (frame " +"%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state " +"with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"경고: %d (0x%X) 바이트상에 영상 매칭이 안되는 세이브를 로드했습니다. 계속하기" +"전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그" +"렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5429,6 +5443,20 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"경고: %d 프레임상에 영상 매칭이 안되는 세이브를 로드했습니다. 계속하기전에 다" +"른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그렇지 않" +"으면 아마도 싱크 어긋남이 생길 겁니다.\n" +"\n" +"추가 정보: 현재 영상은 %d 프레임 길이 이고 상태저장의 영상은 %d 프레임 길이 " +"입니다.\n" +"\n" +"%d 프레임 상에, 현재 영상 프레스:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"%d 프레임 상에, 상태저장의 영상 프레스:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 @@ -5439,7 +5467,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -5447,15 +5475,15 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND 루트:" @@ -5463,7 +5491,7 @@ msgstr "Wii NAND 루트:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5477,9 +5505,9 @@ msgid "Wiimote" msgstr "위모트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wiimote %i" -msgstr "위모트" +msgstr "위모트 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #, c-format @@ -5507,7 +5535,6 @@ msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Wiimotes" msgstr "위모트" @@ -5523,13 +5550,13 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -5537,6 +5564,11 @@ msgstr "작동중..." msgid "Write to Console" msgstr "콘솔에 쓰기" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "파일에 쓰기" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "파일에 쓰기" @@ -5569,6 +5601,8 @@ msgid "" "You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" +"당신은 돌핀 팀에 의해 만들어진 공짜 dsp 롬들을 사용하고 있습니다.\n" +"Zelda ucode 게임들만이 그것들로 올바르게 작동할 것입니다.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." @@ -5590,7 +5624,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -5613,7 +5647,7 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n" "새로 생성하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -5641,7 +5675,7 @@ msgstr "" "[고장남]\n" "EFB 영역 하이라이트가 복사되었습니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 msgid "[Custom]" @@ -5663,7 +5697,7 @@ msgstr "" "하지만, 지금 당장은 다양한 게임에서 텍스처 결함을 유발하는 것으로 알려집니" "다. 또한 대부분의 경우에서 정규 CPU 텍스처 디코딩보다 느립니다.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" @@ -5677,13 +5711,13 @@ msgstr "" "화면표시 목록을 캐쉬함으로 에뮬레이션을 약간 속도향상시킵니다.\n" "이슈들을 일으킬 수 있지만.\n" "\n" -"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5714,12 +5748,12 @@ msgstr "wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x에 대한 읽기 실 msgid "s" msgstr "들" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" @@ -5826,6 +5860,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "%s를 열수 없음, 그것은 놓친 함수를 가진다" +#~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." +#~ msgstr "읽기-전용 모드에서 영상을 기록할 수 없습니다." + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "환경설정..." @@ -5925,6 +5962,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "오디오 병목 활성" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU 엑세스 활성" @@ -5981,6 +6021,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Error allocating buffer" #~ msgstr "버퍼 할당하기 에러" +#~ msgid "" +#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." +#~ msgstr "" +#~ "PlayWiimote에 에러발생. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "죄송합니다, Wii 녹화가 일시적으로 깨졌습니다." + #~ msgid "Error loading %s: can't read info" #~ msgstr "%s 로딩 에러: 정보를 읽을 수 없음" @@ -6260,6 +6307,19 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "The file " #~ msgstr "그 파일" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "이것은 사운드 병목으로 게임 스피드를 컨트롤하는 데에 쓰인다.\n" +#~ "이것을 끄는 것은 비정상적인 게임스피드를 유발할 수 있다, 너무 빠르다던" +#~ "지.\n" +#~ "\n" +#~ "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다." diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index d922644cbf..aa491a3b56 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:15+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%sEksporter GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Ledige Blokker; %u Ledige Dir Entries" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Jukse&kode-manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøyaktighet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Nøyaktig VBeam-emulering" @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" @@ -555,9 +555,9 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -617,28 +617,28 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Emulert Wiimote" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applikasjonlaster klarte ikke å laste fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Arabisk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -727,19 +727,20 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" @@ -809,11 +810,11 @@ msgstr "Dårlig Fil-header" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -854,7 +855,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundede Kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Bla etter en mappe å legge til" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -902,11 +903,11 @@ msgstr "C-joystick" msgid "C-Stick" msgstr "C-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cacher Display-lister" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n" "Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -983,8 +984,6 @@ msgstr "Kan ikke finne Wiimote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan ikke finne Wiimote med tilkoblingshandler %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" @@ -1019,7 +1018,7 @@ msgstr "Endre Disk" msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1035,8 +1034,8 @@ msgstr "Endringer signeres til zFar-parameteren (etter korreksjon)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Endringer signeres til zNear-parameteren (etter korreksjon)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -1056,31 +1055,31 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (Simplifisert)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (Tradisjonell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Velg en NAND-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1096,8 +1095,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1109,14 +1108,14 @@ msgstr "Sirkel-joystick" msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Klarering feilet." @@ -1130,8 +1129,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1155,20 +1154,20 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" @@ -1195,13 +1194,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontrollere" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekreft ved Stans" @@ -1210,7 +1209,7 @@ msgstr "Bekreft ved Stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1259,12 +1258,12 @@ msgstr "Konverter til GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "" "spillet kjører ikke!\n" "(Å stille inn kontrollere mens spillet kjøret er foreløpig ikke støttet)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "" "\n" "Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje beskyttet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" @@ -1337,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1351,25 +1350,25 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr "Skaper:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr "Kryssutfase" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappesti endret fra %s til %s etter wxFilVelger!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" @@ -1408,11 +1407,11 @@ msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Innstillinger for Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Selvdefiner noen Ortografisk Projeksjons-parametere." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" @@ -1424,24 +1423,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (tregt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" @@ -1449,15 +1448,23 @@ msgstr "DSP LLE re-kompilering" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1478,7 +1485,7 @@ msgstr "Dødsone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1486,16 +1493,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1503,11 +1510,11 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" @@ -1516,7 +1523,7 @@ msgstr "Standard tekst-font" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Slett Lagringsfil" @@ -1525,7 +1532,7 @@ msgstr "Slett Lagringsfil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1533,8 +1540,8 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Detect" msgstr "Finn automatisk" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1547,8 +1554,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1573,23 +1580,23 @@ msgstr "" " og mappesti backup-sjekksummen mislyktes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Deaktiver Per-Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" @@ -1633,7 +1640,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1660,11 +1667,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1689,12 +1696,12 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1727,11 +1734,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" @@ -1740,23 +1747,23 @@ msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" msgid "Drums" msgstr "Trommer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" @@ -1790,9 +1797,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1816,7 +1823,7 @@ msgstr "" "versjon %d.%d -- Hvis du nylig oppgraderte din Dolphin-distribusjon, kreves " "sannsynligvis en restart for at Windows skal se den nye driveren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1832,7 +1839,7 @@ msgstr "Endre" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Endre ActionReplay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Endre Konfigurasjon" @@ -1844,8 +1851,8 @@ msgstr "Endre Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1895,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" @@ -1923,19 +1930,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Aktiver Audio Throttle" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Aktiver BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1943,52 +1946,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Aktiver Skjermsparer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" @@ -2005,7 +2008,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2013,7 +2016,7 @@ msgstr "" "Aktiver rask disktilgang. Trengs for noen få spill. (PÅ = Raskt, AV = " "Kompitabelt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" @@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2049,7 +2052,7 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " "Deaktiver for andre spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Unit (MMU). Nøyaktig for maskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = Kompitabelt, " "AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" @@ -2076,7 +2079,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2098,9 +2101,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -2129,29 +2132,22 @@ msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2185,7 +2181,7 @@ msgstr "Avslutt Dolphin med emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportering mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" @@ -2198,15 +2194,15 @@ msgstr "Eksporter Opptak" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" @@ -2222,7 +2218,7 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som..." msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Ekstern Bildebuffer (EFB)" @@ -2234,44 +2230,44 @@ msgstr "Ekstra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Ekstra Parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." @@ -2283,11 +2279,11 @@ msgstr "FIFO-Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" @@ -2299,11 +2295,11 @@ msgstr "Tilkobling Mislyktes!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Lytting Mislyktes!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -2420,18 +2416,28 @@ msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Raske Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo-spiller" @@ -2440,7 +2446,7 @@ msgstr "Fifo-spiller" msgid "File Info" msgstr "Filinformasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Filen inneholder ingen koder." @@ -2473,16 +2479,16 @@ msgstr "Filen kjennes ikke igjen som et minnekort" msgid "File not compressed" msgstr "Filen ikke komprimert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -2490,7 +2496,7 @@ msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" msgid "First Block" msgstr "Første Blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Sjekksummer" @@ -2502,7 +2508,7 @@ msgstr "Tving 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving Konsoll til NTSC-J" @@ -2535,7 +2541,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2571,7 +2577,7 @@ msgstr "Stillbilde" msgid "Frame Advance" msgstr "Bilde-for-bilde Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Spillopptak bruker FFV1" @@ -2583,7 +2589,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2591,13 +2597,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "Bilder Til Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2631,7 +2637,7 @@ msgstr "Konfigurer Logg" msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" @@ -2647,15 +2653,15 @@ msgstr "Et spill kjører ikke!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spill ikke funnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2664,7 +2670,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2673,22 +2679,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-juksekoder" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoKode mislyktes i å kjøre (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Enten en dårlig kode, eller så støttes ikke kodeformatet.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2697,9 +2705,9 @@ msgstr "Generelt" msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2738,7 +2746,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Gresk" @@ -2770,7 +2778,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" @@ -2831,11 +2839,11 @@ msgstr "Konfigurer Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -2843,12 +2851,12 @@ msgstr "Ungarsk" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Forsøkte å få data fra en ukjent billett: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2861,11 +2869,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin vil sannsynligvis krasje nå" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2881,15 +2889,15 @@ msgstr "IR-peker" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2897,23 +2905,25 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Hvis bilderatioen er erratisk, kan denne innstillingen hjelpe. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Hvis du setter Framelimit høyere enn spillets fulle hastighet (NTSC:60, " "PAL:50), må du også deaktivere Audio Throttle i DSP-innstillingene for å " @@ -2951,7 +2961,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importer Lagringsfil" @@ -3000,7 +3010,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -3009,7 +3019,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "I spillet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3029,7 +3039,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -3041,7 +3051,7 @@ msgstr "Sett inn navn her..." msgid "Install WAD" msgstr "Installer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -3050,15 +3060,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Kontrollpanel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -3083,11 +3093,11 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Oppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3104,7 +3114,7 @@ msgstr "Ugyldig verdi!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ugyldig event-type %i" @@ -3124,38 +3134,38 @@ msgstr "" "%s\n" " Det kan hende du må re-dumpe dette spillet." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig save state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3164,8 +3174,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -3183,7 +3193,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "Venstre-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -3236,7 +3246,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Begrens med FPS (bilder-per-sekund)" @@ -3244,7 +3254,7 @@ msgstr "Begrens med FPS (bilder-per-sekund)" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn Kustomiserte Teksturer" @@ -3292,11 +3302,11 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" @@ -3323,7 +3333,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Lås CPU-tråder til Kjerner" @@ -3335,11 +3345,11 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfigurer Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" @@ -3369,7 +3379,7 @@ msgstr "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ytelses-hack for MMU" @@ -3383,11 +3393,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -3409,7 +3419,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -3446,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3455,11 +3465,11 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3480,7 +3490,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3493,7 +3503,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3515,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multipliser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3607,7 +3617,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3616,7 +3626,7 @@ msgstr "Navn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Navn:" @@ -3630,7 +3640,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nytt Søk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Neste Side" @@ -3642,7 +3652,7 @@ msgstr "Neste Søk" msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" @@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norsk Bokmål" @@ -3689,8 +3699,8 @@ msgstr "Norsk Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" @@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notater:" @@ -3740,7 +3750,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Objekt Radius" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3759,11 +3769,11 @@ msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -3785,11 +3795,11 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Teksturdekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" @@ -3821,7 +3831,7 @@ msgstr "" "og importer lagringsfilene til et nytt minnekort\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -3873,21 +3883,21 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partisjon %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3896,7 +3906,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3907,8 +3917,8 @@ msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3922,7 +3932,7 @@ msgstr "Spill Opptak" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -3934,7 +3944,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3946,23 +3956,23 @@ msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3971,11 +3981,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" @@ -3983,17 +3993,17 @@ msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "postprosesseringseffekt:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4006,7 +4016,7 @@ msgstr "Forhåndssatte:" msgid "Prev Page" msgstr "Forrige Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige Side" @@ -4057,7 +4067,7 @@ msgstr "Høyre-analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -4070,7 +4080,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Les-kun-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -4147,10 +4157,10 @@ msgstr "Oppdater liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4196,11 +4206,11 @@ msgstr "Høyre Joystick" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -4208,11 +4218,11 @@ msgstr "Russisk" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Samplingsratio:" @@ -4270,12 +4280,12 @@ msgstr "Lagre Save State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -4283,11 +4293,11 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." @@ -4296,16 +4306,16 @@ msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." @@ -4321,12 +4331,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" @@ -4336,12 +4346,12 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4367,15 +4377,15 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4397,7 +4407,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Automatisk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" @@ -4445,11 +4455,11 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" @@ -4458,11 +4468,11 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard-ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" @@ -4472,7 +4482,7 @@ msgstr "Sett som standard Minnekort %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." @@ -4484,7 +4494,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" @@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje" msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Vis Kopieringsregioner for EFB" @@ -4529,7 +4539,7 @@ msgstr "Vis Frankrike" msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" @@ -4545,7 +4555,7 @@ msgstr "Vis JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk:" @@ -4565,7 +4575,7 @@ msgstr "Vis Plattformer" msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis Statistikker" @@ -4585,11 +4595,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4600,23 +4610,23 @@ msgstr "" "men det kan også forårsake\n" "at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Vis første blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Vis lagringsblokker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Vis lagringskommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Vis lagringsikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" @@ -4653,7 +4663,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideveis-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -4661,11 +4671,11 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Dropp BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dropp Dest. Alpha Pass" @@ -4707,11 +4717,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4734,7 +4744,7 @@ msgstr "" "Det er kun nyttig for å debugge.\n" "Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for Audio" @@ -4752,9 +4762,9 @@ msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %s" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4785,7 +4795,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" @@ -4793,7 +4803,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "Kvadrat-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroller" @@ -4876,12 +4886,12 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Swing" msgstr "Sving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4914,7 +4924,7 @@ msgstr "Tabell Høyre" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta Skjermbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4930,7 +4940,7 @@ msgstr "Tekstur" msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat Overlegg" @@ -4946,13 +4956,13 @@ msgstr "Adressen er ugyldig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4975,7 +4985,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-headeren vil ikke bli skrevet." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Filen du spesifiserte (%s) eksisterer ikke" @@ -4993,11 +5003,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Jo tryggere du setter denne, jo mindre sannsynlig er det at emulatoren " "mangler noen teksturoppdateringer fra RAM.\n" @@ -5040,7 +5051,7 @@ msgstr "Den spesifiserte filen \"%s\" eksisterer ikke" msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5048,14 +5059,14 @@ msgstr "Tema" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Velging av tema gikk feil" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" "Det må være en billett for 00000001/00000002. Din NAND-dump er ukomplett." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5071,7 +5082,7 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." @@ -5094,25 +5105,11 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Dette brukes for å kontrollere spillets bildefrekvens via Audio Throttle.\n" -"Deaktivering av denne kan forårsake unormal bildefrekvens, kanskje for høy.\n" -"Men å aktivere den kan noen ganger foråsake konstant bråk.\n" -"\n" -"Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5124,7 +5121,7 @@ msgstr "" "Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n" "men kan også føre til feil/krasj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" @@ -5147,7 +5144,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "To" msgstr "Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp Alle Loggtyper" @@ -5158,15 +5155,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." @@ -5174,7 +5171,7 @@ msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." msgid "Triggers" msgstr "Triggere" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF" @@ -5186,7 +5183,7 @@ msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" "Wiimote bt ids er ikke tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -5207,11 +5204,11 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5279,7 +5276,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" @@ -5291,7 +5288,7 @@ msgstr "Bruk Fullskjerm" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk Panikkadvarslere" @@ -5322,7 +5319,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" @@ -5346,25 +5343,29 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5383,15 +5384,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter DOL i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ELF i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ISO i feil konsollmodus!" @@ -5419,7 +5420,7 @@ msgstr "" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "Fortsette?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5427,7 +5428,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5435,7 +5436,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5463,7 +5464,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5471,15 +5472,15 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND-rot:" @@ -5487,7 +5488,7 @@ msgstr "Wii NAND-rot:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5547,13 +5548,13 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -5561,6 +5562,11 @@ msgstr "Arbeider..." msgid "Write to Console" msgstr "Skriv til Konsoll" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Skriv til Fil" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Skriv til Fil" @@ -5614,7 +5620,7 @@ msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, hexadesimal eller octal verdi." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." @@ -5637,7 +5643,7 @@ msgstr "" "Den skal være 0x%04x (men er 0x%04llx)\n" "Ønsker du å generere en ny en?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" @@ -5707,7 +5713,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -5738,12 +5744,12 @@ msgstr "ikke en Wii-lagringsfil eller lesefeil for fil-header-størrelse %x" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ukjent cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" @@ -5907,6 +5913,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Aktiver Audio Throttle" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -6220,6 +6229,21 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Filen" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Dette brukes for å kontrollere spillets bildefrekvens via Audio " +#~ "Throttle.\n" +#~ "Deaktivering av denne kan forårsake unormal bildefrekvens, kanskje for " +#~ "høy.\n" +#~ "Men å aktivere den kan noen ganger foråsake konstant bråk.\n" +#~ "\n" +#~ "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "" #~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index e77719aeb3..6462e84f3c 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:43+0100\n" "Last-Translator: Goost \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" is een onjuist GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopieer%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%sExporteer GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporteer GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Bestands Ingangen" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "&Cheats Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Pauze" msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr " " msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "" "\n" "Je moet de TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulatie" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" @@ -556,9 +556,9 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Stel de vereiste analoge control druk in om de knop te activeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -618,28 +618,28 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Applader is niet in staat om van bestand te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer (uit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -727,19 +727,20 @@ msgstr "Beeldverhouding:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid Backend:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fout bij het openen van een AO toestel. \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" @@ -805,11 +806,11 @@ msgstr "Verkeerde bestands header" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Balk" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -850,7 +851,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Gekoppelde controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Defect" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Zoek een folder om toe te voegen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek een uitvoer folder" @@ -897,11 +898,11 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Activeer scherm lijst caching." @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Kan %s niet openen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan geen events afmelden als er events in afwachting zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "" "Kan dat bestand niet als geheugenkaart gebruiken. \n" "Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -981,8 +982,6 @@ msgstr "Kan WiiMOte niet via bd vinden: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan WiiMote met verbinding handle %02x niet vinden" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -992,7 +991,7 @@ msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" @@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Verander Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1033,8 +1032,8 @@ msgstr "Verandert teken van zVer parameter (na correctie)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Verandert teken van zDichtbij parameter (na correctie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait!" @@ -1054,31 +1053,31 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Kies een NAND basismap:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestand om te openen" @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "Kies een bestand om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een geheugen kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1094,8 +1093,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken" @@ -1107,14 +1106,14 @@ msgstr "Cirkel Stick" msgid "Classic" msgstr "Klassiek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Legen mislukt." @@ -1128,8 +1127,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1153,20 +1152,20 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" @@ -1193,13 +1192,13 @@ msgstr "Configureer Besturing Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1258,12 +1257,12 @@ msgstr "Omzetten naar GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" @@ -1307,7 +1306,7 @@ msgstr "" "draait nog!