From 2261224980f597135b482c9551622e1d89ecf07e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JosJuice Date: Sat, 6 May 2017 15:04:27 +0200 Subject: [PATCH] Automatic translation resources sync with Transifex --- Languages/po/ar.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/ca.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/cs.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/da_DK.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/de.po | 590 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/dolphin-emu.pot | 569 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/el.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/en.po | 569 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/es.po | 589 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/fa.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/fr.po | 589 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/hr.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/hu.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/it.po | 589 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/ja.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/ko.po | 589 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/ms_MY.po | 581 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/nb.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/nl.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/pl.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/pt.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/pt_BR.po | 588 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/ro_RO.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/ru.po | 624 +++++++++++++++++++---------------- Languages/po/sr.po | 571 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/sv.po | 591 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/tr.po | 573 +++++++++++++++++--------------- Languages/po/zh_CN.po | 591 ++++++++++++++++++--------------- Languages/po/zh_TW.po | 571 +++++++++++++++++--------------- 29 files changed, 9076 insertions(+), 7706 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 77a1d2bd69..d049d9cbb0 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (قرص %i)" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu بايت ذاكرة" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&حول" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..." msgid "&Debug" msgstr "&التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&حذف الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "&الاطار المسبق" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&توليد الرموز من" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub مستودع " @@ -466,20 +466,20 @@ msgstr "&فتح" msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patch HLE Functions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&إيقاف اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&إبدأ اللعبة" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&منع الملف الشخصي" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "&منع الملف الشخصي" msgid "&Profiler" msgstr "&التعريف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "&تسجل" msgid "&Remove Code" msgstr "&إزالة الرمز" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&إعادة تسمية الرموز من الملف..." @@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "&القائمة" msgid "&Watch" msgstr "&راقب" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&الموقع" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr " مشاهدة profile.txt، إرسال إلى" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted." msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "" "لا يمكن العثور على جهاز بلوتوث المدعومة,\n" "لذلك يجب ربط ريموت الوي يدويا." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "A sync can only be triggered when a Wii game is running." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "أضف" msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Address Out of Range" @@ -960,30 +960,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "تصفية متباينة الخواص :" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "مضاد للتعرج:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "إلحاق توقيع إلى" @@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Append to &Existing Signature File..." msgid "Apploader Date:" msgstr "تاريخ المنتج:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" @@ -1052,14 +1052,6 @@ msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "تطبيق ملف التوقيع ميجا" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Apply Signat&ure File..." @@ -1074,8 +1066,8 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "تطبيق ملف التوقيع" @@ -1084,11 +1076,11 @@ msgstr "تطبيق ملف التوقيع" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ " @@ -1207,11 +1199,13 @@ msgstr "الخلفية:" msgid "Background Input" msgstr "خلفية الإدخال" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1233,7 +1227,7 @@ msgstr "شريط" msgid "Basic" msgstr "الأساسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "إعدادات أساسية" @@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "إعدادات أساسية" msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "بطارية" @@ -1254,6 +1248,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "أزرق" @@ -1285,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "التمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1336,11 +1331,11 @@ msgstr "Broadband Adapter" msgid "Broken" msgstr "معطلة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -1357,6 +1352,12 @@ msgid "Button" msgstr "زر" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CP register " msgstr "تسجيل CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ." @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص %s" @@ -1557,11 +1558,11 @@ msgid "" msgstr "" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الأولوية" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الثانوي" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" msgid "Circle Stick" msgstr "دائرة العصا" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "الكلاسيكية" @@ -1647,20 +1648,20 @@ msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..." msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1714,9 +1715,9 @@ msgstr "إعدادات دولفين" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "تأكيد على التوقف" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "اتصال" @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr "ربط ريموت الوي 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "ربط