\n" "(pads instellen terwijl het spel draait wordt nog niet ondersteund)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Draai je Dolphin vanaf een CD/DVD, of is het bestand misschien beveiligd " "tegen schrijven?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" @@ -1337,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1351,25 +1350,25 @@ msgstr "Maak AR Code" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr "Auteur:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" @@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map veranderd van %s naar %s na wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Aangepaste Projectie Hack" @@ -1408,11 +1407,11 @@ msgstr "Aangepaste Projectie Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Pas sommige orthogonale projectie parameters aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" @@ -1424,24 +1423,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulatie (snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE op Thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE hercompileerder" @@ -1449,15 +1448,23 @@ msgstr "DSP LLE hercompileerder" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Data grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1478,7 +1485,7 @@ msgstr "Dode Zone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1487,16 +1494,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1504,11 +1511,11 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" @@ -1517,7 +1524,7 @@ msgstr "Standaard font" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" @@ -1526,7 +1533,7 @@ msgstr "Verwijder Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1534,8 +1541,8 @@ msgstr "Beschrijving" msgid "Detect" msgstr "Detect" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1548,8 +1555,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1574,24 +1581,24 @@ msgstr "" " en map backup checksum is mislukt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Schakel Pixel Diepte uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit" @@ -1635,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1662,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1691,12 +1698,12 @@ msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1728,11 +1735,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download Codes (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" @@ -1741,23 +1748,23 @@ msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" @@ -1791,9 +1798,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1817,7 +1824,7 @@ msgstr "" "versie %d. %d -- Als je recentelijk Dolphin hebt geupgrade is het mogelijk " "dat je Windows moet herstarten om deze de driver te laten detecteren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1833,7 +1840,7 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Wijzig ActionReplay Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig Configuratie" @@ -1845,8 +1852,8 @@ msgstr "Wijzig Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1896,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" @@ -1924,19 +1931,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Activeer Audio Throttle" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Activeer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1945,52 +1948,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Activeer Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activeer Schermbeveiliger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" @@ -2008,7 +2011,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2016,7 +2019,7 @@ msgstr "" "Activeer snelle schijf toegang. Nodig voor een aantal spelletjes. (AAN = " "Snel, UIT = Compatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Activeer Pagina's" @@ -2044,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Activeer dit om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. " "Uitschakelen voor elk ander spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2062,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Management Unit. Nauwkeurig voor de hardware, maar langzaam te emuleren. " "(AAN = Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Schakelt aangepaste projectie hack in" @@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2101,9 +2104,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -2132,31 +2135,24 @@ msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " "systeemtaal." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2191,7 +2187,7 @@ msgstr "Sluit Dolphin met emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Exporteren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" @@ -2204,15 +2200,15 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opname..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Exporteer alle saves..." @@ -2228,7 +2224,7 @@ msgstr "Exporteer save als..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Externe Frame Buffer" @@ -2240,44 +2236,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra parameter, alleen nuttig in \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2289,11 +2285,11 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Speler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" @@ -2305,11 +2301,11 @@ msgstr "Verbinden Mislukt!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Luisteren Mislukt!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" @@ -2427,19 +2423,29 @@ msgstr "Het schrijven van header voor %s is mislukt" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Het schrijven van header voor bestanden %d is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snelle versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Speler" @@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "Fifo Speler" msgid "File Info" msgstr "Bestands Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Bestand bevat geen codes." @@ -2481,16 +2487,16 @@ msgstr "Bestand is niet herkend als geheugenkaart" msgid "File not compressed" msgstr "Bestand niet gecompressed" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Onbekende open mode: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" @@ -2498,7 +2504,7 @@ msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!" msgid "First Block" msgstr "Eerste Blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" @@ -2510,7 +2516,7 @@ msgstr "Forceer 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -2544,7 +2550,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2581,7 +2587,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame Dumps gebruiken FFV1" @@ -2593,7 +2599,7 @@ msgstr "Frame Bereik" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2601,13 +2607,13 @@ msgstr "Framelimiet:" msgid "Frames To Record" msgstr "Frames om op te nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2642,7 +2648,7 @@ msgstr "Logboek configuratie" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" @@ -2658,15 +2664,15 @@ msgstr "Het spel draait niet!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spel niet gevonden!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spel Specifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Spel Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2675,7 +2681,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2684,22 +2690,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoCode kon niet draaien (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ofwel een onjuiste code of het type code is nog niet ondersteund.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2708,9 +2716,9 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General Settings" msgstr "Algemene Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2749,7 +2757,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel ingevuld laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Grieks" @@ -2781,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2842,11 +2850,11 @@ msgstr "Sneltoets Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" @@ -2854,14 +2862,14 @@ msgstr "Hongaarse" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Poging tot verkrijgen van data van een onbekende ticket: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2874,11 +2882,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Dolphin zal waarschijnlijk blijven hangen." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - onjuiste bestemming" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2894,15 +2902,15 @@ msgstr "IR Aanwijzer" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITALIË" @@ -2910,23 +2918,25 @@ msgstr "ITALIË" msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT = " "Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Als je de Framelimiet hoger zet dan de snelheid van het spel (NTSC: 60, PAL: " "50),\n" @@ -2964,7 +2974,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importeer Save" @@ -3015,7 +3025,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -3024,7 +3034,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "In-Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3044,7 +3054,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Gedecodeerde code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -3056,7 +3066,7 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install WAD" msgstr "Installeer WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" @@ -3067,16 +3077,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler opgeroepen, maar dit platform ondersteund dit nog " "niet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -3101,11 +3111,11 @@ msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3122,7 +3132,7 @@ msgstr "Onjuiste waarde!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Onjuiste bat.map of map vermelding" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Onjuist event type %i" @@ -3142,38 +3152,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Wellicht moet je dit spel opnieuw dumpen" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opname bestand" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Onjuiste staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italië" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3182,8 +3192,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "Toets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" @@ -3201,7 +3211,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -3254,7 +3264,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limiteer met behulp van FPS" @@ -3262,7 +3272,7 @@ msgstr "Limiteer met behulp van FPS" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" @@ -3310,12 +3320,12 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" @@ -3342,7 +3352,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Vergrendel Threads aan CPU cores" @@ -3354,11 +3364,11 @@ msgstr "Logboek" msgid "Log Configuration" msgstr "Logboek configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Log Types" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" @@ -3388,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Verkeerde MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" @@ -3402,11 +3412,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -3428,7 +3438,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Geheugen Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Geheugen Kaart" @@ -3465,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Microfoon" @@ -3474,11 +3484,11 @@ msgstr "Microfoon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Overige Instellingen" @@ -3499,7 +3509,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Niet-proportioneel (monospace) lettertype" @@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3535,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Vermenigvuldigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3627,7 +3637,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr "Naam:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Naam:" @@ -3650,7 +3660,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nieuwe Scan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" @@ -3662,7 +3672,7 @@ msgstr "Volgende Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" @@ -3701,7 +3711,7 @@ msgstr "Geen save map gevonden voor titel %s" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorweegse Bokmaal" @@ -3709,8 +3719,8 @@ msgstr "Noorweegse Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" @@ -3722,7 +3732,7 @@ msgstr "Niet verbonden" msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Opmerkingen:" @@ -3760,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3779,11 +3789,11 @@ msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr" msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -3805,11 +3815,11 @@ msgstr "OpenAL: Kan geen geluids devices vinden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan device %s niet openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decodeerder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decodeerder" @@ -3842,7 +3852,7 @@ msgstr "" "en importeer de saves naar een nieuwe geheugenkaart\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -3894,21 +3904,21 @@ msgstr "Paragraaf" msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partitie %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3917,7 +3927,7 @@ msgstr "Pauze" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -3928,8 +3938,8 @@ msgstr "Perspectief %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3943,7 +3953,7 @@ msgstr "Speel Opname" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3967,23 +3977,23 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongeveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Poort 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Poort 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Poort 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Poort 4" @@ -3992,11 +4002,11 @@ msgstr "Poort 4" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugees (Braziliaans)" @@ -4004,17 +4014,17 @@ msgstr "Portugees (Braziliaans)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4027,7 +4037,7 @@ msgstr "Presets: " msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" @@ -4078,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" @@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4168,10 +4178,10 @@ msgstr "Lijst Verversen" msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -4218,11 +4228,11 @@ msgstr "Rechter Stick" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Zet DSP LLE op een aparte core (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -4230,11 +4240,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate:" @@ -4292,12 +4302,12 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" @@ -4305,11 +4315,11 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." @@ -4319,16 +4329,16 @@ msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -4344,12 +4354,12 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" @@ -4359,12 +4369,12 @@ msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -4390,15 +4400,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4418,7 +4428,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de afbeelding naar een beeldverhouding van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de afbeelding naar je venster grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" @@ -4467,11 +4477,11 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4481,11 +4491,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" @@ -4496,7 +4506,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Index is groter dan de grootte van de AR Code lijst %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." @@ -4508,7 +4518,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet vinden" msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" @@ -4536,7 +4546,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Weergeef EFB Kopie Regios" @@ -4552,7 +4562,7 @@ msgstr "Toon Frans" msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" @@ -4568,7 +4578,7 @@ msgstr "Toon JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" @@ -4588,7 +4598,7 @@ msgstr "Toon Platformen" msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Weergeef statistieken" @@ -4608,11 +4618,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4622,23 +4632,23 @@ msgstr "" "Als je dit uitschakeld zie je geen irritante berichten, maar het betekend " "ook dat Dolphin spontaan uit kan vallen zonder enige reden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Toon eerste blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Toon save blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Toon save commentaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Toon save icon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" @@ -4676,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Zijdelings Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -4684,11 +4694,11 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Sla BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" @@ -4725,11 +4735,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4753,7 +4763,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je software rendering aan wil zetten? In geval van " "twijfel, selecteer 'Nee'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4771,9 +4781,9 @@ msgstr "Het aanmaken van de geluids buffer is mislukt: %s" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4805,7 +4815,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Geef een video-plugin aan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" @@ -4813,7 +4823,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4891,12 +4901,12 @@ msgstr "Succesvol save games geimporteerd" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4928,7 +4938,7 @@ msgstr "Rechter Tabel" msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Schermafdruk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4945,7 +4955,7 @@ msgstr "Textuur" msgid "Texture Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textuur Formaat Overlay" @@ -4961,13 +4971,13 @@ msgstr "Het adres is onjuist" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "De checksum was met succes gefixt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen map is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4991,7 +5001,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Het bestand %s was al open, de bestands header zal niet worden weggeschreven." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand(%s) bestaat niet" @@ -5013,7 +5023,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -5055,7 +5065,7 @@ msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -5063,7 +5073,7 @@ msgstr "Thema" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Thema selectie ging fout" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5071,7 +5081,7 @@ msgstr "" "Er moet een ticket zijn voor 00000001/00000002. Je NAND dump is " "waarschijnlijk incompleet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5087,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay " "zelf aanpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games." @@ -5110,26 +5120,10 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Dit wordt gebruikt om de snelheid van het spel te bepalen via geluids " -"throttle. \n" -"Als je dit uitschakelt kan het abnormale snelheden veroorzaken, waardoor het " -"spel te snel afspeelt. \n" -"Maar soms veroorzaakt dit constante noise.\n" -"\n" -"Sneltoets : Houd ingedrukt om throttle gelijk uit te zetten." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, zoals achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5141,7 +5135,7 @@ msgstr "" "Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern, maar " "kan ook leiden tot crashes / glitches zo nu en dan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dit laat je handmatig het INI configuratie bestand wijzigen" @@ -5164,7 +5158,7 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Naar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" @@ -5175,15 +5169,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestands type." @@ -5191,7 +5185,7 @@ msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestands type." msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF" @@ -5203,7 +5197,7 @@ msgstr "" "Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF\n" "Wiimote bt ids zijn niet beschikbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turks" @@ -5224,11 +5218,11 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5299,7 +5293,7 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" @@ -5311,7 +5305,7 @@ msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -5342,7 +5336,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" @@ -5366,25 +5360,29 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5403,15 +5401,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - DOL wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ELF wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ISO wordt in de verkeerde console mode gestart!" @@ -5440,7 +5438,7 @@ msgstr "" "en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n" "Doorgaan?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5448,7 +5446,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5456,7 +5454,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5484,7 +5482,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - bestand niet open." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -5492,15 +5490,15 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND basismap:" @@ -5508,7 +5506,7 @@ msgstr "Wii NAND basismap:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -5568,13 +5566,13 @@ msgstr "Venster Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Venster Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -5582,6 +5580,11 @@ msgstr "Werken..." msgid "Write to Console" msgstr "Schrijf naar Console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Schrijf naar Bestand" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Schrijf naar Bestand" @@ -5635,7 +5638,7 @@ msgstr "Je moet een juiste decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Je moet een geldige profiel naam invoeren!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Je moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." @@ -5658,7 +5661,7 @@ msgstr "" "Het zou 0x%04x moet zijn, maar is 0x%04llx \n" "Wil je een nieuwe genereren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5727,7 +5730,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ERBIJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" @@ -5759,12 +5762,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "onbekend commando 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" @@ -5911,6 +5914,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Emulator Scherm Instellingen" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Activeer Audio Throttle" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activeer CPU Toegang" @@ -6181,6 +6187,21 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Het bestand" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Dit wordt gebruikt om de snelheid van het spel te bepalen via geluids " +#~ "throttle. \n" +#~ "Als je dit uitschakelt kan het abnormale snelheden veroorzaken, waardoor " +#~ "het spel te snel afspeelt. \n" +#~ "Maar soms veroorzaakt dit constante noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Sneltoets : Houd ingedrukt om throttle gelijk uit te zetten." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "" #~ "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 6aab51aec9..ef05f0c54c 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 17:04+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%sEksportuj GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "&Menadżer cheatów" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Wstrzymaj" msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Dokładność:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulacja Accurate VBeam" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -554,9 +554,9 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -616,28 +616,28 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Emulowany Wiilot" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Arabski" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -722,19 +722,20 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend :" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backend'u" @@ -804,11 +805,11 @@ msgstr "Zły nagłówek pliku" msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -849,7 +850,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" @@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "Szukaj folder do dodania" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -896,11 +897,11 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nie jest właściwym plikiem karty pamięci GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -977,8 +978,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" @@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr "Zmień dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1029,8 +1028,8 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zFar (po poprawce)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -1051,31 +1050,31 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinski (Tradycyjny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1091,8 +1090,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -1104,14 +1103,14 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." @@ -1125,8 +1124,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1150,20 +1149,20 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" @@ -1190,13 +1189,13 @@ msgstr "Konfiguracja padów" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" @@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1254,12 +1253,12 @@ msgstr "Konwertuj do GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" @@ -1302,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" "(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" @@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1346,27 +1345,27 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" @@ -1374,7 +1373,7 @@ msgstr "Twórca:" msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1397,7 +1396,7 @@ msgstr "Suwak" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1405,11 +1404,11 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Czeski" @@ -1421,24 +1420,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (wolne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" @@ -1446,15 +1445,23 @@ msgstr "DSP LLE rekompilator" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1475,7 +1482,7 @@ msgstr "Dead Zone" msgid "Debug" msgstr "Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" @@ -1483,16 +1490,16 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1500,11 +1507,11 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" @@ -1513,7 +1520,7 @@ msgstr "Domyślna czcionka" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Usuń zapis" @@ -1522,7 +1529,7 @@ msgstr "Usuń zapis" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1530,8 +1537,8 @@ msgstr "Opis" msgid "Detect" msgstr "Wykryj" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1544,8 +1551,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1570,23 +1577,23 @@ msgstr "" "folderu zapasowego nie powiodła się" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz światła" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Wyłącz Per-Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" @@ -1630,7 +1637,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1657,11 +1664,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1686,12 +1693,12 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1724,11 +1731,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Dół" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Ściągnij kody (baza WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" @@ -1737,23 +1744,23 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" @@ -1787,9 +1794,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1813,7 +1820,7 @@ msgstr "" "%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " "jest wymagane by sterownik zaczął działać." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "Europa" @@ -1829,7 +1836,7 @@ msgstr "Edycja" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Edytuj kody ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" @@ -1841,8 +1848,8 @@ msgstr "Edytuj patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1893,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" @@ -1921,19 +1928,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Włącz Audio Throttle" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Włącz BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1941,52 +1944,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" @@ -2004,7 +2007,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2012,7 +2015,7 @@ msgstr "" "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " "kompatybilne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" @@ -2040,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2048,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " "KAŻDEJ innej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2058,7 +2061,7 @@ msgstr "" "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " "szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" @@ -2074,7 +2077,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2096,9 +2099,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -2127,29 +2130,22 @@ msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr "Wyjście z Dolphina" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -2196,15 +2192,15 @@ msgstr "Eksportuj nagranie" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" @@ -2220,7 +2216,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "External Frame Buffer" @@ -2232,44 +2228,44 @@ msgstr "Parametr Dodatkowy" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2281,11 +2277,11 @@ msgstr "Bajt FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" @@ -2297,11 +2293,11 @@ msgstr "Połączenie nieudane!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2418,18 +2414,28 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Fast Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2438,7 +2444,7 @@ msgstr "Fifo Player" msgid "File Info" msgstr "Informacja o pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawiera kodów." @@ -2471,16 +2477,16 @@ msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" msgid "File not compressed" msgstr "Plik nie skompresowany" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2488,7 +2494,7 @@ msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" msgid "First Block" msgstr "Blok pierwszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" @@ -2500,7 +2506,7 @@ msgstr "Wymuś 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" @@ -2532,7 +2538,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2568,7 +2574,7 @@ msgstr "Ramka" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" @@ -2580,7 +2586,7 @@ msgstr "Zasięg ramki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek:" @@ -2588,13 +2594,13 @@ msgstr "Limit ramek:" msgid "Frames To Record" msgstr "Ramki do nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2628,7 +2634,7 @@ msgstr "Konfiguracja Logu" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" @@ -2644,15 +2650,15 @@ msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2661,7 +2667,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2670,22 +2676,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2694,9 +2702,9 @@ msgstr "Główne" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2734,7 +2742,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2766,7 +2774,7 @@ msgstr "Hacki" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2826,11 +2834,11 @@ msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2838,13 +2846,13 @@ msgstr "Węgierski" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2857,11 +2865,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2877,15 +2885,15 @@ msgstr "Wskaźnik IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "Włochy" @@ -2893,23 +2901,25 @@ msgstr "Włochy" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " "= szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), " "musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." @@ -2946,7 +2956,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" @@ -2996,7 +3006,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -3005,7 +3015,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "W grze" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3025,7 +3035,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -3037,7 +3047,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install WAD" msgstr "Zainstaluj WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -3047,15 +3057,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -3080,11 +3090,11 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3101,7 +3111,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" @@ -3121,38 +3131,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "Korea" @@ -3161,8 +3171,8 @@ msgstr "Korea" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -3180,7 +3190,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -3233,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limit FPS" @@ -3241,7 +3251,7 @@ msgstr "Limit FPS" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" @@ -3289,11 +3299,11 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3320,7 +3330,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -3332,11 +3342,11 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracja Logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Typy logów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" @@ -3366,7 +3376,7 @@ msgstr "" "MD5 niepoprawne\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3380,11 +3390,11 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -3406,7 +3416,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3443,7 +3453,7 @@ msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3452,11 +3462,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3477,7 +3487,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3490,7 +3500,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Pomnóż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3604,7 +3614,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3613,7 +3623,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" @@ -3627,7 +3637,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nowe skanowanie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Następna strona" @@ -3639,7 +3649,7 @@ msgstr "Następne skanowanie" msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" @@ -3678,7 +3688,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3686,8 +3696,8 @@ msgstr "Norweski" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" @@ -3699,7 +3709,7 @@ msgstr "Nie połączono" msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" @@ -3737,7 +3747,7 @@ msgstr "Objekt" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3756,11 +3766,11 @@ msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -3782,11 +3792,11 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3818,7 +3828,7 @@ msgstr "" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" @@ -3870,21 +3880,21 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Paramerty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partycja %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3893,7 +3903,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" @@ -3904,8 +3914,8 @@ msgstr "Perspekrtywa %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3919,7 +3929,7 @@ msgstr "Odtwórz nagranie" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -3931,7 +3941,7 @@ msgstr "Opcje playback'u" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3943,23 +3953,23 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3968,11 +3978,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -3980,17 +3990,17 @@ msgstr "Portugalski (Brazylijski)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4003,7 +4013,7 @@ msgstr "Presets: " msgid "Prev Page" msgstr "Poprzednia strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" @@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" @@ -4067,7 +4077,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -4142,10 +4152,10 @@ msgstr "Odśwież listę" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -4191,11 +4201,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -4203,11 +4213,11 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania:" @@ -4265,12 +4275,12 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -4278,11 +4288,11 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -4291,16 +4301,16 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Sknauję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" @@ -4316,12 +4326,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" @@ -4331,12 +4341,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4362,15 +4372,15 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4392,7 +4402,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Auto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" @@ -4439,11 +4449,11 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -4452,11 +4462,11 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" @@ -4466,7 +4476,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." @@ -4478,7 +4488,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" @@ -4506,7 +4516,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Pokaż EFB Copy Regions" @@ -4522,7 +4532,7 @@ msgstr "Pokaż Francję" msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" @@ -4538,7 +4548,7 @@ msgstr "Pokaż Japonię" msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" @@ -4558,7 +4568,7 @@ msgstr "Pokaż platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaż statystyki" @@ -4578,11 +4588,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4592,23 +4602,23 @@ msgstr "" "Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale " "może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Pokaż pierwszy blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Pokaż bloki zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Pokaż komentarz zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Pokaż ikonę zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" @@ -4645,7 +4655,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4653,11 +4663,11 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pomiń BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Pomiń Dest. Alpha Pass" @@ -4699,11 +4709,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4727,7 +4737,7 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, " "wybierz 'Nie'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4745,9 +4755,9 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4779,7 +4789,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Wybierz video backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" @@ -4787,7 +4797,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" @@ -4870,12 +4880,12 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "Taiwan" @@ -4907,7 +4917,7 @@ msgstr "Talerz prawo" msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4923,7 +4933,7 @@ msgstr "Tekstura" msgid "Texture Cache" msgstr "Cache tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format pokrycia tekstur" @@ -4939,13 +4949,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4968,7 +4978,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" @@ -4986,11 +4996,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Im bezpieczniejsze dasz ustawienia, tym mniej prawdopodobne, że emulator " "pominie aktualizacje tekstur z RAMu.\n" @@ -5033,7 +5044,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -5041,7 +5052,7 @@ msgstr "Styl" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5049,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " "prawdopodobnie niekompletny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5065,7 +5076,7 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." @@ -5088,27 +5099,10 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound " -"throttle(spowalnianie dźwięku).\n" -"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie " -"działanie.\n" -"Czasami powoduje stały szum.\n" -"\n" -"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " -"Throttle." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5119,7 +5113,7 @@ msgstr "" "Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " "powoduje także okazjonalne błedy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." @@ -5142,7 +5136,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" @@ -5153,15 +5147,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -5169,7 +5163,7 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" @@ -5181,7 +5175,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -5202,11 +5196,11 @@ msgstr "Port UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5276,7 +5270,7 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" @@ -5288,7 +5282,7 @@ msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -5319,7 +5313,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" @@ -5343,25 +5337,29 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Poziom" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5380,15 +5378,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" @@ -5416,7 +5414,7 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5424,7 +5422,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5432,7 +5430,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5460,7 +5458,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5468,15 +5466,15 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Źródło Wii NAND:" @@ -5484,7 +5482,7 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5543,13 +5541,13 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -5557,6 +5555,11 @@ msgstr "Pracuję..." msgid "Write to Console" msgstr "Wpisz do konsoli" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Wpisz do pliku" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Wpisz do pliku" @@ -5613,7 +5616,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -5636,7 +5639,7 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5707,7 +5710,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5738,12 +5741,12 @@ msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" @@ -5952,6 +5955,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Włącz Audio Throttle" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Włącz dostęp CPU" @@ -6274,6 +6280,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Plik" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez " +#~ "sound throttle(spowalnianie dźwięku).\n" +#~ "Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt " +#~ "szybkie działanie.\n" +#~ "Czasami powoduje stały szum.\n" +#~ "\n" +#~ "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " +#~ "Throttle." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych." diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 84a31dafc3..60d895f98c 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "%sExportar GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "&Gestor de Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Definições Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "" "\n" "Tem que fazer forward TCP para ser host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação VBeam precisa" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -556,9 +556,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -607,11 +607,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" @@ -619,28 +619,28 @@ msgstr "Definições avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Wiimote Emulado" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -727,19 +727,20 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" @@ -810,11 +811,11 @@ msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -855,7 +856,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -902,11 +903,11 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache de listas de Visualização" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "" "Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" "Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -988,8 +989,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fata msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr "Mudar Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1040,8 +1039,8 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver em execução!" @@ -1062,31 +1061,31 @@ msgstr "Procura de Cheats" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1102,8 +1101,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1115,14 +1114,14 @@ msgstr "Stick circular" msgid "Classic" msgstr "Clássico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Limpeza falhou" @@ -1136,8 +1135,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1161,20 +1160,20 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" @@ -1201,13 +1200,13 @@ msgstr "Configuração de Comandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" @@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr "Confirmar Ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1265,12 +1264,12 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr "" "execução!\n" "(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é suportado)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " "está com protecção contra escrita?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "País" @@ -1358,25 +1357,25 @@ msgstr "Criar um código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Criador:" @@ -1384,7 +1383,7 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr "Desvanecimento cruzado" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção personalizada" @@ -1415,11 +1414,11 @@ msgstr "Hack de projecção personalizada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1431,24 +1430,24 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE em thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" @@ -1456,15 +1455,23 @@ msgstr "Recompilador de DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1485,7 +1492,7 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1493,16 +1500,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1510,11 +1517,11 @@ msgstr "A descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Tipo de letra Padrão" @@ -1523,7 +1530,7 @@ msgstr "Tipo de letra Padrão" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Apagar Jogo Guardado" @@ -1532,7 +1539,7 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1540,8 +1547,8 @@ msgstr "Descrição" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1554,8 +1561,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1580,23 +1587,23 @@ msgstr "" " e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Desactivar Profundidade por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" @@ -1640,7 +1647,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de duvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1667,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1696,12 +1703,12 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1734,11 +1741,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download de Códigos (Base de dados WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" @@ -1747,23 +1754,23 @@ msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" @@ -1798,9 +1805,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr "" "reiniciar o computador para que o Windows possa reconhecer o novo " "controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1841,7 +1848,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1853,8 +1860,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1904,7 +1911,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" @@ -1932,19 +1939,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Activar Regulador Áudio" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Activar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1952,52 +1955,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Activar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Activar Protector de Ecrã" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" @@ -2015,7 +2018,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2023,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Activar acesso rápido ao disco. Necessário para alguns jogos. (ON = Rápido, " "OFF = Compatível)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Activar Páginas" @@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2060,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Desactive para qualquer outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2070,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " "Compatível, OFF = Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" @@ -2086,7 +2089,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2108,9 +2111,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2139,31 +2142,24 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2198,7 +2194,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com emulador" msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -2211,15 +2207,15 @@ msgstr "Exportar Gravação" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os jogos guardados" @@ -2235,7 +2231,7 @@ msgstr "Exportar guardar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer externo" @@ -2247,44 +2243,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2296,11 +2292,11 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2312,11 +2308,11 @@ msgstr "A Conexão Falhou!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "A Escuta Falhou!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2435,18 +2431,28 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps rápidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Reprodutor Fifo" @@ -2455,7 +2461,7 @@ msgstr "Reprodutor Fifo" msgid "File Info" msgstr "Informação de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "O ficheiro não continha códigos." @@ -2488,16 +2494,16 @@ msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" msgid "File not compressed" msgstr "Ficheiro não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2505,7 +2511,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" msgid "First Block" msgstr "Primeiro Bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" @@ -2517,7 +2523,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" @@ -2550,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2586,7 +2592,7 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Depósitos de Quadros usam FFV1" @@ -2598,7 +2604,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Quadros:" @@ -2606,13 +2612,13 @@ msgstr "Limite de Quadros:" msgid "Frames To Record" msgstr "Quadros para Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2646,7 +2652,7 @@ msgstr "Configuração de Relatório" msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" @@ -2662,15 +2668,15 @@ msgstr "O jogo não está a correr!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2679,7 +2685,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2688,22 +2694,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de Comando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2712,9 +2720,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2784,7 +2792,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2845,11 +2853,11 @@ msgstr "Configuração de Teclas de atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2857,14 +2865,14 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2877,11 +2885,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " O Dolphin irá provavelmente bloquear agora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" @@ -2897,15 +2905,15 @@ msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "Itália" @@ -2913,23 +2921,25 @@ msgstr "Itália" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Se definir o limite de Quadros, superior à velocidade completa do jogo " "(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar o Regulador Áudio em DSP para " @@ -2967,7 +2977,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importar Jogo Guardado" @@ -3018,7 +3028,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" @@ -3027,7 +3037,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "Em-Jogo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Informação" @@ -3047,7 +3057,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" @@ -3059,7 +3069,7 @@ msgstr "Introduza o nome aqui..." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -3069,15 +3079,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Iinterface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -3102,11 +3112,11 @@ msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (Muito lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3123,7 +3133,7 @@ msgstr "Valor inválido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento inválido %i" @@ -3143,38 +3153,38 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o depósito deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "COREIA" @@ -3183,8 +3193,8 @@ msgstr "COREIA" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3202,7 +3212,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -3255,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3263,7 +3273,7 @@ msgstr "Limitar por FPS" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3311,11 +3321,11 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3342,7 +3352,7 @@ msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Bloqueia as threads aos núcleos" @@ -3354,11 +3364,11 @@ msgstr "Relatório" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Tipos de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" @@ -3388,7 +3398,7 @@ msgstr "" "MD5 não combina\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack de velocidade" @@ -3402,11 +3412,11 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3428,7 +3438,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3465,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3474,11 +3484,11 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações Diversas" @@ -3499,7 +3509,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Tipo de letra monoespaçada" @@ -3512,7 +3522,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3535,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3627,7 +3637,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3650,7 +3660,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nova procura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" @@ -3662,7 +3672,7 @@ msgstr "Próxima Procura" msgid "Nickname :" msgstr "Alcunha :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem País (SDK)" @@ -3701,7 +3711,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" @@ -3709,8 +3719,8 @@ msgstr "Bokmaal Norueguês" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -3722,7 +3732,7 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -3760,7 +3770,7 @@ msgstr "Objecto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3779,11 +3789,11 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -3805,11 +3815,11 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" @@ -3841,7 +3851,7 @@ msgstr "" "e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -3893,21 +3903,21 @@ msgstr "Parágrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3916,7 +3926,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -3927,8 +3937,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3942,7 +3952,7 @@ msgstr "Tocar Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3966,23 +3976,23 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3991,11 +4001,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" @@ -4003,17 +4013,17 @@ msgstr "Português (Brasileiro)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4026,7 +4036,7 @@ msgstr "Predefinições:" msgid "Prev Page" msgstr "Pág Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" @@ -4077,7 +4087,7 @@ msgstr "R-Analógico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -4090,7 +4100,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4167,10 +4177,10 @@ msgstr "Actualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4216,11 +4226,11 @@ msgstr "Stick Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Correr DSP LLE numa thread dedicada (não recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4228,11 +4238,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" @@ -4290,12 +4300,12 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -4303,11 +4313,11 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -4316,16 +4326,16 @@ msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -4341,12 +4351,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" @@ -4356,12 +4366,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4387,15 +4397,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4417,7 +4427,7 @@ msgstr "" "da sua proporção.\n" "Em caso de dúvida, seleccione Automático." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" @@ -4465,11 +4475,11 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4480,11 +4490,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" @@ -4494,7 +4504,7 @@ msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." @@ -4506,7 +4516,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" @@ -4534,7 +4544,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar Regiões de Cópia EFB" @@ -4550,7 +4560,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" @@ -4566,7 +4576,7 @@ msgstr "Mostrar Japão" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4586,7 +4596,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -4606,11 +4616,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4620,23 +4630,23 @@ msgstr "" "Desactivar isto poderá evitar mensagens irritantes e não-fatais, mas também " "poderá não explicar o motivo pelo qual o Dolphin crashe de repente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primeiro bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar blocos de guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Mostrar guardar comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícone de guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" @@ -4674,7 +4684,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4682,11 +4692,11 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar Bios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Saltar Dest. Alpha Pass" @@ -4729,11 +4739,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4758,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer activar a renderização por software? Em caso de " "dúvida, seleccione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" @@ -4776,9 +4786,9 @@ msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4810,7 +4820,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um plugin de vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" @@ -4818,7 +4828,7 @@ msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" @@ -4901,12 +4911,12 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4938,7 +4948,7 @@ msgstr "Table Direita" msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4954,7 +4964,7 @@ msgstr "Textura" msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" @@ -4970,13 +4980,13 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -5001,7 +5011,7 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " "escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" @@ -5019,11 +5029,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "O resultado do código AR desencriptado não contém quaisquer linhas." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Quanto mais seguro o ajuste, menos o emulador irá falhar actualizações de " "texturas através da RAM.\n" @@ -5068,7 +5079,7 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5076,7 +5087,7 @@ msgstr "Tema" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5084,7 +5095,7 @@ msgstr "" "Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND depositado está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5100,7 +5111,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." @@ -5125,26 +5136,10 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Isto é usado para controlar a velocidade do jogo através da regulação por " -"áudio.\n" -"Desactivar isto poderá causar velocidades excessivas nos jogos.\n" -"Mas por vezes activar isto poderá causar ruído constante.\n" -"\n" -"Tecla de Atalho : Pressione continuamente para desactivar " -"instantaneamente o Regulador Áudio." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5156,7 +5151,7 @@ msgstr "" "Provoca aumentos significativos de velocidade em PCs com mais de um núcleo, " "mas também poderá causar crashes ou falhas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" @@ -5179,7 +5174,7 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "Para" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" @@ -5190,15 +5185,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." @@ -5206,7 +5201,7 @@ msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" @@ -5218,7 +5213,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5239,11 +5234,11 @@ msgstr "Porta UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5313,7 +5308,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5325,7 +5320,7 @@ msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" @@ -5357,7 +5352,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" @@ -5381,25 +5376,29 @@ msgstr "Valor: " msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5419,15 +5418,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" @@ -5456,7 +5455,7 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5464,7 +5463,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5472,7 +5471,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5500,7 +5499,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -5508,15 +5507,15 @@ msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz de NAND Wii:" @@ -5524,7 +5523,7 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5585,13 +5584,13 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -5599,6 +5598,11 @@ msgstr "A trabalhar..." msgid "Write to Console" msgstr "Escrever para Consola" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Escrever para Ficheiro" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para Ficheiro" @@ -5652,7 +5656,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" @@ -5675,7 +5679,7 @@ msgstr "" "Deveria ser 0x%04x (mas é 0x%04llx)\n" "Pretende gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5747,7 +5751,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5779,12 +5783,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd desconhecido 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" @@ -5938,6 +5942,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Definições de Visualização do Emulador" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Activar Regulador Áudio" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activar acesso ao CPU" @@ -6204,6 +6211,21 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Isto é usado para controlar a velocidade do jogo através da regulação por " +#~ "áudio.\n" +#~ "Desactivar isto poderá causar velocidades excessivas nos jogos.\n" +#~ "Mas por vezes activar isto poderá causar ruído constante.