ريموت الوي " -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "متصل" @@ -2032,11 +2033,11 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2054,6 +2055,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "خيارات تخصيص وقت النظام " #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" @@ -2094,7 +2097,7 @@ msgstr "بساط الرقص" msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "نوع البيانات" @@ -2130,16 +2133,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -2234,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "لم يتم العثور علي الجهاز" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "الاتصال الهاتفي" @@ -2326,11 +2329,11 @@ msgstr "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟" @@ -2339,7 +2342,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" @@ -2366,13 +2369,13 @@ msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map File (*.map)" @@ -2392,16 +2395,16 @@ msgstr "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2409,7 +2412,7 @@ msgstr "" "دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا " "لوضع دليل الألعاب ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2420,8 +2423,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." @@ -2433,6 +2436,7 @@ msgstr "تم تعطيل نظام الاسرار حاليا." msgid "Done compressing disc image." msgstr "يتم ضغط صورة القرص ." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2480,11 +2484,11 @@ msgstr "تفريغ الصوت" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Dump EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" @@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "Dump FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" @@ -2593,7 +2597,7 @@ msgstr "تحرير مشهد" msgid "Edit..." msgstr "تحرير" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "تأثير" @@ -2719,7 +2723,7 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام " @@ -2842,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "" "هذه البيانات لتحسين المضاهاة و تساعدنا على فهم كيفية تفاعل المستخدمين مع " "النظام. لا توجد بيانات خاصه يتم جمعها ." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." @@ -2907,7 +2911,7 @@ msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي " msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمشهد الجديد :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2927,14 +2931,14 @@ msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." @@ -2967,7 +2971,8 @@ msgstr "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -2995,7 +3000,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -3012,7 +3017,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export save as..." msgstr "تصدير حفظ باسم" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "تمديد" @@ -3156,7 +3161,7 @@ msgstr "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "فشل في القراءة %s" @@ -3221,7 +3226,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3247,14 +3252,14 @@ msgstr "سريع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "سرعة حساب العمق" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "ملف" @@ -3345,12 +3350,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "تصفية قائمة رمز بالاسم. هذا هو لحالة الأحرف." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "بحث عن التالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "البحث عن السابق" @@ -3403,7 +3408,7 @@ msgstr "العرض 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Force Listen Port: " @@ -3411,7 +3416,7 @@ msgstr "Force Listen Port: " msgid "Force Texture Filtering" msgstr "تصفية قوة النسيج " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3466,11 +3471,13 @@ msgstr "" "Format as Shift JIS (Japanese)?\n" "Choose no for Windows-1252 (Western)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Forward port (UPnP)" @@ -3784,8 +3791,8 @@ msgstr "عام" msgid "General and Options" msgstr "العام وخيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "إنشاء هوية جديد للحصائيات " @@ -3845,6 +3852,7 @@ msgstr "" "If unsure, leave this checked." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "أخضر" @@ -3894,7 +3902,7 @@ msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3945,13 +3953,13 @@ msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "هوست" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "رمز الاستضافة :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3961,12 +3969,12 @@ msgstr "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" @@ -3974,7 +3982,7 @@ msgstr "الاختصارات" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "ريموت الوي الهجين" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "عنوان" @@ -3998,6 +4006,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" @@ -4030,11 +4042,11 @@ msgstr "دليل الايزو" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "إنشاء هوية" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4149,7 +4161,7 @@ msgstr "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4203,11 +4215,11 @@ msgstr "SD Card ادرج " msgid "Install WAD..." msgstr "WAD تثبيت " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" @@ -4281,7 +4293,7 @@ msgstr "مقدمة" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "كود مختلط غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "عنوان خاطئ: %s" @@ -4298,7 +4310,7 @@ msgstr "المضيف غير صالح" msgid "Invalid index" msgstr "مؤشر غير صالح" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -4318,7 +4330,7 @@ msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( فقط حتى أطوال سل msgid "Invalid value." msgstr "قيمة غير صالحة." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "قيمة غير صالحة: %s" @@ -4334,7 +4346,7 @@ msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "الإدخال المتكرر" @@ -4407,6 +4419,7 @@ msgstr "الكورية" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4414,6 +4427,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" @@ -4438,10 +4452,11 @@ msgstr "Latency:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "اليسار" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "العصا الأيسر" @@ -4489,7 +4504,7 @@ msgstr "ترخيص" msgid "Light Cmd" msgstr "Light Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4610,11 +4625,11 @@ msgstr "تحميل حالة" msgid "Load Wii Save" msgstr "تحميل حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %s" @@ -4625,7 +4640,7 @@ msgid "" msgstr "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Load bad map file" @@ -4647,7 +4662,7 @@ msgstr "تحميل من فتحة مختارة" msgid "Load last state" msgstr "تحميل الحالة الاخيرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Load