\n" +#~ "\n" +#~ "Tecla de Atalho : Pressione continuamente para desactivar " +#~ "instantaneamente o Regulador Áudio." + #~ msgid "" #~ "Unknown pointer %#08x\n" #~ "Continue?" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 81320cdc3f..45cab5d3a0 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:38-0600\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%sExportar GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocos Livres; %u Entradas de Diretórios Livres" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Gerenciador de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "&Pausar" msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulção precisa de VBeam" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -558,9 +558,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -620,28 +620,28 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Emular Wiimote" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione (desligado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -728,19 +728,20 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" @@ -811,11 +812,11 @@ msgstr "Header de Arquivo Ruim" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Alavanca" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -856,7 +857,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Acoplados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -903,11 +904,11 @@ msgstr "C Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache das Listas de Display" @@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Não é possível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "" "%s\n" "não é um arquivo de Memory Card válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -989,8 +990,6 @@ msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar o Wiimote pelo identificador de conexão %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1000,7 +999,7 @@ msgstr "Não é possível ler de DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "Mudar o Disco" msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1041,8 +1040,8 @@ msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zFar (após a correção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Muda o sinal para o parâmetro do zNear (após a correção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -1062,31 +1061,31 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1102,8 +1101,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1115,14 +1114,14 @@ msgstr "Analógico Circular" msgid "Classic" msgstr "Clássico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Falha na liberação." @@ -1136,8 +1135,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1161,20 +1160,20 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" @@ -1201,13 +1200,13 @@ msgstr "Configurar Controles" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar ao Parar" @@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr "Confirmar ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1265,12 +1264,12 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Falha na Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr "" "no momento!\n" "(Definir os controles durante o jogo ainda não é suportado)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Você está executando o Dolphin de um CD/DVD, ou talvez o arquivo de salva " "seja somente-leitura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1358,25 +1357,25 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Criador:" @@ -1384,7 +1383,7 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "O diretório atual mudou de %s para %s depois do wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção Customizado" @@ -1415,11 +1414,11 @@ msgstr "Hack de Projeção Customizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" @@ -1431,24 +1430,24 @@ msgstr "Direcional Digital" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador LLE do DSP (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE em Segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador LLE do DSP" @@ -1456,15 +1455,23 @@ msgstr "Recompilador LLE do DSP" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1485,7 +1492,7 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1493,16 +1500,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1510,11 +1517,11 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" @@ -1523,7 +1530,7 @@ msgstr "Fonte Padrão" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Deletar Save" @@ -1532,7 +1539,7 @@ msgstr "Deletar Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1540,8 +1547,8 @@ msgstr "Descrição" msgid "Detect" msgstr "Detectar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1554,8 +1561,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1580,23 +1587,23 @@ msgstr "" " e a checagem de Backup de Diretório falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Desativar Profundidade por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" @@ -1640,7 +1647,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1667,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1696,12 +1703,12 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1734,11 +1741,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Para Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download de Códigos (Banco de Dados WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Códigos %lu baixados. (Adicionados %lu)" @@ -1747,23 +1754,23 @@ msgstr "Códigos %lu baixados. (Adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bateria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" @@ -1797,9 +1804,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1824,7 +1831,7 @@ msgstr "" "PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1840,7 +1847,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1852,8 +1859,8 @@ msgstr "Editar Patch" msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1903,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" @@ -1931,19 +1938,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Ativar Throttle de Áudio" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Ativar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1951,52 +1954,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ativar Salva-Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" @@ -2015,7 +2018,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione 1x." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2023,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, " "OFF = Compativel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" @@ -2051,7 +2054,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr "" "gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " "emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado" @@ -2085,7 +2088,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2107,9 +2110,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -2138,29 +2141,22 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Falha na Exportação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -2208,15 +2204,15 @@ msgstr "Exportar Gravação" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os saves" @@ -2232,7 +2228,7 @@ msgstr "Exportar Salvar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Externo" @@ -2244,44 +2240,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2293,11 +2289,11 @@ msgstr "Byte do FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2309,11 +2305,11 @@ msgstr "Falha ao Conectar\"" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Não foi possível Ouvir!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao dazer o download de códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair %s!" @@ -2430,18 +2426,28 @@ msgstr "Falha ao escrever o header para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Mipmaps Rápidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2450,7 +2456,7 @@ msgstr "Fifo Player" msgid "File Info" msgstr "Informações do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "O arquivo não contém códigos." @@ -2483,16 +2489,16 @@ msgstr "Arquivo não reconhecido como Memory Card" msgid "File not compressed" msgstr "Arquivo não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" @@ -2500,7 +2506,7 @@ msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" msgid "First Block" msgstr "Primeiro Bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" @@ -2512,7 +2518,7 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar Console para NTSC-J" @@ -2545,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2581,7 +2587,7 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Extração de Quadros usam FFV1" @@ -2593,7 +2599,7 @@ msgstr "Alcanço do Quadro" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de FPS:" @@ -2601,13 +2607,13 @@ msgstr "Limitador de FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "QUadros para Capturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2641,7 +2647,7 @@ msgstr "Configuração do Log" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" @@ -2657,15 +2663,15 @@ msgstr "O jogo não está rodando!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2674,7 +2680,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2683,22 +2689,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configurações do controle de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Falha ao rodar o GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(É um código ruim ou um tipo de código não suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2707,9 +2715,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2747,7 +2755,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2779,7 +2787,7 @@ msgstr "Hacks" msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2841,11 +2849,11 @@ msgstr "Configuração de hotkey" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2853,13 +2861,13 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentou adiquirir dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2872,11 +2880,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " O Dolphin vai provavelmente travar agora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destino ruim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2892,15 +2900,15 @@ msgstr "Ponteiro IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" @@ -2908,23 +2916,25 @@ msgstr "ITÁLIA" msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Se a taxa de FPS estiver instável, esta opção pode ajudar. (ON = Compatível, " "OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Se você colocar o Limitador de FPS em um valor maior que a velocidade máxima " "do jogo (NTSC:60, PAL:50), você também vai precisar desativar o Throttle de " @@ -2962,7 +2972,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Importar Save" @@ -3013,7 +3023,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe esta opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Funciona" @@ -3022,7 +3032,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "In-Game" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3042,7 +3052,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -3054,7 +3064,7 @@ msgstr "Insira nome aqui.." msgid "Install WAD" msgstr "Instalar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -3065,15 +3075,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -3098,11 +3108,11 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -3119,7 +3129,7 @@ msgstr "Valor Inválido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Bat.map ou entrada de Diretório inválidas" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento %i inválido" @@ -3139,38 +3149,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Você pode precisar refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Salvo Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" @@ -3179,8 +3189,8 @@ msgstr "CORÉIA" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3198,7 +3208,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -3251,7 +3261,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "Limitar por FPS" @@ -3259,7 +3269,7 @@ msgstr "Limitar por FPS" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3307,11 +3317,11 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" @@ -3339,7 +3349,7 @@ msgstr "Carrega o arquivo especificado (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "Separar tarefas em núcleos" @@ -3351,11 +3361,11 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração do Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Tipo de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Resposta do Logger" @@ -3385,7 +3395,7 @@ msgstr "" "Incompatibilidade do MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidade MMU" @@ -3399,11 +3409,11 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Analógico Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3425,7 +3435,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -3462,7 +3472,7 @@ msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Microfone" @@ -3471,11 +3481,11 @@ msgstr "Microfone" msgid "Min" msgstr "Mínimo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3497,7 +3507,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" @@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3532,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3624,7 +3634,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3633,7 +3643,7 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3647,7 +3657,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Nova Busca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" @@ -3659,7 +3669,7 @@ msgstr "Próxima Busca" msgid "Nickname :" msgstr "Nick:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem região (SDK)" @@ -3698,7 +3708,7 @@ msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norueguês Bokmaal" @@ -3706,8 +3716,8 @@ msgstr "Norueguês Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Indefinido" @@ -3719,7 +3729,7 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -3757,7 +3767,7 @@ msgstr "Objeto" msgid "Object Range" msgstr "Alcance do Objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3776,11 +3786,11 @@ msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" @@ -3802,11 +3812,11 @@ msgstr "OpenAL: Não foi possível encontrar dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenMP" @@ -3838,7 +3848,7 @@ msgstr "" "e importe-os para um novo Memory Card\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -3890,21 +3900,21 @@ msgstr "Parágrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Diretórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3913,7 +3923,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -3924,8 +3934,8 @@ msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3939,7 +3949,7 @@ msgstr "Reproduzir Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3951,7 +3961,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -3963,23 +3973,23 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Porta 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Porta 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Porta 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Porta 4" @@ -3988,11 +3998,11 @@ msgstr "Porta 4" msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" @@ -4000,17 +4010,17 @@ msgstr "Português (Brasil)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito Pós-Processamento" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4023,7 +4033,7 @@ msgstr "Predefinidos:" msgid "Prev Page" msgstr "Pág. Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" @@ -4074,7 +4084,7 @@ msgstr "R-Analógico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "Russia" @@ -4087,7 +4097,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4162,10 +4172,10 @@ msgstr "Atualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4211,11 +4221,11 @@ msgstr "Analógico Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -4223,11 +4233,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" @@ -4285,12 +4295,12 @@ msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Salvar estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" @@ -4298,11 +4308,11 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." @@ -4311,16 +4321,16 @@ msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia Escalada do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -4336,12 +4346,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" @@ -4351,12 +4361,12 @@ msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4381,15 +4391,15 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -4411,7 +4421,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione Automático." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" @@ -4459,11 +4469,11 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4474,11 +4484,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" @@ -4489,7 +4499,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." @@ -4501,7 +4511,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Arquivo de configuração não encontrado" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" @@ -4529,7 +4539,7 @@ msgstr "Show Barra de &Ferramentas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar Regiões de Cópia do EFB" @@ -4545,7 +4555,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar" @@ -4561,7 +4571,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4581,7 +4591,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -4601,11 +4611,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4615,23 +4625,23 @@ msgstr "" "Desabilitar isso pode evitar menssagens irritantes e não-fatais, mas também " "pode fazer com que o Dolphin trave sem nenhuma explicação." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "Mostrar o primeiro bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar blocos de save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Mostar comentário do save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícone do salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título do salva" @@ -4669,7 +4679,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na Horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4677,11 +4687,11 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "Pular a BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Não fazer o Dest. Alpha Pass" @@ -4724,11 +4734,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4752,7 +4762,7 @@ msgstr "" "Você realmente quer utilizar o Renderizador por Software? Se estiver em " "dúvida, pressione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4770,9 +4780,9 @@ msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4804,7 +4814,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um Backend de Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" @@ -4812,7 +4822,7 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Analógico Quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Controle Padrão" @@ -4895,12 +4905,12 @@ msgstr "Arquivos de salva importados com sucesso" msgid "Swing" msgstr "Balançar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4932,7 +4942,7 @@ msgstr "Direita da Mesa" msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4948,7 +4958,7 @@ msgstr "Textura" msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição Formato das Texturas" @@ -4964,13 +4974,13 @@ msgstr "O endereço é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4993,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "O Arquivo %s já foi aberto, o header do arquivo não será escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O arquivo que você especificou (%s) não existe" @@ -5011,11 +5021,12 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "O código AR resultante da derciptação não contém nenhuma linha." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "Quanto mais Seguro, menor será a probabilidade do emulador perder alguma " "atualização de textura da RAM.\n" @@ -5060,7 +5071,7 @@ msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5068,7 +5079,7 @@ msgstr "Tema" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "A seleção do tema deu errado" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5076,7 +5087,7 @@ msgstr "" "É necessário um ticket para 00000001/00000002. O seu Dump do NAND está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5092,7 +5103,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o Action " "Replay em si." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." @@ -5117,25 +5128,10 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Isto é usado para controlar a velocidade do jogo por throttle de som.\n" -"Desativar isso pode causar velocidade de jogo anormal, ás vezes muito " -"rápido.\n" -"Mas algumas vezes ativar isso pode causar ruído constante.\n" -"\n" -"Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5147,7 +5143,7 @@ msgstr "" "Dá um grande aumento de velocidade para PCs com mais de um núcleo, mas " "também pode causar travamentos/erros ocasionais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .INI" @@ -5170,7 +5166,7 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "Para" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" @@ -5181,15 +5177,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido." @@ -5197,7 +5193,7 @@ msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido." msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentando ler de um SYSCONF inválido" @@ -5209,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n" "Os Bt IDs do Wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -5230,11 +5226,11 @@ msgstr "Porta UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -5306,7 +5302,7 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" @@ -5318,7 +5314,7 @@ msgstr "Usar Tela Cheia" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -5350,7 +5346,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" @@ -5374,25 +5370,29 @@ msgstr "Valor:" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5411,15 +5411,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando DOL no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ELF no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ISO no modo de console errado!" @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo do Memory Card\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Arquivo não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Distorção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -5501,15 +5501,15 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Raiz do Wii NAND" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "Raiz do Wii NAND" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5576,13 +5576,13 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas da Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." @@ -5590,6 +5590,11 @@ msgstr "Funcionando..." msgid "Write to Console" msgstr "Escrever no Console" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Escrever para o Arquivo" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para o Arquivo" @@ -5646,7 +5651,7 @@ msgstr "Você deve digitar um valor válido decimal, hexadecimal ou octal." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Você deve digitar um nome válido para o perfil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." @@ -5669,7 +5674,7 @@ msgstr "" "Ele deveria ter 0x%04x (mas tem 0x%04llx)\n" "Você gostaria de gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" @@ -5741,7 +5746,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5774,12 +5779,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Cmd 0x%08x desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 ao rodar o aplicativo!" @@ -5939,6 +5944,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Configurações de Display do Emulador" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Ativar Throttle de Áudio" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Ativar Acesso da CPU" @@ -6239,6 +6247,21 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "The file " #~ msgstr "O arquivo" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Isto é usado para controlar a velocidade do jogo por throttle de som.\n" +#~ "Desativar isso pode causar velocidade de jogo anormal, ás vezes muito " +#~ "rápido.\n" +#~ "Mas algumas vezes ativar isso pode causar ruído constante.\n" +#~ "\n" +#~ "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o " +#~ "Throttle." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index be14918713..6fd46df066 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sИмпортировать GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Менеджер &читов" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "&Пауза" msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "<Введите название>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -539,9 +539,9 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -588,28 +588,28 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "Эмулируемый Wiimote" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -687,20 +687,21 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -770,11 +771,11 @@ msgstr "Неверный заголовок файла" msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -815,7 +816,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Не работает" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Выберите папку с образами игр" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -862,11 +863,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -933,8 +934,6 @@ msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критич msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -986,8 +985,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -1008,33 +1007,33 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -1042,14 +1041,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -1061,14 +1060,14 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "" @@ -1082,8 +1081,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1107,20 +1106,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" @@ -1147,13 +1146,13 @@ msgstr "Настроить контроллеры" msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1163,7 +1162,7 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1212,12 +1211,12 @@ msgstr "Конвертировать в GCI" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" @@ -1258,7 +1257,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1270,7 +1269,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -1299,26 +1298,26 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Создатель:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1346,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1356,11 +1355,11 @@ msgstr "Projection-хак: " msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1372,27 +1371,27 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1400,15 +1399,23 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1429,7 +1436,7 @@ msgstr "Мертвая зона" msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Отладка" @@ -1438,16 +1445,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1455,11 +1462,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" @@ -1468,7 +1475,7 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "Удалить сохранение" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Вопрос" @@ -1486,8 +1493,8 @@ msgstr "Вопрос" msgid "Detect" msgstr "Определить" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1498,8 +1505,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1522,25 +1529,25 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" @@ -1570,7 +1577,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1594,11 +1601,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1624,12 +1631,12 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1662,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" @@ -1675,23 +1682,23 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1717,9 +1724,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1745,7 +1752,7 @@ msgstr "" "%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо " "перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" @@ -1761,7 +1768,7 @@ msgstr "Изменить" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Изменить код ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Править вручную" @@ -1773,8 +1780,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1813,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" @@ -1835,19 +1842,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Включить аудиотроттлинг" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "Включить BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1856,53 +1859,53 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "кэшировать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" @@ -1919,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" "к углу обзора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1927,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр " "(отключите для повышения совместимости)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1947,7 +1950,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " "данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "" "Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из " "функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1977,7 +1980,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1997,9 +2000,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" @@ -2029,29 +2032,22 @@ msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2087,7 +2083,7 @@ msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -2101,15 +2097,15 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Экспортировать все сохранения" @@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr "&Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2138,44 +2134,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2187,11 +2183,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" @@ -2203,11 +2199,11 @@ msgstr "Ошибка подключания!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -2304,18 +2300,28 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2325,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Информация о коде" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Файл не содержит кодов." @@ -2358,16 +2364,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "Файл не сжат" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2375,7 +2381,7 @@ msgstr "" msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" @@ -2387,7 +2393,7 @@ msgstr "16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -2413,7 +2419,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2462,7 +2468,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2470,13 +2476,13 @@ msgstr "Лимит кадров:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #, fuzzy msgid "French" msgstr "French" @@ -2512,7 +2518,7 @@ msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" @@ -2528,15 +2534,15 @@ msgstr "Игра не запущена!" msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2546,7 +2552,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Опции &контроллера Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2555,20 +2561,22 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2578,9 +2586,9 @@ msgstr "Общие" msgid "General Settings" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #, fuzzy msgid "German" msgstr "German" @@ -2613,7 +2621,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2646,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2709,11 +2717,11 @@ msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2722,12 +2730,12 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2740,11 +2748,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin cкорее всего зависнет" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2760,15 +2768,15 @@ msgstr "ИК указатель" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" @@ -2776,13 +2784,13 @@ msgstr "ИТАЛИЯ" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2790,11 +2798,12 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 #, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "Установка значения лимита кадров выше стандартной скорости игр (NTSC:60, " "PAL:50)\n" @@ -2825,7 +2834,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" @@ -2874,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" @@ -2883,7 +2892,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -2903,7 +2912,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2916,7 +2925,7 @@ msgstr "Введите имя кода..." msgid "Install WAD" msgstr "Установка Wii-меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" @@ -2926,17 +2935,17 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2962,11 +2971,11 @@ msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -2983,7 +2992,7 @@ msgstr "Неверное значение!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Неверный тип события %i" @@ -3003,40 +3012,40 @@ msgstr "" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" @@ -3045,8 +3054,8 @@ msgstr "КОРЕЯ" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3066,7 +3075,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -3114,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3122,7 +3131,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" @@ -3179,12 +3188,12 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" @@ -3210,7 +3219,7 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -3224,12 +3233,12 @@ msgstr "Лог" msgid "Log Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 #, fuzzy msgid "Log Types" msgstr "Тип:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "" @@ -3259,7 +3268,7 @@ msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" @@ -3273,11 +3282,11 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -3300,7 +3309,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Па&мять" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3329,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -3339,11 +3348,11 @@ msgstr "Мик." msgid "Min" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3360,7 +3369,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" @@ -3373,7 +3382,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3388,7 +3397,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3478,7 +3487,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3487,7 +3496,7 @@ msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "Имя:" @@ -3501,7 +3510,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "След. страница" @@ -3513,7 +3522,7 @@ msgstr "Искать далее" msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3553,7 +3562,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3562,8 +3571,8 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" @@ -3575,7 +3584,7 @@ msgstr "Не подключено" msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" @@ -3613,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3632,11 +3641,11 @@ msgstr "Доступно только %d блоков" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -3658,11 +3667,11 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3691,7 +3700,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3741,21 +3750,21 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3765,7 +3774,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" @@ -3776,8 +3785,8 @@ msgstr "Точка %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3792,7 +3801,7 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3805,7 +3814,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3817,27 +3826,27 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3847,12 +3856,12 @@ msgstr "Порт :" msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3862,17 +3871,17 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3886,7 +3895,7 @@ msgstr "<Нажмите кнопку>" msgid "Prev Page" msgstr "Пред. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" @@ -3938,7 +3947,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "Память" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "РОССИЯ" @@ -3951,7 +3960,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -4030,10 +4039,10 @@ msgstr "&Обновить список игр" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4079,11 +4088,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -4091,11 +4100,11 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" @@ -4162,12 +4171,12 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -4175,11 +4184,11 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4188,16 +4197,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -4213,12 +4222,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" @@ -4228,12 +4237,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" @@ -4260,15 +4269,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -4289,7 +4298,7 @@ msgstr "" "4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" "Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" @@ -4325,11 +4334,11 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4340,11 +4349,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" @@ -4354,7 +4363,7 @@ msgstr "Установить картой памяти по умолчанию % msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -4367,7 +4376,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" @@ -4397,7 +4406,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" @@ -4414,7 +4423,7 @@ msgstr "Франции" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Италии" @@ -4431,7 +4440,7 @@ msgstr "JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" @@ -4452,7 +4461,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..." msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4473,11 +4482,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4490,24 +4499,24 @@ msgstr "" "во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " "информации." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 #, fuzzy msgid "Show first block" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Показать комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Показать иконку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" @@ -4539,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4548,12 +4557,12 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" @@ -4585,12 +4594,12 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4611,7 +4620,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4629,9 +4638,9 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4657,7 +4666,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Назначает видео-плагин" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" @@ -4665,7 +4674,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4745,12 +4754,12 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" @@ -4782,7 +4791,7 @@ msgstr "Правая панель" msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4799,7 +4808,7 @@ msgstr "Текстура" msgid "Texture Cache" msgstr "Очистить кэш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Формат текстур" @@ -4816,13 +4825,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4845,7 +4854,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" @@ -4867,7 +4876,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4906,7 +4915,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4914,7 +4923,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4922,7 +4931,7 @@ msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4942,7 +4951,7 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " @@ -4960,26 +4969,11 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Данная опция позволяет включить ограничение эмуляции скорости игры\n" -"посредством \"подгонки\" оной к скорости звука.\n" -"Отключение данной опции может вызвать ускорение игрового процесса.\n" -"Включение данной опции может вызвать эффект шума на фоне (редко).\n" -"\n" -"Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4992,7 +4986,7 @@ msgstr "" "эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n" "является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" @@ -5016,7 +5010,7 @@ msgstr "Название" msgid "To" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 #, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Включить все" @@ -5028,16 +5022,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." @@ -5045,7 +5039,7 @@ msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файл msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" @@ -5055,7 +5049,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5077,11 +5071,11 @@ msgstr "Порт UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "США" @@ -5147,7 +5141,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" @@ -5160,7 +5154,7 @@ msgstr "&Полноэкранный режим" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -5181,7 +5175,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" @@ -5205,25 +5199,29 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5238,15 +5236,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" @@ -5273,7 +5271,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5281,7 +5279,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5289,7 +5287,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5317,7 +5315,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5325,15 +5323,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD-диск:" @@ -5342,7 +5340,7 @@ msgstr "DVD-диск:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5401,13 +5399,13 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -5415,6 +5413,11 @@ msgstr "Подождите..." msgid "Write to Console" msgstr "Выводить в консоль" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Сохранять в файл" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Сохранять в файл" @@ -5469,7 +5472,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -5490,7 +5493,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" @@ -5545,7 +5548,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5576,12 +5579,12 @@ msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтени msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" @@ -5751,6 +5754,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Настройки изображения" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Включить аудиотроттлинг" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Включить доступ CPU к EFB" @@ -5956,6 +5962,20 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Сделать скриншот\t" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Данная опция позволяет включить ограничение эмуляции скорости игры\n" +#~ "посредством \"подгонки\" оной к скорости звука.\n" +#~ "Отключение данной опции может вызвать ускорение игрового процесса.\n" +#~ "Включение данной опции может вызвать эффект шума на фоне (редко).\n" +#~ "\n" +#~ "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "" #~ "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)." diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 7f9c8580a6..6f8def3659 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiraj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%sExportuj GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Chit Meneger " msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Obrisi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "&Pauza" msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "&Pogledaj" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -374,13 +374,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodovi" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "O Dolphin-u" msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Tacna VBeam emulacija" @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Adapter" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -508,9 +508,9 @@ msgstr "Dodaj Patch " msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -556,28 +556,28 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -654,19 +654,20 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Nazad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -732,11 +733,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -777,7 +778,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Donji deo/dno" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "C-Stick" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Nemoze otvoriti %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -876,7 +877,7 @@ msgid "" "is not a valid gamecube memory card file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -892,8 +893,6 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "Promeni Disk" msgid "Change Game" msgstr "Promeni Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -944,8 +943,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -965,31 +964,31 @@ msgstr "Trazi Chit" msgid "Cheats Manager" msgstr "Chit Meneger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kineski (tradicionalan)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Biraj fajl da otvoris " @@ -997,14 +996,14 @@ msgstr "Biraj fajl da otvoris " msgid "Choose a memory card:" msgstr "Biraj memorisku karticu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1016,14 +1015,14 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klasik/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Ocisti" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "\"Clear\" nije uspeo " @@ -1037,8 +1036,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1062,20 +1061,20 @@ msgstr "Komanda" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" @@ -1102,13 +1101,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "" @@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1166,12 +1165,12 @@ msgstr "Konvertuj u GCI" msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1209,7 +1208,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1218,7 +1217,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" @@ -1247,24 +1246,24 @@ msgstr "Kreiraj AR Kod" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Kreator " @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "Kreator " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1300,11 +1299,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1316,24 +1315,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1341,15 +1340,23 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1370,7 +1377,7 @@ msgstr "Mrtva Zona " msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1378,16 +1385,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1395,11 +1402,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1408,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Obrisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Obrisi save" @@ -1417,7 +1424,7 @@ msgstr "Obrisi save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pitanje " @@ -1426,8 +1433,8 @@ msgstr "Pitanje " msgid "Detect" msgstr "Detekuj" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1438,8 +1445,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Uredjaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " @@ -1462,24 +1469,24 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Onemoguci \"Textures\" " @@ -1509,7 +1516,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1533,11 +1540,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1563,12 +1570,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1597,11 +1604,11 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" @@ -1610,23 +1617,23 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1651,9 +1658,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1674,7 +1681,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1690,7 +1697,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1702,8 +1709,8 @@ msgstr "" msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1742,7 +1749,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1764,19 +1771,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1784,52 +1787,52 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1842,13 +1845,13 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1868,20 +1871,20 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1893,7 +1896,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1910,9 +1913,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "" @@ -1941,29 +1944,22 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1995,7 +1991,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "" @@ -2008,15 +2004,15 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -2032,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2044,44 +2040,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2093,11 +2089,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -2109,11 +2105,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2209,19 +2205,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Brzo " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2231,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Informacija o kodu " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -2260,16 +2266,16 @@ msgstr "" msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2277,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "" @@ -2289,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -2313,7 +2319,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2344,7 +2350,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2356,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2364,13 +2370,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "" @@ -2405,7 +2411,7 @@ msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2421,15 +2427,15 @@ msgstr "Igra nije pokrenuta!" msgid "Game not found!!" msgstr "Igra nije pronadjena " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " @@ -2438,7 +2444,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2447,20 +2453,22 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2470,9 +2478,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Nemacki " @@ -2504,7 +2512,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2536,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2590,11 +2598,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2602,12 +2610,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2616,11 +2624,11 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2636,15 +2644,15 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2652,21 +2660,22 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 @@ -2691,7 +2700,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2735,7 +2744,7 @@ msgstr "" "Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da " "\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2744,7 +2753,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Info " @@ -2764,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2777,7 +2786,7 @@ msgstr "Ubaci ime ovde..." msgid "Install WAD" msgstr "Instaliraj Wii Meni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2786,15 +2795,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2818,11 +2827,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -2839,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2856,38 +2865,38 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italianski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (preporucljivo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA " @@ -2896,8 +2905,8 @@ msgstr "KOREA " msgid "Key" msgstr "Taster " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Korejski " @@ -2915,7 +2924,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2961,7 +2970,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -2969,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " @@ -3018,12 +3027,12 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" @@ -3047,7 +3056,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "" @@ -3059,11 +3068,11 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "" @@ -3091,7 +3100,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -3105,11 +3114,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -3132,7 +3141,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "&Memorija" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3161,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3170,11 +3179,11 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -3191,7 +3200,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3204,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3219,7 +3228,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3309,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3318,7 +3327,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3332,7 +3341,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -3344,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3383,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3391,8 +3400,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3404,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -3442,7 +3451,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -3461,11 +3470,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3487,11 +3496,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3520,7 +3529,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3570,21 +3579,21 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3594,7 +3603,7 @@ msgstr "Pauza " msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " @@ -3605,8 +3614,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3620,7 +3629,7 @@ msgstr "Pokreni snimanje " msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3633,7 +3642,7 @@ msgstr "Opcije " msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3645,23 +3654,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3670,11 +3679,11 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3682,17 +3691,17 @@ msgstr "" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3705,7 +3714,7 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3756,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "RAM " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "Rusija" @@ -3769,7 +3778,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "" @@ -3841,10 +3850,10 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3887,11 +3896,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3899,11 +3908,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Siguran " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3961,12 +3970,12 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" @@ -3974,11 +3983,11 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3987,16 +3996,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -4012,12 +4021,12 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "Trazi Filter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Trazi Subfoldere " -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" @@ -4027,12 +4036,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " @@ -4059,15 +4068,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4082,7 +4091,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" @@ -4118,11 +4127,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4131,11 +4140,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -4145,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -4157,7 +4166,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -4186,7 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" @@ -4202,7 +4211,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4218,7 +4227,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -4238,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4258,34 +4267,34 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "" @@ -4316,7 +4325,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -4324,12 +4333,12 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Velicina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "Preskoci GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" @@ -4361,11 +4370,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -4385,7 +4394,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -4403,9 +4412,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4429,7 +4438,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4437,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4515,12 +4524,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4552,7 +4561,7 @@ msgstr "" msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4570,7 +4579,7 @@ msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" msgid "Texture Cache" msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4586,13 +4595,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4611,7 +4620,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4633,7 +4642,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4671,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4679,13 +4688,13 @@ msgstr "" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4697,7 +4706,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" @@ -4713,19 +4722,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" @@ -4767,15 +4767,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4814,11 +4814,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "Updejt " msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "&Pun Ekran" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "" @@ -4941,25 +4941,28 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Video " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -4974,15 +4977,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se DOL u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se ELF u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" @@ -5008,7 +5011,7 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5016,7 +5019,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5024,7 +5027,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5052,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5060,15 +5063,15 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "" @@ -5076,7 +5079,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5132,13 +5135,13 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Radi..." @@ -5146,6 +5149,10 @@ msgstr "Radi..." msgid "Write to Console" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +msgid "Write to Debugger" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" @@ -5199,7 +5206,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5217,7 +5224,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -5271,7 +5278,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ DODAJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -5302,12 +5309,12 @@ msgstr "" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 31ca12822d..4860e77e7c 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:22+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%sGCI Ver%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI Al%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Hile Yöneti&cisi" msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Duraklat (&P)" msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Görünüm (&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:365 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:399 msgid "A game is not currently running." -msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor." +msgstr "Bir oyun şu anda düzgün çalışmıyor." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "AM-Süpürgelik" +msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -421,16 +421,15 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " @@ -438,11 +437,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" -"EFB kopyalarını doğru bir şekilde emüle eder. \n" -"Bazı oyunlar işlevsellik veya belirli görsel efektler için buna ihtiyaç " -"duyar. \n" +"EFB kopya emülasyonunun gerçekçiliğini artırır. \n" +"Bazı oyunlarda belirli görsel efektler için bu ayarın açık olması gerekir. \n" "\n" -"Emin değilseniz, işaretli bırakın." +"Emin değilseniz, bunun yerine EFB'den Doku'ya seçeneğini işaretleyin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243 @@ -543,11 +541,11 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -555,9 +553,9 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -607,11 +605,11 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -619,28 +617,28 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -651,15 +649,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"3, 4, 5, 6 ve 7 tuşlarıyla emülasyon penceresinde belirli seçeneklere geçiş " +"3, 4, 5, 6 ve 7 tuşlarıyla emülasyon penceresinde belirli seçeneklere geçişi " "sağlar. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Alternate Wiimote Timing" -msgstr "Taklit Wiimote" +msgstr "Alternatif Wiimote Zamanlaması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -671,13 +668,13 @@ msgstr "Keskinleştirme:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" +msgstr "Apploader boyutu yanlış. Bu gerçekten bir apploader mı?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -691,11 +688,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Bir kare bitişinde sonradan işleme etkisi uygula. \n" +"Çerçevelerden sonra geç işleme etkisi uygula. \n" "\n" "Emin değilseniz, kapalı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -704,41 +701,43 @@ msgstr "Arapça" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" -"Ama geri döndürülemeyecekler!" +"Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" +"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyaları " +"geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." +msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Ses Arka Ucu:" +msgstr "Ses Çözücüsü:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -772,8 +771,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Mipmapleri hafızadan dekode etmek yerine otomatik olarak yarat. \n" -"Performansı artırır ama bazı küçük doku hatalarına neden olabilir. \n" +"MipMap'leri hafızadan çözmek yerine otomatik olarak oluştur. \n" +"Performansı artırır ancak küçük doku bozukluklarına neden olur. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." @@ -781,14 +780,14 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" -msgstr "Arka Uç Ayarları" +msgstr "Çözücü Ayarları" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" -msgstr "Arka Uç:" +msgstr "Çözücü:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95 @@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Arkaplanda Giriş" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 msgid "Backward" -msgstr "Geriye doğru" +msgstr "Geri" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:264 msgid "Bad File Header" @@ -808,11 +807,11 @@ msgstr "Kötü Dosya Başı" msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -824,7 +823,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -853,7 +852,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -862,7 +861,7 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" @@ -876,9 +875,9 @@ msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" +msgstr "Bir kalıp konumu için gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -900,11 +899,11 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle" @@ -917,7 +916,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"3 Boyutlu görüntülerin derinlik değerlerini vertex yerine piksel başına " +"3 Boyutlu görüntülerin derinlik değerlerini vertex yerine piksel olarak " "hesapla. \n" "Piksel aydınlatmanın tersine (sadece bir donanım olan), oyunların çok azında " "piksel başına derinlik hesaplaması gereklidir.\n" @@ -932,10 +931,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"3 Boyutlu görüntülerin aydınlatılmasını vertex yerine piksel başına " +"3 Boyutlu görüntülerin aydınlatılmasını vertex yerine piksel olarak " "hesaplar. \n" -"Emülasyon hızını (işlemciye bağlı olarak) biraz düşürür. \n" -"Bu genelde güvenli bir donanımdır, ama bazen sorunlara neden olabilir. \n" +"Emülasyon hızını (GPU'ya bağlı olarak) biraz düşürebilir. \n" +"Bu genelde güvenlidir, ama bazen sorunlara neden olabilir. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -949,13 +948,13 @@ msgstr "İptal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:240 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" +msgstr "%s açılamadı." #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Geçerli bir Gamecube hafıza kartı dosyası değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -984,18 +983,16 @@ msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Ölümcül Hata" +msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Önemli Hata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" msgstr "Büyük Harf Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" @@ -1020,7 +1017,7 @@ msgstr "Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -1030,16 +1027,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" +msgstr "zFar Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" +msgstr "zNear Parametresinin işaretini değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" +msgstr "" +"Emülatör çalışırken değiştirirseniz herhangi bir etkisini göremezsiniz!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -1057,31 +1055,31 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "NAND kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -1089,7 +1087,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1097,8 +1095,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1110,14 +1108,14 @@ msgstr "Çember Çubuk" msgid "Classic" msgstr "Klasik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "Temizleme başarısız." @@ -1131,8 +1129,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1156,20 +1154,20 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." @@ -1196,13 +1194,13 @@ msgstr "Kolları Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdurma Onayı İste" @@ -1211,7 +1209,7 @@ msgstr "Durdurma Onayı İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1260,12 +1258,12 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür" msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr "%s oluşturulamadı." #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." +msgstr "Çözücü %s başlatılamadı." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." @@ -1308,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" "(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1318,10 +1316,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hafıza kartı dosyası %s yazılamadı. \n" "\n" -"Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " -"dosyası yazma korumalı olabilir mi?" +"Dolphin'i bir CD/DVD'den çalıştırıyorsunuz veya kayıt dosyası yazma korumalı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." @@ -1338,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1352,28 +1349,28 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " "yayınlanmıştır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" @@ -1381,7 +1378,7 @@ msgstr "Oluşturan:" msgid "Critical" msgstr "Önemli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1405,19 +1402,19 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" +msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" +msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" @@ -1429,24 +1426,24 @@ msgstr "Yön Tuşları" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "İşlem Birimi Üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1454,15 +1451,23 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "Ölü Bölge" msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1491,16 +1496,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1508,11 +1513,11 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "Kaydı sil" @@ -1530,7 +1535,7 @@ msgstr "Kaydı sil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -1538,22 +1543,21 @@ msgstr "Açıklama" msgid "Detect" msgstr "Belirle" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -"Dışarı tampon DVD içine sığacak veriden daha fazla veri almak için girişimde " -"algılandı. Kelepçe." +"DVD'nin alabileceği veriden daha fazlasını sığdırma girişimi algılandı." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1575,26 +1579,26 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" -"ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" +"ve konum yedeği doğrulama da başarısız." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliğini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" @@ -1606,9 +1610,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Herhangi bir XFB emülasyonunu iptal et. \n" -"Emülasyonu bayağı hızlandırır ama onlara dayanıklı oyunlarda (özellikle " -"homebrew uygulamalarında) ağır hatalara neden olabilir.\n" +"XFB emülasyonunu iptal et. \n" +"Emülasyonu çok hızlandırır ama onlara dayanıklı oyunlarda (özellikle " +"homebrew uygulamalarında) önemli hatalara neden olabilir.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." @@ -1622,9 +1626,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "EFB kopyalarının emülasyonunu iptal et. \n" -"Bunlar genelde yorumlamadan dokuya olan efektlerin sonradan işlenmesinde " -"kullanılır, bunun için de bu ayarı açmak çoğu zaman hataya neden olan büyük " -"bir hızlanma sağlar. \n" +"Bunlar genelde render-to-texture efektlerinin geç işlenmesinde kullanılır, " +"bu ayarı açmak büyük bir hızlanma sağlar ama çoğu zaman önemli hatalara " +"neden olabilir. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1665,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1694,12 +1698,12 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1716,7 +1720,7 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " +"Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:343 @@ -1725,18 +1729,18 @@ msgid "" "games..." msgstr "" "Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm " -"oyunları görebilirsiniz..." +"oyunları görebilirsiniz." #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "WiiRD Veritabanından Kod İndir" +msgstr "Kodları İndir (WiiRD Veritabanı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" @@ -1745,23 +1749,23 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" @@ -1771,8 +1775,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Tüm yorumlanan kareleri User/Dump/Frames içerisine bir AVI dosyası olarak " -"dök \n" +"Yorumlanan çerçeveleri User/Dump/Frames içerisine bir AVI dosyası olarak " +"kaydet. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -1782,7 +1786,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Çözülen oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök. \n" +"Çözülen oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna kaydet. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -1792,13 +1796,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"EFB kopyalarının içeriğini User/Dump/Textures içine dök \n" +"EFB kopyalarının içeriğini User/Dump/Textures içine kaydet. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1819,11 +1823,10 @@ msgid "" "driver." msgstr "" "HATA: Dolphin'in bu sürümü bir TAP-Win32 sürücüsü gerektirir ve bu sürücü en " -"azından %d. %d sürümü olmalıdır. --- Eğer Dolphin'i sürekli " -"güncelliyorsanız, Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma " -"gerekebilir." +"azından %d.%d sürümü olmalıdır. --- Eğer Dolphin'i sürekli güncelliyorsanız, " +"Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma gerekebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" @@ -1839,7 +1842,7 @@ msgstr "Düzen" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" @@ -1851,8 +1854,8 @@ msgstr "Yamayı Düzenle" msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1862,7 +1865,7 @@ msgstr "Etki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" -msgstr "Gömülü Kare Tamponu" +msgstr "Gömülü Çerçeve Tamponu" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:174 msgid "Emu Thread already running" @@ -1876,9 +1879,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -"XFB'lerin doğruluğunu emüle et. \n" -"Hızı bayağı düşürür ve yüksek çözünürlükte yorumlamayı engeller ama bazı " -"oyunları düzgün çalıştırabilmek için gereklidir. \n" +"XFB'leri daha gerçekçi bir şekilde emüle et. \n" +"Hızı çok düşürür, yüksek çözünürlükte yorumlamayı engeller, ama bazı " +"oyunların düzgün çalışması için gereklidir. \n" "\n" "Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin." @@ -1892,9 +1895,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "XFB'leri GPU doku nesneleriyle emüle et. \n" -"XFB emülasyonu olmadan çalışmayan oyunların gerçek XFB emülasyonu kadar " -"kasmadan çalıştırır. Ancak, yine de diğer birçok oyunda (özellikle homebrew " -"uygulamalarında) başarısız olabilir. \n" +"XFB emülasyonu olmadan çalışmayan oyunları, gerçek XFB emülasyonu gibi " +"yavaşlamadan çalıştırır. Ancak, yine de diğer birçok oyunda (özellikle " +"homebrew uygulamalarında) başarısız olabilir. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." @@ -1902,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" @@ -1930,72 +1933,68 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT'a İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" -msgstr "" +msgstr "Sınırlayıcı Kutu Hesaplama'yı Etkinleştir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 msgid "Enable Cache" -msgstr "Önbelleğe izin ver" +msgstr "Ön Belleğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" @@ -2009,11 +2008,11 @@ msgid "" msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Özellikle eğik açılı dokuların görsel kalitesini artırır. \n" -"Çok az oyunda bazı hatalara neden olabilir. \n" +"Oyunların çok azında bazı hatalara neden olabilir. \n" "\n" "Emin değilseniz, 1x seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -2021,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı " "= Uyumlu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" @@ -2051,7 +2050,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -2059,18 +2058,19 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " "oyunlarda iptal edin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -"Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. " -"Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" +"Blok Adresi Çevirisi'ne (BAT) izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi " +"işlevidir. Gerçekçiliği artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, " +"Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" +msgstr "Özel Gösterim Hilesini Etkinleştirir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -2079,12 +2079,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Eğer emüle edilen yazılım destekliyorsa, progresif taramayı etkinleştirir.\n" +"Eğer yazılım desteği varsa, progresif taramayı etkinleştirir.\n" "Oyunların çoğu bunu umursamaz.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -2106,9 +2106,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -2137,36 +2137,31 @@ msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" +"Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı " +"yüklemesinden vazgeçiliyor..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" -"Hata: %s yazı tiplerine ulaşmayı denedik,ama yüklenemediler. Oyunlar yazı " -"tiplerini düzgün göstermeyecek veya çakılacaklar." +"Hata: %s yazı tipleri düzgün yüklenemedi. Oyunlardaki yazılar düzgün " +"görüntülenemeyebilir, veya oyunlar çakılabilir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2193,7 +2188,7 @@ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -2206,15 +2201,15 @@ msgstr "Çekimi Ver" msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" -msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" +msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneme Amaçlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "Tüm Kayıtları Ver" @@ -2230,9 +2225,9 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 msgid "External Frame Buffer" -msgstr "Harici Kare Tamponu" +msgstr "Harici Çerçeve Tamponu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Extra Parameter" @@ -2242,60 +2237,60 @@ msgstr "İlave Parametre" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 msgid "FIFO Byte" -msgstr "FIFO Baytı" +msgstr "FIFO Bayt'ı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" @@ -2307,11 +2302,11 @@ msgstr "Bağlantı başarısız!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Dinleme başarısız!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2408,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." +msgstr "Disk kalıbının Unique ID'si okunamadı." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2428,18 +2423,28 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Fast Mipmaps" -msgstr "Hızlı Mipmap'lar" +msgstr "Hızlı MipMap'ler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Oynatıcısı" @@ -2448,7 +2453,7 @@ msgstr "Fifo Oynatıcısı" msgid "File Info" msgstr "Dosya Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." @@ -2481,16 +2486,16 @@ msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." msgid "File not compressed" msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2498,7 +2503,7 @@ msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" msgid "First Block" msgstr "İlk Blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" @@ -2510,9 +2515,9 @@ msgstr "16:9 'a zorla" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Force Console as NTSC-J" -msgstr "Konsolu NTSC-J Olarak Zorla" +msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" @@ -2526,7 +2531,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Oyun kabul etmese de doku filtresini açar. \n" -"Doku kalitesini artırır ama bazı oyunlarda hatalara neden olabilir. \n" +"Doku kalitesini artırır ama bazı oyunlarda hatalara neden olur. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -2538,11 +2543,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" -"Bazı oyunlarda görüntü hatalarına neden olabilir. \n" +"Bazı oyunlarda görüntü hatalarına neden olur. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2567,44 +2572,44 @@ msgstr "İleri" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 msgid "Frame" -msgstr "Kare" +msgstr "Çerçeve" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 msgid "Frame " -msgstr "Kare" +msgstr "Çerçeve" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" -msgstr "Gelişmiş Kareleme" +msgstr "Gelişmiş Çerçeveleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Frame Dumps use FFV1" -msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" +msgstr "Çerçeve dökümünde FFV1 kullan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 msgid "Frame Range" -msgstr "Kare Aralığı" +msgstr "Çerçeve Aralığı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" -msgstr "&Kare Atlama" +msgstr "Çerçeve Atlama(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" -msgstr "Kare Sınırı:" +msgstr "Çerçeve Sınırı:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 msgid "Frames To Record" -msgstr "Çekilecek Kareler" +msgstr "Çekilecek Çerçeveler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2630,15 +2635,14 @@ msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44 -#, fuzzy msgid "GCMic Configuration" -msgstr "Geçmiş Yapılandırması" +msgstr "GCMic Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" @@ -2654,15 +2658,15 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!" msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" @@ -2671,7 +2675,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2680,22 +2684,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2704,9 +2710,9 @@ msgstr "Genel" msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2728,7 +2734,6 @@ msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" @@ -2738,12 +2743,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Dokuya yorumlama efektlerinde kullanılan doku kalitesini bayağı artırır. \n" +"Render-to-texture efektlerinde kullanılan doku kalitesini bayağı artırır. \n" "İç çözünürlüğü yükseltmek bu ayarın etkisini artırır. \n" +"Performansı düşürüp, hatalara neden olabilir. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2775,7 +2781,7 @@ msgstr "Hack'ler" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2836,11 +2842,11 @@ msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2848,12 +2854,12 @@ msgstr "Macarca" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2866,11 +2872,11 @@ msgstr "" "Başlık ID %016llx.\n" " Dolphin çakılacak gibi gözüküyor." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2886,15 +2892,15 @@ msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" @@ -2902,25 +2908,29 @@ msgstr "İTALYA" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" +"Eğer işaretlenmişse, sınırlayıcı kutu kayıtları güncellenecektir. Paper " +"Mario oyunları tarafından kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " -"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" +"Saniyedeki çerçeve sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık " +"= Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" -"Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), ses " +"Eğer çerçeve sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), ses " "ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " "kılabilirsiniz." @@ -2956,7 +2966,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" @@ -3007,7 +3017,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -3016,7 +3026,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "Bilgi" @@ -3036,7 +3046,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -3048,7 +3058,7 @@ msgstr "Adı buraya yazın..." msgid "Install WAD" msgstr "WAD Kur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -3059,15 +3069,15 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -3092,11 +3102,11 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -3113,7 +3123,7 @@ msgstr "Hatalı Değer!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Hatalı olay türü: %i" @@ -3133,38 +3143,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KORE" @@ -3173,8 +3183,8 @@ msgstr "KORE" msgid "Key" msgstr "Tuş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -3192,7 +3202,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -3245,7 +3255,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "FPS Sınırlaması" @@ -3253,7 +3263,7 @@ msgstr "FPS Sınırlaması" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" @@ -3301,11 +3311,11 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3332,7 +3342,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "İşlem Birimlerini Çekirdeklere Kilitle" @@ -3344,11 +3354,11 @@ msgstr "Geçmiş" msgid "Log Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Geçmiş Türü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" @@ -3378,7 +3388,7 @@ msgstr "" "MD5 eşleşmiyor\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" @@ -3392,11 +3402,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -3418,7 +3428,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "Hafıza Baytı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr "Hafıza kartı dosya boyutu başlık boyutuyla eşleşmiyor" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3464,11 +3474,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3489,7 +3499,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3502,7 +3512,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3524,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Çarp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3616,7 +3626,7 @@ msgstr "NP Sekme" msgid "NP Up" msgstr "NP Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3625,7 +3635,7 @@ msgstr "İsim:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "İsim:" @@ -3639,7 +3649,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "Yeni Tarama" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" @@ -3651,7 +3661,7 @@ msgstr "Sonraki Tarama" msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" @@ -3690,16 +3700,16 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norveççe" +msgstr "Norveççe (Bokmaal Lehçesi)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216 msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -3711,7 +3721,7 @@ msgstr "Bağlı değil" msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" @@ -3749,7 +3759,7 @@ msgstr "Nesne" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3768,11 +3778,11 @@ msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -3794,11 +3804,11 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Doku Çözücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Doku Çözücü" @@ -3830,7 +3840,7 @@ msgstr "" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -3882,21 +3892,21 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Bölüntü %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3905,7 +3915,7 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" @@ -3916,8 +3926,8 @@ msgstr "Perspektif %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3931,7 +3941,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -3943,7 +3953,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3955,23 +3965,23 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3980,32 +3990,32 @@ msgstr "Bağ. Nok. 4:" msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Sonradan İşleme Etkisi:" +msgstr "Geç İşleme Etkisi:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -msgstr "" +msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -msgstr "" +msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -msgstr "" +msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 msgid "Presets: " @@ -4015,7 +4025,7 @@ msgstr "Önayarlar:" msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" @@ -4066,7 +4076,7 @@ msgstr "R Analog" msgid "RAM" msgstr "Anabellek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSYA" @@ -4079,7 +4089,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -4134,8 +4144,8 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" "3D Görüntü yüzünden oluşan bozulmayı azaltır. \n" -"Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür.\n" -"Emülasyon hızını çok kötü düşürür ve bazen hatalara neden olur. \n" +"Görüntünün daha kaliteli olmasını sağlar ama performansı çok düşürür.\n" +"Emülasyon hızını çok düşürür ve bazen hatalara neden olur. \n" "\n" "Emin değilseniz, hiçbiri seçin." @@ -4154,10 +4164,10 @@ msgstr "Listeyi Yenile" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4203,11 +4213,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -4215,11 +4225,11 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" @@ -4277,12 +4287,12 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 8" msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" @@ -4290,11 +4300,11 @@ msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -4303,16 +4313,16 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -4328,12 +4338,12 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" @@ -4343,12 +4353,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4358,7 +4368,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -"Kullanmak için bir donanım adaptörü seçin. \n" +"Kullanmak için bir çevirici seçin. \n" "\n" "Emin değilseniz, ilkini kullanın." @@ -4374,15 +4384,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4397,14 +4407,14 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" "Yorumlarken kullanılacak en-boy oranını seçin:\n" -"Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır (4:3)\n" +"Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır\n" "16:9'a Zorla: En-boy oranını 16:9 yapar. \n" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" "Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar. \n" "\n" "Emin değilseniz, otomatik seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" @@ -4434,8 +4444,8 @@ msgid "" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Hangi görüntü API'sinin kullanılacağını seçer.\n" -"DirectX 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL doğruluğa önem verir. DirectX " -"11 ikisinin arasıdır.\n" +"DirectX 9 genelde en hızlı olanlarıdır. OpenGL gerçekçiliğe önem verir. " +"DirectX 10/11 ikisinin arasıdır.\n" "Şunu unutmayın, DirectX 9 sadece Windows'da kullanılabilir.\n" "\n" "Emin değilseniz, DirectX 9 seçin." @@ -4452,11 +4462,11 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4466,11 +4476,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" @@ -4480,7 +4490,7 @@ msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." @@ -4492,7 +4502,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" @@ -4520,7 +4530,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Bölge Kopyalamasını Göster" @@ -4536,7 +4546,7 @@ msgstr "Fransızları Göster" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" @@ -4552,7 +4562,7 @@ msgstr "Japonları Göster" msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" @@ -4572,7 +4582,7 @@ msgstr "Platformları Göster" msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" @@ -4592,11 +4602,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4606,23 +4616,23 @@ msgstr "" "Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız ama Dolphin çöktüğünde " "hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "İlk bloğu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "Kayıt bloklarını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "Kayıt yorumunu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "Kayıt simgesini göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" @@ -4633,7 +4643,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan kare sayısını " +"Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan çerçeve sayısını " "göster. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -4660,7 +4670,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4668,17 +4678,17 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS'u Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "CPU'dan EFB erişimini atla" +msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" @@ -4687,7 +4697,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Çoğu oyunda çeşitli görsel efektler için hedef alfa geçişini atla. \n" +"Çoğu oyunda çeşitli görsel efektler için hedef alpha geçişini atla. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -4700,11 +4710,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Doğruluktan fedakarlık edip EFB'den RAM'a kopyalamayı biraz hızlandırır. \n" -"Bazen görsel kaliteyi de artırır. \n" -"Eğer herhangi bir sorun yaşıyorsanız, doku önbelleği doğruluğunu artırmayı " -"veya bu seçeneği iptal etmeyi deneyin. \n" -"\n" +"Doğruluktan ödün vererek EFB'den RAM'e kopyalayı biraz hızlandırır. \n" +"Bazen bu görüntü kalitesini de artırır. \n" +"Herhangi bir sorun yaşarsanız, bu seçeneği iptal etmeyi veya doku ön belleği " +"doğruluğunu artırmayı deneyin.\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 @@ -4713,11 +4722,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4736,12 +4745,12 @@ msgid "" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"Yazılım yorumlaması, diğer arka uçlardan daha yavaştır.\n" +"Yazılım yorumlaması, diğer çözücülerden daha yavaştır.\n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır.\n" "Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, " "'Hayır' seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4759,9 +4768,9 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4793,7 +4802,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" @@ -4801,7 +4810,7 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" @@ -4853,9 +4862,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"EFB kopyalarını GPU doku nesnelerinde sakla. \n" -"Pek doğru değildir, ama çoğu oyun için iyi çalışır ve EFB'den RAM'e " -"seçeneğinden daha fazla hız verir. \n" +"EFB kopyalarını GPU doku nesnelerinde saklayın.\n" +"Bu pek doğru değildir, ancak EFB'den RAM'e seçiliyken yeteri kadar iyi " +"çalışarak çoğu oyunu hızlandırır.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." @@ -4882,14 +4891,14 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 msgid "Swing" -msgstr "Sapma" +msgstr "Hareket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAYVAN" @@ -4921,9 +4930,9 @@ msgstr "Tablo Sağ" msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" -msgstr "" +msgstr "TaruKonga (Bongos)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Test" @@ -4935,9 +4944,9 @@ msgstr "Doku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Texture Cache" -msgstr "Doku Önbelleği" +msgstr "Doku Ön Belleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" @@ -4953,13 +4962,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4982,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" @@ -5000,14 +5009,15 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içermiyor." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" -"Bunu ayarlamak daha güvenlidir, emülatörün RAM'den daha az doku güncellemesi " -"kaçırmasını sağlar. \n" +"Bunu güvenli bir şekilde ayarlamanız, emülatörün RAM'den doku güncellemesi " +"kaybetme oranını azaltacaktır. \n" "\n" "Emin değilseniz, sağdaki 2. en hızlı değeri kullanın." @@ -5048,7 +5058,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5056,7 +5066,7 @@ msgstr "Tema" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -5064,7 +5074,7 @@ msgstr "" "Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " "tamamlanmamış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -5079,7 +5089,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." @@ -5102,24 +5112,10 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"Bu seçenek oyun hızının sesle denetlenmesini sağlar. \n" -"İptal ederseniz oyun hızında anormallik olabilir,mesela çok hızlı. \n" -"Ama bazen bunu işaretlemek sürekli gürültüye neden olabilir. \n" -"\n" -"Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -5131,7 +5127,7 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,ama bazı " "çökme ve hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." @@ -5154,7 +5150,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "To" msgstr "Buraya" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" @@ -5165,23 +5161,23 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." +msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:80 msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" @@ -5193,7 +5189,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -5214,11 +5210,11 @@ msgstr "UDP Bağ.Nok.:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "BİLİNMEYEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" @@ -5257,7 +5253,7 @@ msgstr "Bilinmeyen" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" +msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:145 #, c-format @@ -5288,7 +5284,7 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" @@ -5300,7 +5296,7 @@ msgstr "Tam Ekran Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -5312,7 +5308,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Dokuları emüle etmek için birden fazla işlem birimi kullanın. \n" -"(Özellikle iki veya daha fazla çekirdeği olan işlemcilerde) hızı artırır. \n" +"Özellikle iki veya daha fazla çekirdeği olan işlemcilerde hızı artırır. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -5330,13 +5326,13 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" -msgstr "Dikey Sync" +msgstr "Dikey Eşitleme" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:209 msgid "Value" @@ -5354,25 +5350,29 @@ msgstr "Değer:" msgid "Verbosity" msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5391,15 +5391,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" @@ -5422,29 +5422,37 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Uyarı: Bu,aşağıdaki klasördeki herhangi bit kayıtlı oyunun üzerine " +"Uyarı: Bu,aşağıdaki klasördeki herhangi bir kayıtlı oyunun üzerine " "yazılacak:\n" "%s\n" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." msgstr "" +"Dikkat: Şu anki kaydın bitişinden sonra yer alan bir kayıt yüklediniz. (Bayt " +"%u > %u) (Çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, " +"veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi " +"taktirde, büyük bir ihtimalle, senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" +"Dikkat: Bayt %d (0x%X) ile eşleşmeyen bir kayıt yüklediniz. Devam etmeden " +"önce başka bir kayıt yüklemeniz, veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken " +"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, " +"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5462,6 +5470,21 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" +"Dikkat: Çerçeve %d ile eşleşmeyen bir kayıt yüklediniz. Devam etmeden önce " +"başka bir kayıt yüklemeniz, veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken " +"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, " +"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız.\n" +"\n" +"Daha fazla bilgi: Şu anki kayıt %d çerçeve uzunluğunda, ama durum kaydı %d " +"çerçeve uzunluğunda.\n" +"\n" +"Çerçeve %d 'de, şu anki kayıt bunları basıyor:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" +"\n" +"Çerçeve %d 'de, durum kaydı bunları basıyor:\n" +"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" +"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 @@ -5472,7 +5495,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -5480,15 +5503,15 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" @@ -5496,7 +5519,7 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5555,13 +5578,13 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -5569,6 +5592,11 @@ msgstr "Çalışıyor..." msgid "Write to Console" msgstr "Konsola Yaz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "Dosyaya Yaz" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" @@ -5624,7 +5652,7 @@ msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -5647,7 +5675,7 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -5673,7 +5701,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[BOZUK] \n" -"EFB'lerin kopyalandığı bölgeleri işaretle.\n" +"EFB'lerin kopyalandığı bölgeleri belirt.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." @@ -5691,8 +5719,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"[DENEYSEL]\n" -"OpenCL kullanarak doku yorumlamasındaki yüklenmeyi azaltarak emülasyonu " +"[DENEME AMAÇLI]\n" +"OpenCL kullanarak doku yorumlamasındaki yüklenmeyi azaltır ve emülasyonu " "hızlandırır. \n" "Ancak, çeşitli oyunlarda doku bozulmalarına neden olabilmektedir. Ayrıca " "çoğu zaman CPU doku çözmesinden daha yavaştır. \n" @@ -5707,7 +5735,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"[DENEYSEL]\n" +"[DENEME AMAÇLI]\n" "Görüntü listelerini önbelleğe alarak emülasyonu biraz hızlandırır. \n" "Bazı hatalara neden olabilir. \n" "\n" @@ -5717,7 +5745,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5748,12 +5776,12 @@ msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" msgid "s" msgstr "s" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" @@ -5772,11 +5800,13 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" +#, fuzzy #~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Kare Adımlama" +#~ msgstr "Çerçeve Atlama(&K)" +#, fuzzy #~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Varsayılan)" +#~ msgstr "Varsayılan" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5796,14 +5826,17 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" +#, fuzzy #~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSes" +#~ msgstr "&Ses" +#, fuzzy #~ msgid "Accurate Texture Cache" -#~ msgstr "Doğru Doku Önbelleği" +#~ msgstr "Doku Ön Belleği" +#, fuzzy #~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Pencere boyutunu ayarlayın" +#~ msgstr "Pencere Boyutunu Otomatik Ayarla" #~ msgid "" #~ "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" @@ -5864,41 +5897,51 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Cannot record movies in read-only mode." #~ msgstr "Salt-okunur modda film çekilemez." +#, fuzzy #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Yapılandır..." +#, fuzzy #~ msgid "Configuration profile" -#~ msgstr "Yapılandırma Profili" +#~ msgstr "Geçmiş Yapılandırması" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration profile:" -#~ msgstr "Yapılandırma Profili:" +#~ msgstr "Geçmiş Yapılandırması" +#, fuzzy #~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Bağlanıldı." +#~ msgstr "Bağlan" +#, fuzzy #~ msgid "Connected to %i Wiimotes" -#~ msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." +#~ msgstr "Wiimote 1'i Bağla" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopyala" +#, fuzzy #~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Ses Çekirdeği" +#~ msgstr "Ses" +#, fuzzy #~ msgid "Could not copy %s to %s" -#~ msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." +#~ msgstr "%s oluşturulamadı." +#, fuzzy #~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." +#~ msgstr "%s oluşturulamadı." #~ msgid "DList Cache" #~ msgstr "D Listesi Önbelleği" +#, fuzzy #~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" +#~ msgstr "&Ses" +#, fuzzy #~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danca" +#~ msgstr "İspanyolca" #~ msgid "Disable Wiimote Speaker" #~ msgstr "WiiMote Hoparlörünü İptal Et" @@ -5917,8 +5960,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" #~ "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." +#, fuzzy #~ msgid "Distance Alpha Pass" -#~ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" +#~ msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklentisi" @@ -5932,14 +5976,17 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" #~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklenti Ayarları" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin DirectX 10/11" +#~ msgstr "DirectX 10/11" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin DirectX 9" +#~ msgstr "DirectX 9" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin FIFO" #~ msgid "" #~ "Dolphin has not been configured with an install location,\n" @@ -5962,33 +6009,42 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" + +#, fuzzy #~ msgid "Enable CPU Access" -#~ msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" +#~ msgstr "Ön Belleğe İzin Ver" #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" +#, fuzzy #~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" +#~ msgstr "Dokuları İptal Et" +#, fuzzy #~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "HLE Sesine İzin Ver" +#~ msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" +#, fuzzy #~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "JIT Dynarec'e İzin Ver" +#~ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" +#, fuzzy #~ msgid "Enable OpenCL" -#~ msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" +#~ msgstr "Sayfalara izin ver" +#, fuzzy #~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -#~ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" +#~ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" #~ msgstr "" -#~ "Ses kodunun dinamik yeniden derlenmesine izin verir. \n" -#~ "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" +#~ "Emülatör çalışırken değiştirirseniz herhangi bir etkisini göremezsiniz!" #~ msgid "" #~ "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses " @@ -6019,6 +6075,13 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Error allocating buffer" #~ msgstr "Tampon ayırma hatası" +#~ msgid "" +#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken." +#~ msgstr "" +#~ "PlayWiimote'da hata. %u != %u, byte %d.\n" +#~ "Üzgünüz, Wii kaydında geçici hasar var." + #~ msgid "Error loading %s: can't read info" #~ msgstr "%s yüklenirken hata: Bilgi okunamıyor." @@ -6040,8 +6103,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "%s\n" #~ "DSP LLE Kullanabilmek için bu dosya gereklidir." +#, fuzzy #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -#~ msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız." +#~ msgstr "Kod indirme başarısız." #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " @@ -6051,11 +6115,13 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Hızlı varyantlar daha az piksele bakar ve hata potansiyeli yüksektir. \n" #~ "Yavaş varyantlar daha çok piksele bakar ve daha güvenlidir." +#, fuzzy #~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -#~ msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" +#~ msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" +#, fuzzy #~ msgid "Fractional" -#~ msgstr "Kesirli" +#~ msgstr "Eylem" #~ msgid "" #~ "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" @@ -6066,14 +6132,17 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Dokuya EFB Kopyalamaktan daha doğrudur, ve bazı oyunlar düzgün çalışmak " #~ "için buna ihtiyaç duyar, ama çok yavaş olabilir." +#, fuzzy #~ msgid "GFX Config" -#~ msgstr "Grafik Yapılandırması" +#~ msgstr "Yapılandırma" +#, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Görüntü Eklentisi" +#~ msgstr "Görüntü" +#, fuzzy #~ msgid "Hide Shader Errors" -#~ msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle" +#~ msgstr "Disk Okuma Hatası" #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -6094,18 +6163,21 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." +#, fuzzy #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -#~ msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." +#~ msgstr "Wii Menüsüne kur" +#, fuzzy #~ msgid "Integral [recommended]" -#~ msgstr "İntegral [önerilen]" +#~ msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" #~ "Try verifying the state again" #~ msgstr "" -#~ "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n" -#~ "Durumu doğrulamayı tekrar deneyin." +#~ "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" +#~ "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." #~ msgid "" #~ "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " @@ -6117,8 +6189,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Yavaşlamaya neden olabilir, ama bazı oyunlar düzgün çalışmak için buna " #~ "ihtiyaç duyar." +#, fuzzy #~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Script Yükle..." +#~ msgstr "Durumu Yükle..." #~ msgid "" #~ "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -6128,8 +6201,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" #~ "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." +#, fuzzy #~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Lua Script Konsolu" +#~ msgstr "Konsola Yaz" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" @@ -6144,8 +6218,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" #~ "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." +#, fuzzy #~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Yeni &Lua Konsolu" +#~ msgstr "Konsolu Göster (&C)" #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Ses çıkışı yok" @@ -6156,11 +6231,13 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Tamam" +#, fuzzy #~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" +#~ msgstr "Aç" +#, fuzzy #~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" +#~ msgstr "Aç" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Eklentiler" @@ -6174,8 +6251,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " #~ "çalıştırıyorsunuz?" +#, fuzzy #~ msgid "Projection Stats" -#~ msgstr "Projeksiyon Durumu" +#~ msgstr "Özel Görüntüleme Hilesi Ayarları" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Vuruş" @@ -6183,8 +6261,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #~ msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" +#, fuzzy #~ msgid "Render to main window." -#~ msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." +#~ msgstr "Ana pencerede yorumla" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Yorumlama" @@ -6192,8 +6271,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." #~ msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." +#, fuzzy #~ msgid "Run" -#~ msgstr "Çalıştır" +#~ msgstr "Enter" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" @@ -6210,8 +6290,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını " #~ "seçin." +#, fuzzy #~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Yüklemek için Script seçin" +#~ msgstr "Yüklemek için durum seçin" #~ msgid "" #~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " @@ -6239,8 +6320,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Projeksiyon durumunu göster. \n" #~ "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." +#, fuzzy #~ msgid "Show save banner" -#~ msgstr "Kayıt afişini göster" +#~ msgstr "Kayıt simgesini göster" #~ msgid "Show the number of frames rendered per second." #~ msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." @@ -6255,8 +6337,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#, fuzzy #~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" +#~ msgstr "Slot A" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro" @@ -6284,8 +6367,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " #~ "çözünürlüklerdir." +#, fuzzy #~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Bir ses eklentisi belirtin" +#~ msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" #~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" #~ msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" @@ -6296,11 +6380,26 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Dosya" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek oyun hızının sesle denetlenmesini sağlar. \n" +#~ "İptal ederseniz oyun hızında anormallik olabilir,mesela oyun çok hızlı " +#~ "çalışabilir. \n" +#~ "Ama bazen bunu işaretlemek gürültüye neden olabilir. \n" +#~ "\n" +#~ "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır." +#, fuzzy #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Desteklenmeyen tür %d 'yi yüklemeyi deniyor" +#~ msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" @@ -6332,8 +6431,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı " #~ "oyunlarda hatalara neden olur." +#, fuzzy #~ msgid "Video Backend:" -#~ msgstr "Görüntü Arka Ucu :" +#~ msgstr "Ses Çözücüsü:" #~ msgid "" #~ "Wait for vertical blanks.\n" @@ -6362,17 +6462,20 @@ msgstr "| VEYA" #~ "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " #~ "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" +#, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote %i" +#, fuzzy #~ msgid "Wiimote Settings" -#~ msgstr "Wiimote Ayarları" +#~ msgstr "&Wiimote Ayarları" #~ msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." #~ msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." +#, fuzzy #~ msgid "Window Size:" -#~ msgstr "Pencere Boyutu:" +#~ msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" #~ msgid "Window height for windowed mode" #~ msgstr "Pencere modu için yükseklik" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 10e394fc88..ee2e7c5bcd 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%s导出 GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s导入 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u 空闲区块; %u 空闲目录项目" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "作弊码管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "暂停游戏(&P)" msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "视图(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "<在这里插入名称>" msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<无>" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -397,13 +397,13 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "动作回放代码" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精确脉冲染料激光模拟" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -536,9 +536,9 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -584,28 +584,28 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "模拟 Wiimote" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -683,19 +683,20 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" @@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "无效文件头" msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -807,7 +808,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "损坏" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "浏览要添加的目录" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -855,11 +856,11 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -927,8 +928,6 @@ msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "切换光盘" msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -979,8 +978,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -1000,32 +999,32 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1041,8 +1040,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -1054,14 +1053,14 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "经典" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "清除失败" @@ -1075,8 +1074,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1100,20 +1099,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" @@ -1140,13 +1139,13 @@ msgstr "设置手柄" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1205,12 +1204,12 @@ msgstr "转换到 GCI" msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "您是不是在CD/DVD上运行的Dolphin?或者存档文件带有写入保护?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "国家:" @@ -1296,25 +1295,25 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "创建者:" @@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "创建者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "裁切" @@ -1342,7 +1341,7 @@ msgstr "淡入淡出" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自定义投影修正" @@ -1350,11 +1349,11 @@ msgstr "自定义投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自定义投影修正设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自定义一些正交投影参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "捷克语" @@ -1366,25 +1365,25 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "音频 LLE 解释(很慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" @@ -1392,15 +1391,23 @@ msgstr "音频 LLE 重编译器" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1421,7 +1428,7 @@ msgstr "死区" msgid "Debug" msgstr "调试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1430,16 +1437,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1447,11 +1454,11 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "默认字体" @@ -1460,7 +1467,7 @@ msgstr "默认字体" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" @@ -1469,7 +1476,7 @@ msgstr "删除存档" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "询问" @@ -1478,8 +1485,8 @@ msgstr "询问" msgid "Detect" msgstr "检测" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1492,8 +1499,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1518,25 +1525,25 @@ msgstr "" "和目录备份校检失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" @@ -1566,7 +1573,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1591,11 +1598,11 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1621,12 +1628,12 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -1655,11 +1662,11 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游 msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "下载代码 (WiiRD 数据库)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" @@ -1668,23 +1675,23 @@ msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" @@ -1710,9 +1717,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1738,7 +1745,7 @@ msgstr "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "欧版" @@ -1754,7 +1761,7 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "编辑动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" @@ -1766,8 +1773,8 @@ msgstr "编辑补丁" msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " @@ -1828,19 +1835,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "启用音频调节" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "启用 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1849,53 +1852,53 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核处理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" @@ -1911,13 +1914,13 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼容)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" @@ -1937,7 +1940,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1945,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" @@ -1967,7 +1970,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1984,9 +1987,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "英语" @@ -2015,29 +2018,22 @@ msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2071,7 +2067,7 @@ msgstr "Exit Dolphin with emulator" msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -2084,15 +2080,15 @@ msgstr "导出录制" msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" @@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "外部参数" @@ -2121,44 +2117,44 @@ msgstr "外部参数" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "解压缩所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "解压缩 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "解压缩 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "解压缩目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "解压缩文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "解压缩分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "解压缩 %s 中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "解压缩所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "解压缩目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." @@ -2171,11 +2167,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" @@ -2187,11 +2183,11 @@ msgstr "连接失败!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "监听失败!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "解压缩到 %s 失败!" @@ -2301,19 +2297,29 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 #, fuzzy msgid "Fifo Player" @@ -2324,7 +2330,7 @@ msgstr "玩家" msgid "File Info" msgstr "代码信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "文件未包含代码." @@ -2357,16 +2363,16 @@ msgstr "文件不能被识别成内存卡" msgid "File not compressed" msgstr "文件不是已压缩文件" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2374,7 +2380,7 @@ msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" msgid "First Block" msgstr "第一个区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" @@ -2386,7 +2392,7 @@ msgstr "强制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -2419,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2454,7 +2460,7 @@ msgstr "Frame Advance" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "帧转储使用 FFV1" @@ -2468,7 +2474,7 @@ msgstr "Frame Advance" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "帧数限制:" @@ -2476,13 +2482,13 @@ msgstr "帧数限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2517,7 +2523,7 @@ msgstr "记录设置" msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" @@ -2533,15 +2539,15 @@ msgstr "游戏没有运行!" msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2550,7 +2556,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2559,22 +2565,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2584,9 +2592,9 @@ msgstr "常规" msgid "General Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2618,7 +2626,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2650,7 +2658,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2709,11 +2717,11 @@ msgstr "热键设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2721,12 +2729,12 @@ msgstr "匈牙利语" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2739,11 +2747,11 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2759,15 +2767,15 @@ msgstr "IR 指针" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "意大利" @@ -2775,22 +2783,24 @@ msgstr "意大利" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2818,7 +2828,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "导入存档" @@ -2867,7 +2877,7 @@ msgstr "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -2876,7 +2886,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "进游戏" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "信息" @@ -2896,7 +2906,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2909,7 +2919,7 @@ msgstr "在这里插入名称..." msgid "Install WAD" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2919,17 +2929,17 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2955,11 +2965,11 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Internal Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解释器 (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -2976,7 +2986,7 @@ msgstr "无效值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "无效事件类型 %i" @@ -2996,38 +3006,38 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "韩国" @@ -3036,8 +3046,8 @@ msgstr "韩国" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -3055,7 +3065,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -3108,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3116,7 +3126,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "载入精细材质" @@ -3165,12 +3175,12 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" @@ -3195,7 +3205,7 @@ msgstr "载入指定文件 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -3208,11 +3218,11 @@ msgstr "日志" msgid "Log Configuration" msgstr "记录设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "记录类型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" @@ -3242,7 +3252,7 @@ msgstr "" "MD5 不匹配\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" @@ -3256,11 +3266,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" @@ -3283,7 +3293,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "内存(&M)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3318,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3328,11 +3338,11 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3349,7 +3359,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" @@ -3362,7 +3372,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3377,7 +3387,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "多人游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3467,7 +3477,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3476,7 +3486,7 @@ msgstr "名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "名称:" @@ -3490,7 +3500,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "新建扫描" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "下一页" @@ -3502,7 +3512,7 @@ msgstr "下一扫描" msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" @@ -3542,7 +3552,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3550,8 +3560,8 @@ msgstr "挪威语" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "未设置" @@ -3563,7 +3573,7 @@ msgstr "未连接" msgid "Notes" msgstr "说明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "说明: " @@ -3601,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3620,11 +3630,11 @@ msgstr "只有 %d 区块有效" msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -3646,11 +3656,11 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3682,7 +3692,7 @@ msgstr "" "and import the the saves to a new memcard\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3734,21 +3744,21 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分区 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "路径" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3758,7 +3768,7 @@ msgstr "暂停" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3769,8 +3779,8 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3784,7 +3794,7 @@ msgstr "播放录制" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "可以玩" @@ -3797,7 +3807,7 @@ msgstr "选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3809,23 +3819,23 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3834,11 +3844,11 @@ msgstr "端口 4" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" @@ -3847,17 +3857,17 @@ msgstr "葡萄牙语(巴西)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3870,7 +3880,7 @@ msgstr "预置: " msgid "Prev Page" msgstr "上一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" @@ -3921,7 +3931,7 @@ msgstr "R-摇杆" msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" @@ -3934,7 +3944,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -4012,10 +4022,10 @@ msgstr "刷新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4061,11 +4071,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -4073,11 +4083,11 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率:" @@ -4135,12 +4145,12 @@ msgstr "存档插槽 8" msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" @@ -4148,11 +4158,11 @@ msgstr "保存压缩的GCM/镜像" msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前视角" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -4162,16 +4172,16 @@ msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB 比例复制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." @@ -4187,12 +4197,12 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Section %s not found in SYSCONF" @@ -4202,12 +4212,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" @@ -4234,15 +4244,15 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -4263,7 +4273,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" @@ -4299,11 +4309,11 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4313,11 +4323,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" @@ -4327,7 +4337,7 @@ msgstr "设置为默认内存卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "设置..." @@ -4339,7 +4349,7 @@ msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" msgid "Shake" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" @@ -4368,7 +4378,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" @@ -4385,7 +4395,7 @@ msgstr "显示法国" msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" @@ -4401,7 +4411,7 @@ msgstr "显示日本" msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" @@ -4421,7 +4431,7 @@ msgstr "显示平台" msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4442,11 +4452,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4456,23 +4466,23 @@ msgstr "" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "显示第一区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "显示存档区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "显示存档注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "显示存档图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" @@ -4503,7 +4513,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4511,12 +4521,12 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "禁用目标透明通道" @@ -4549,11 +4559,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4573,7 +4583,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4591,9 +4601,9 @@ msgstr "声音缓冲区创建失败: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4617,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "指定一个视频后端" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" @@ -4625,7 +4635,7 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" @@ -4703,12 +4713,12 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4741,7 +4751,7 @@ msgstr "Table Right" msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4758,7 +4768,7 @@ msgstr "材质" msgid "Texture Cache" msgstr "清除缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "材质格式" @@ -4775,13 +4785,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校检和成功修复" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4804,7 +4814,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" @@ -4826,7 +4836,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4866,7 +4876,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4874,7 +4884,7 @@ msgstr "主题" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "选择主题出现错误" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4882,7 +4892,7 @@ msgstr "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4898,7 +4908,7 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4914,24 +4924,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "这用于播放音乐音轨,比如背景音乐." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4943,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4967,7 +4963,7 @@ msgstr "标题" msgid "To" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有日志类型" @@ -4978,15 +4974,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." @@ -4994,7 +4990,7 @@ msgstr "已经尝试载入未知文件类型." msgid "Triggers" msgstr "扳机" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5006,7 +5002,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -5027,11 +5023,11 @@ msgstr "UDP 端口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "美国" @@ -5096,7 +5092,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" @@ -5109,7 +5105,7 @@ msgstr "切换全屏(&F)" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -5130,7 +5126,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "实用扩展" @@ -5154,25 +5150,29 @@ msgstr "值: " msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5187,15 +5187,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -5275,15 +5275,15 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD 根目录:" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "DVD 根目录:" msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5352,13 +5352,13 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -5366,6 +5366,11 @@ msgstr "工作中..." msgid "Write to Console" msgstr "写入到控制台" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "写入到文件" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "写入到文件" @@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5440,7 +5445,7 @@ msgid "" msgstr "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -5494,7 +5499,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5525,12 +5530,12 @@ msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5729,6 +5734,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "模拟器显示设置" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "启用音频调节" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "启用CPU访问" @@ -6064,6 +6072,19 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "The file " #~ msgstr "The file " +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "This is usually used to play voice and sound effects." diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 9c59bbbd6d..8d0fcc4799 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:39-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:54-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:619 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%s匯出 GCI%s" msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s匯入 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:774 #, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "作弊檔管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:950 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:946 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:967 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:963 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "暫停(&P)" msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "檢視(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "<插入名稱>" msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<無>" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 msgid "Accuracy:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1235 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1164 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -536,9 +536,9 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:415 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:749 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -597,28 +597,28 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1245 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1475 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1486 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1243 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Alternate Wiimote Timing" msgstr "模擬 Wiimote" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -666,7 +666,7 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1076 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1063 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -696,19 +696,20 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:41 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:240 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" @@ -775,11 +776,11 @@ msgstr "損壞的檔頭" msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:538 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:502 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -820,7 +821,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Broken" msgstr "破損" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "瀏覽要新增的資料夾" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1138 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -868,11 +869,11 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1041 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -940,8 +941,6 @@ msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -951,7 +950,7 @@ msgstr "無法讀取從 DVD_Plugin - DVD-界面:嚴重錯誤" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Catalan" msgstr "" @@ -976,7 +975,7 @@ msgstr "更換光碟" msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -992,8 +991,8 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -1013,32 +1012,32 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:756 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 #, fuzzy msgid "Choose a NAND root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1167 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1005 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -1046,14 +1045,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:768 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:815 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1065,14 +1064,14 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:159 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:175 msgid "Clear failed." msgstr "清除失敗。" @@ -1084,8 +1083,8 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:588 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1109,20 +1108,20 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:500 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:957 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:953 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:965 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" @@ -1149,13 +1148,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1184 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 #, fuzzy msgid "Confirm on Stop" msgstr "確認停止" @@ -1165,7 +1164,7 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1214,12 +1213,12 @@ msgstr "轉換為 GCI" msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1249,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:588 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "" "無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" "(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1067 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1305,24 +1304,24 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:500 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:28 msgid "Creator: " msgstr "作者:" @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr "作者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:557 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "Crossfade" msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1358,11 +1357,11 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1374,25 +1373,25 @@ msgstr "十字方向鍵" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:253 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 #, fuzzy msgid "DSP LLE on Thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:252 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" @@ -1400,15 +1399,23 @@ msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238 +msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332 +msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176 msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1429,7 +1436,7 @@ msgstr "非作用區" msgid "Debug" msgstr "除錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "除錯" @@ -1438,16 +1445,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:951 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:966 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1277 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1455,11 +1462,11 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" @@ -1468,7 +1475,7 @@ msgstr "預設的字型" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 msgid "Delete Save" msgstr "刪除存檔" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "刪除存檔" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:681 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "問題" @@ -1486,8 +1493,8 @@ msgstr "問題" msgid "Detect" msgstr "檢測" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:232 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:327 msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." @@ -1500,8 +1507,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1526,25 +1533,25 @@ msgstr "" " 並且目錄備份校驗失敗" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" @@ -1574,7 +1581,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:562 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1599,11 +1606,11 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1068 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1065 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:932 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1629,12 +1636,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1217 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:751 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1157 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1663,11 +1670,11 @@ msgstr "Dolphin 目前被設定為隱藏所有遊戲。按兩下這裡顯示所 msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "下載代碼 (WiiRD 數據庫)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" @@ -1676,23 +1683,23 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" @@ -1718,9 +1725,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr "" "錯誤:這個版本 Dolphin 需要的 TAP-Win32 驅動至少為 版本 %d.%d -- 如果最近曾更" "改 Dolphin 組件,重新啟動後也許可以看到 Windows 新增驅動。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" @@ -1760,7 +1767,7 @@ msgstr "編輯" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" @@ -1772,8 +1779,8 @@ msgstr "編輯修正" msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:414 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" @@ -1834,19 +1841,15 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 -msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "開啟聲音節流閥" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable BAT" msgstr "開啟 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Enable Bounding Box Calculation" msgstr "" @@ -1855,53 +1858,53 @@ msgstr "" msgid "Enable Cache" msgstr "開啟快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 #, fuzzy msgid "Enable Screen Saver" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:523 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" @@ -1917,13 +1920,13 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" @@ -1943,13 +1946,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1958,7 +1961,7 @@ msgstr "" "開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模擬" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" @@ -1970,7 +1973,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1987,9 +1990,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 msgid "English" msgstr "English" @@ -2018,29 +2021,22 @@ msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:820 -#, c-format -msgid "" -"Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n" -"Sorry, Wii recording is temporarily broken." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:180 +#: Source/Core/Common/Src/ChunkFile.h:194 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:281 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr "離開 Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:651 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -2086,15 +2082,15 @@ msgstr "匯出錄像" msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:935 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Export all saves" msgstr "匯出所有存檔" @@ -2110,7 +2106,7 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "額外參數" @@ -2123,44 +2119,44 @@ msgstr "額外參數" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:633 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:635 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:631 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:736 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:720 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:722 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2173,11 +2169,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" @@ -2189,11 +2185,11 @@ msgstr "連接失敗!" msgid "Failed to Listen!!" msgstr "監聽失敗!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308 msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:836 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2303,19 +2299,29 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 #, fuzzy msgid "Fast Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:844 +#, c-format +msgid "" +"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 #, fuzzy msgid "Fifo Player" @@ -2326,7 +2332,7 @@ msgstr "玩家" msgid "File Info" msgstr "代碼訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:305 msgid "File contained no codes." msgstr "檔案未含有代碼。" @@ -2359,16 +2365,16 @@ msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" msgid "File not compressed" msgstr "檔案未壓縮" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:168 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:550 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1060 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2376,7 +2382,7 @@ msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" msgid "First Block" msgstr "首數據區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" @@ -2388,7 +2394,7 @@ msgstr "強制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 #, fuzzy msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" @@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -2455,7 +2461,7 @@ msgstr "畫格步進" msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" @@ -2469,7 +2475,7 @@ msgstr "畫格步進" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2477,13 +2483,13 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "French" msgstr "French" @@ -2518,7 +2524,7 @@ msgstr "記錄設定" msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" @@ -2534,15 +2540,15 @@ msgstr "遊戲未執行!" msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" @@ -2551,7 +2557,7 @@ msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1009 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2560,22 +2566,24 @@ msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 -#, c-format +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" -"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the " +"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys " +"directory and restarting Dolphin.)" msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2585,9 +2593,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "German" msgstr "German" @@ -2619,7 +2627,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2651,7 +2659,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2710,11 +2718,11 @@ msgstr "快捷鍵設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2722,12 +2730,12 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:526 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:793 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2739,11 +2747,11 @@ msgstr "" "標題 ID %016llx.\n" " Dolphin 可能會當" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:307 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2759,15 +2767,15 @@ msgstr "IR 指示器" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:176 msgid "ITALY" msgstr "ITALY" @@ -2775,21 +2783,23 @@ msgstr "ITALY" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "" "If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper " "Mario games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " -"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use " +"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause " +"constant noise depending on the game)." msgstr "" "如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),您就需要同時關閉 DSP " "中的聲音節流閥才能使其生效。" @@ -2817,7 +2827,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" @@ -2862,7 +2872,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -2871,7 +2881,7 @@ msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Info" msgstr "訊息" @@ -2891,7 +2901,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2903,7 +2913,7 @@ msgstr "在這裡插入名稱.." msgid "Install WAD" msgstr "安裝 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:959 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:955 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2912,16 +2922,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1376 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2947,11 +2957,11 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Internal Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "無效的數值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:536 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:537 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "無效的事件類型 %i" @@ -2988,38 +2998,38 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:540 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:489 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:491 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:247 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -3028,8 +3038,8 @@ msgstr "KOREA" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -3047,7 +3057,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -3100,7 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Limit by FPS" msgstr "" @@ -3108,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:539 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" @@ -3157,12 +3167,12 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" @@ -3187,7 +3197,7 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "Lock Threads to Cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -3200,11 +3210,11 @@ msgstr "記錄" msgid "Log Configuration" msgstr "記錄設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "記錄類型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:83 msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" @@ -3234,7 +3244,7 @@ msgstr "" "MD5 不符合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" @@ -3248,11 +3258,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:498 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -3275,7 +3285,7 @@ msgid "Memory Byte" msgstr "記憶卡(&M)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3310,7 +3320,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -3320,11 +3330,11 @@ msgstr "麥克風" msgid "Min" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3341,7 +3351,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -3354,7 +3364,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3369,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "多重分插" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "" "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " "effect on emulated wiimotes." @@ -3459,7 +3469,7 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 msgid "Name:" @@ -3468,7 +3478,7 @@ msgstr "名稱:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:564 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:26 msgid "Name: " msgstr "名稱:" @@ -3482,7 +3492,7 @@ msgid "New Scan" msgstr "新的搜尋" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Next Page" msgstr "下一頁" @@ -3494,7 +3504,7 @@ msgstr "尋找下一個" msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:200 msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" @@ -3534,7 +3544,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3542,8 +3552,8 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:865 msgid "Not Set" msgstr "未設定" @@ -3555,7 +3565,7 @@ msgstr "未連接" msgid "Notes" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27 msgid "Notes: " msgstr "注意:" @@ -3593,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:239 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3612,11 +3622,11 @@ msgstr "僅 %d 個區塊可用" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:941 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -3638,11 +3648,11 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Other" msgstr "" @@ -3724,21 +3734,21 @@ msgstr "段落" msgid "Parameters" msgstr "參數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:227 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分割區 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1621 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1619 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3748,7 +3758,7 @@ msgstr "暫停" msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3759,8 +3769,8 @@ msgstr "版式 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1630 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1628 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3774,7 +3784,7 @@ msgstr "播放錄像" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3787,7 +3797,7 @@ msgstr "選項" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1066 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3799,23 +3809,23 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3824,11 +3834,11 @@ msgstr "埠口 4" msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3837,17 +3847,17 @@ msgstr "Portuguese (Brazilian)" msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "後期處理著色器:" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:735 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:759 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:829 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:853 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:806 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:830 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -3860,7 +3870,7 @@ msgstr "預設:" msgid "Prev Page" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" @@ -3911,7 +3921,7 @@ msgstr "R-類比" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3924,7 +3934,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -4001,10 +4011,10 @@ msgstr "更新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4050,11 +4060,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -4062,11 +4072,11 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" @@ -4124,12 +4134,12 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:593 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:611 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -4137,11 +4147,11 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:585 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:623 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -4151,16 +4161,16 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB 縮放複製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:611 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:612 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -4176,12 +4186,12 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" @@ -4191,12 +4201,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:749 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1155 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4222,15 +4232,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1470 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1484 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4251,7 +4261,7 @@ msgstr "" "強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" "拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" @@ -4287,11 +4297,11 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:511 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -4300,11 +4310,11 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:942 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:938 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" @@ -4314,7 +4324,7 @@ msgstr "設定為預設記憶卡 %c" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "Settings..." msgstr "設定..." @@ -4326,7 +4336,7 @@ msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" @@ -4355,7 +4365,7 @@ msgstr "顯示工具列(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:524 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" @@ -4372,7 +4382,7 @@ msgstr "顯示 France" msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:556 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" @@ -4388,7 +4398,7 @@ msgstr "顯示 JAP" msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" @@ -4408,7 +4418,7 @@ msgstr "顯示平台" msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:525 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4429,11 +4439,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:494 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4443,23 +4453,23 @@ msgstr "" "關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin 在沒有任何徵兆" "的情況下崩潰。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:824 msgid "Show first block" msgstr "顯示第一個區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:823 msgid "Show save blocks" msgstr "顯示存檔區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:821 msgid "Show save comment" msgstr "顯示存檔描述" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:822 msgid "Show save icon" msgstr "顯示存檔圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:820 msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" @@ -4490,7 +4500,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4498,12 +4508,12 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 #, fuzzy msgid "Skip BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" @@ -4536,11 +4546,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4560,7 +4570,7 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:621 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4578,9 +4588,9 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4604,7 +4614,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" @@ -4612,7 +4622,7 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" @@ -4690,12 +4700,12 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4728,7 +4738,7 @@ msgstr "Table 右" msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "TaruKonga (Bongos)" msgstr "" @@ -4745,7 +4755,7 @@ msgstr "紋理" msgid "Texture Cache" msgstr "清理快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "紋理格式" @@ -4762,13 +4772,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1173 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1210 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1272 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4789,7 +4799,7 @@ msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:316 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" @@ -4811,7 +4821,7 @@ msgid "" "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " "texture updates from RAM.\n" "\n" -"If unsure, use the second-fastest value from the right." +"If unsure, use the rightmost value." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 @@ -4849,7 +4859,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -4857,13 +4867,13 @@ msgstr "佈景主題" msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:470 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4877,7 +4887,7 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" @@ -4893,24 +4903,10 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 -msgid "" -"This is used to control game speed by sound throttle.\n" -"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" -"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" -"\n" -"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -msgstr "" -"這是用來控制遊戲速度的聲音節流閥。\n" -"關閉這個可能會導致遊戲速度不正常,如速度過快之類。\n" -"但開啟時也許會使部份遊戲產生雜音。\n" -"\n" -"鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4920,7 +4916,7 @@ msgstr "" "這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" "可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" @@ -4944,7 +4940,7 @@ msgstr "標題" msgid "To" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:74 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" @@ -4955,15 +4951,15 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:410 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" @@ -4971,7 +4967,7 @@ msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" msgid "Triggers" msgstr "扳機" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:91 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:114 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" @@ -4983,7 +4979,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -5004,11 +5000,11 @@ msgstr "UDP 埠口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:203 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -5073,7 +5069,7 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:715 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" @@ -5086,7 +5082,7 @@ msgstr "全螢幕(&F)" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" @@ -5107,7 +5103,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "Utility" msgstr "工具" @@ -5131,25 +5127,29 @@ msgstr "數值:" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:396 msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:480 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:498 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:527 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "WAD installation failed: error creating ticket" +msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" @@ -5164,15 +5164,15 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:275 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:325 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:220 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:629 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:667 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:646 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:684 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You " @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:655 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:693 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should " @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -5252,15 +5252,15 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 #, fuzzy msgid "Wii NAND Root:" msgstr "DVD 根:" @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "DVD 根:" msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1323 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5329,13 +5329,13 @@ msgstr "視窗 選單" msgid "Windows Right" msgstr "視窗 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:146 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1149 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1278 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -5343,6 +5343,11 @@ msgstr "執行中..." msgid "Write to Console" msgstr "寫入至控制台" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Write to Debugger" +msgstr "寫入至檔案" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "寫入至檔案" @@ -5396,7 +5401,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "" "應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" "是否要建立新的檔案?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -5473,7 +5478,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:760 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -5504,12 +5509,12 @@ msgstr "不是一個 wii 存檔或讀取檔案頭部大小失敗 %x" msgid "s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:446 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1070 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" @@ -5694,6 +5699,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Emulator Display Settings" #~ msgstr "模擬器顯示設定" +#~ msgid "Enable Audio Throttle" +#~ msgstr "開啟聲音節流閥" + #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "開啟 CPU 存取" @@ -6003,6 +6011,19 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "The file " #~ msgstr "檔案" +#~ msgid "" +#~ "This is used to control game speed by sound throttle.\n" +#~ "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +#~ "But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +#~ "\n" +#~ "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +#~ msgstr "" +#~ "這是用來控制遊戲速度的聲音節流閥。\n" +#~ "關閉這個可能會導致遊戲速度不正常,如速度過快之類。\n" +#~ "但開啟時也許會使部份遊戲產生雜音。\n" +#~ "\n" +#~ "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" + #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "這通常是用來播放聲音和聲音效果。"