map file" @@ -4666,6 +4681,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "المضيف المحلي" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "سجل" @@ -4699,7 +4715,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "مسجل المخرجات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -4715,10 +4731,6 @@ msgstr "اختبار MD5 :" msgid "MD5 check..." msgstr "اختبار MD5 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4736,7 +4748,7 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "المنتج" @@ -4763,7 +4775,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Match Found" @@ -4811,10 +4823,14 @@ msgstr "" "%s\n" "هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "الذاكرة غير جاهزة" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "بطاقة الذاكرة لديها بالفعل حفظ لهذا العنوان." @@ -4842,7 +4858,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4898,12 +4914,12 @@ msgstr "الخط أحادي المسافة" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Motion Controls and IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن بلس" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "محرك" @@ -4919,13 +4935,8 @@ msgstr "فيلم" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4970,7 +4981,7 @@ msgstr "بحث جديد" msgid "New Texture" msgstr "New Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ." @@ -4987,11 +4998,11 @@ msgstr "البحث التالي" msgid "Nickname:" msgstr "الاسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "No Match" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "No Value Given" @@ -5035,13 +5046,13 @@ msgstr "لا شيء" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Not Valid Hex" @@ -5049,7 +5060,7 @@ msgstr "Not Valid Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" @@ -5131,7 +5142,7 @@ msgstr "تعويض :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "وثائق على الانترنت" @@ -5140,8 +5151,8 @@ msgstr "وثائق على الانترنت" msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5158,11 +5169,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "افتح محتوى الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -5193,12 +5204,13 @@ msgstr "" "text editor." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" @@ -5369,7 +5381,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -5382,11 +5394,14 @@ msgstr "الرجاء إنشاء مشهد قبل الحفظ" msgid "Port %i" msgstr "المنفذ %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "المنفذ :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "مرحلة ما بعد المعالجة تكوين شادر" @@ -5399,17 +5414,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -5464,6 +5479,7 @@ msgstr "الخروج من لعب الشبكه" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5471,6 +5487,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -5486,10 +5503,18 @@ msgstr "قوه" msgid "Read" msgstr "اقرأ" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "اقرا و اكتب" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" @@ -5506,6 +5531,10 @@ msgstr " لوح الميزان حقيقي" msgid "Real Wii Remote" msgstr "ريموت الوي الحقيقي" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5534,6 +5563,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "تسجيل الخيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "أحمر" @@ -5644,7 +5674,7 @@ msgstr "إعادة ضبط" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "إعادة تعيين إعدادات الانتقالي" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت الوي " @@ -5677,10 +5707,11 @@ msgstr "المراجعة: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "اليمين" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "العصا الايمن" @@ -5702,7 +5733,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" @@ -5820,11 +5851,11 @@ msgstr "حفظ و تحميل الحالة" msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" @@ -5832,15 +5863,15 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Save map file as" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Save signature as" @@ -5886,7 +5917,7 @@ msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة" msgid "Saved Perspectives" msgstr "المشاهد المحفوظة" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." @@ -5895,7 +5926,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -5904,16 +5935,16 @@ msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -5926,7 +5957,7 @@ msgstr "لقطة للشاشة" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "بحث" @@ -5936,7 +5967,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "بحث (واضح لاستخدام القيمة السابقة )" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "البحث عن عنوان" @@ -5971,7 +6002,7 @@ msgstr "تحديد الأعمدة" msgid "Select Game" msgstr "اختر لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "اختر منفذ %u - %s" @@ -6020,16 +6051,16 @@ msgstr "حفظ حالة 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -6045,19 +6076,19 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select state" msgstr "اختر الحالة " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -6188,11 +6219,11 @@ msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز" msgid "Set PC" msgstr "تعيين الكمبيوتر" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "تعيين القيمة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -6235,6 +6266,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "هزة" @@ -6460,15 +6492,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "جنبا إلى جنب" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Sideways Hold" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Sideways Toggle" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "انحراف ريموت الوي " @@ -6481,7 +6513,7 @@ msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulate DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -6526,8 +6558,8 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "منفذ%u - %s" @@ -6561,7 +6593,7 @@ msgstr "اسبانيا" msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Speaker Pan" @@ -6591,7 +6623,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select Native." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "الحد الأقصى للسرعة:" @@ -6599,7 +6631,7 @@ msgstr "الحد الأقصى للسرعة:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "تسريع معدل نقل القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6637,7 +6669,7 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -6728,7 +6760,10 @@ msgstr "3D وضع:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopy" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "عصا" @@ -6738,17 +6773,17 @@ msgstr "عصا" msgid "Stop" msgstr "أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "إيقاف تشغيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "إيقاف تسجيل الإدخال" @@ -6821,6 +6856,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "هز" @@ -6839,7 +6875,7 @@ msgstr "Symbols" msgid "Sync" msgstr "تزامن" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "تزامن ريموت الوي" @@ -6873,12 +6909,12 @@ msgstr "نظام اللغة :" msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wii Remote %d" @@ -6897,11 +6933,11 @@ msgstr "TLUT Cmd" msgid "Tab Split" msgstr "Tab Split" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "الجدول الأيسر" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" @@ -7019,9 +7055,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7064,7 +7100,7 @@ msgstr "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7163,11 +7199,11 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7246,11 +7282,12 @@ msgstr "This will let you manually edit the INI config file." msgid "Threshold" msgstr "بداية" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "إمالة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7364,7 +7401,7 @@ msgstr "اجتياز الخادم: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -7374,6 +7411,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" @@ -7407,7 +7445,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "القرص الدوار" @@ -7441,7 +7479,7 @@ msgstr "" "غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n" "الدخول غير معدل." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7461,8 +7499,8 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7481,11 +7519,11 @@ msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7536,6 +7574,7 @@ msgstr "غير محدود" msgid "Unpacking" msgstr "تفريغ" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7550,27 +7589,27 @@ msgstr "التحديث" msgid "Update Screen" msgstr "تحديث الشاشة" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Upright Hold" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Upright Toggle" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "ريموت الوي وضع عمودي" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام " -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "الإبلاغ عن إحصائيات الاستخدام " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7641,7 +7680,7 @@ msgstr "قيمة (مزدوج)" msgid "Value (float)" msgstr "قيمة (تعويم)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Value Too Large" @@ -7774,8 +7813,8 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7824,7 +7863,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7835,7 +7874,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7846,7 +7885,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7857,7 +7896,7 @@ msgstr "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7951,7 +7990,7 @@ msgstr "ريموت الوي" msgid "Wii Remote %i" msgstr "ريموت الوي %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "ريموت الوي متصل" @@ -7972,7 +8011,7 @@ msgstr "ريموت الوي" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD files (*.wad)" @@ -7980,10 +8019,14 @@ msgstr "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii and Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" @@ -8000,10 +8043,10 @@ msgstr "Within a range" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8017,6 +8060,10 @@ msgstr "عالم" msgid "Write" msgstr "كتابة" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -8033,9 +8080,12 @@ msgstr "الكتابة على الملف" msgid "Write to Window" msgstr "الكتابة إلى نافذة" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8047,13 +8097,17 @@ msgstr "XF register " msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB Cmd" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" @@ -8061,7 +8115,7 @@ msgstr "أصفر" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "عليك اختيار لعبة!" @@ -8110,9 +8164,12 @@ msgstr "" "It should be 0x%04x (but is 0x%04)\n" "Do you want to generate a new one?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8154,14 +8211,6 @@ msgstr "إكمال زائف " msgid "none" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "إيقاف" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "تفعيل" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "أو حدد جهازا" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 019a9781f7..918c043257 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "&Avança imatge" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -437,20 +437,20 @@ msgstr "&Obrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Executar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "&Registres" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -540,15 +540,15 @@ msgstr "&Visualitzar" msgid "&Watch" msgstr "&Veure" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Pàgina web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -690,11 +690,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Afegir..." msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -916,30 +916,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançada" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Filtrat anisotròpic:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -990,11 +990,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Data Apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" @@ -1002,14 +1002,6 @@ msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1024,8 +1016,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1034,11 +1026,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1149,11 +1141,13 @@ msgstr "Suport:" msgid "Background Input" msgstr "Suport d'entrada" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1175,7 +1169,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuració bàsica" @@ -1183,7 +1177,7 @@ msgstr "Configuració bàsica" msgid "Bass" msgstr "Baix" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -1196,6 +1190,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -1223,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1274,11 +1269,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examina el directori de sortida" @@ -1295,6 +1290,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "Palanca C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" @@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Canviar &Disc" @@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "Canviar &Disc..." msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" @@ -1486,11 +1487,11 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" msgid "Circle Stick" msgstr "Palanca Cercle" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Clàssic" @@ -1576,20 +1577,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1641,9 +1642,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar a l'aturar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Connectar" @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant..." @@ -1938,11 +1939,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" @@ -1960,6 +1961,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Direcció digital" @@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr "Plataforma de ball" msgid "Data Size" msgstr "Mida de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2036,16 +2039,16 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" @@ -2140,7 +2143,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "Dispositiu no trobat" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Dial" @@ -2226,11 +2229,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -2239,7 +2242,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2266,13 +2269,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2292,22 +2295,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2317,8 +2320,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." @@ -2330,6 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2377,11 +2381,11 @@ msgstr "Bolcat d'àudio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2389,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2484,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Modificació..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efecte" @@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "Habilitar el protector de pantalla" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar altaveu de dades" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2716,7 +2720,7 @@ msgstr "" "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2724,7 +2728,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2774,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2794,14 +2798,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " @@ -2832,7 +2836,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Eufòria" @@ -2860,7 +2865,7 @@ msgstr "Exportar gravació..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" @@ -2877,7 +2882,7 @@ msgstr "Exportació fallada" msgid "Export save as..." msgstr "Desar exportació com a..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Extensió" @@ -3015,7 +3020,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" @@ -3077,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3101,7 +3106,7 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3109,7 +3114,7 @@ msgstr "" "Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Arxiu" @@ -3192,12 +3197,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3250,7 +3255,7 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3258,7 +3263,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3294,11 +3299,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Reenviar port (UPnP)" @@ -3599,8 +3606,8 @@ msgstr "General" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3654,6 +3661,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Verd" @@ -3701,7 +3709,7 @@ msgid "Height" msgstr "Alçada" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3741,12 +3749,12 @@ msgid "Home" msgstr "Inici" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3755,12 +3763,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" @@ -3768,7 +3776,7 @@ msgstr "Tecles d'accés" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3792,6 +3800,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" @@ -3824,11 +3836,11 @@ msgstr "Directoris ISO:" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3910,7 +3922,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3964,11 +3976,11 @@ msgstr "Inserir la targeta SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." @@ -4040,7 +4052,7 @@ msgstr "Introducció" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4057,7 +4069,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -4077,7 +4089,7 @@ msgstr "Cerca de cadena invàlida (només es soporten algunes longituds)" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4093,7 +4105,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Itàlia" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4166,6 +4178,7 @@ msgstr "Corea" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4173,6 +4186,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analògic" @@ -4197,10 +4211,11 @@ msgstr "Latència:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Palanca esquerra" @@ -4245,7 +4260,7 @@ msgstr "Llicència" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4366,11 +4381,11 @@ msgstr "Carregar Estat..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4380,7 +4395,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4399,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4418,6 +4433,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Registre Log" @@ -4447,7 +4463,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" @@ -4463,10 +4479,6 @@ msgstr "Suma de verificació:" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4482,7 +4494,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Fabricant" @@ -4510,7 +4522,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4558,10 +4570,14 @@ msgstr "" "%s \n" "Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4589,7 +4605,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4645,12 +4661,12 @@ msgstr "Fonts d'espiat simple" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus®" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4666,13 +4682,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4718,7 +4729,7 @@ msgstr "Nou escaneig" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4735,11 +4746,11 @@ msgstr "Següent escaneig" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4783,13 +4794,13 @@ msgstr "Cap" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4797,7 +4808,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" @@ -4879,7 +4890,7 @@ msgstr "Desplaçament:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Missatges en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentació en línia" @@ -4888,8 +4899,8 @@ msgstr "&Documentació en línia" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4904,11 +4915,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" @@ -4939,12 +4950,13 @@ msgstr "" "editor de text extern." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Taronja" @@ -5110,7 +5122,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." @@ -5123,11 +5135,14 @@ msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5140,17 +5155,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" @@ -5205,6 +5220,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5212,6 +5228,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analògic" @@ -5227,10 +5244,18 @@ msgstr "Rang" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" @@ -5247,6 +5272,10 @@ msgstr "Balance Board real" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5273,6 +5302,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Enregistrant Opcions" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Vermell" @@ -5375,7 +5405,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5408,10 +5438,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Palanca dreta" @@ -5433,7 +5464,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibració" @@ -5551,11 +5582,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Desar com..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" @@ -5563,15 +5594,15 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5608,7 +5639,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5616,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5626,16 +5657,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." @@ -5648,7 +5679,7 @@ msgstr "Capturar" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -5658,7 +5689,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5693,7 +5724,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5742,16 +5773,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -5767,19 +5798,19 @@ msgstr "Selecciona finestres flotants" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" @@ -5874,11 +5905,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -5916,6 +5947,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" @@ -6133,15 +6165,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6154,7 +6186,7 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -6194,8 +6226,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6230,7 +6262,7 @@ msgstr "Espanya" msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6251,7 +6283,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6259,7 +6291,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6294,7 +6326,7 @@ msgstr "Iniciar gravació" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -6385,7 +6417,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Palanca" @@ -6395,17 +6430,17 @@ msgstr "Palanca" msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6467,6 +6502,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" @@ -6485,7 +6521,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6519,12 +6555,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6543,11 +6579,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Taula esquerra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Taula dreta" @@ -6656,9 +6692,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6702,7 +6738,7 @@ msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6791,11 +6827,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6859,11 +6895,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Llindar" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6977,7 +7014,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6987,6 +7024,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Gatells" @@ -7015,7 +7053,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Taula DJ" @@ -7049,7 +7087,7 @@ msgstr "" "Incapaç de crear un pedaç amb els valors donats.\n" "No s'ha modificat l'entrada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7065,8 +7103,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7085,11 +7123,11 @@ msgstr "Desfer estat guardat" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7141,6 +7179,7 @@ msgstr "Il·limitat" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7155,27 +7194,27 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7238,7 +7277,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7369,8 +7408,8 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7414,7 +7453,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7422,7 +7461,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7430,7 +7469,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7438,7 +7477,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7514,7 +7553,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7535,7 +7574,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7543,10 +7582,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" @@ -7563,10 +7606,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajust de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7580,6 +7623,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7596,9 +7643,12 @@ msgstr "Escriu en un Fitxer" msgid "Write to Window" msgstr "Escriu a una Finestra" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7610,13 +7660,17 @@ msgstr "Registre XF" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Groc" @@ -7624,7 +7678,7 @@ msgstr "Groc" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Has de triar un joc!" @@ -7673,9 +7727,12 @@ msgstr "" "Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04)\n" "En vols generar un de nou?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -7717,14 +7774,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "cap" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index c8f53ce1a3..5697a22fe9 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "nebylo načteno protože v paměťové kartě je méně než 10%% volných bloků\n" "Bloků celkem: %d, Volných bloků: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%zu bajtů paměti" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Smazat soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "&Postup snímkem" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Ú&ložiště Github" @@ -463,20 +463,20 @@ msgstr "&Otevřít..." msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "&Registry" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Watch" msgstr "&Sledování" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Internetová stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -717,11 +717,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Přidat..." msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -942,30 +942,30 @@ msgstr "Port Advance Game" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Anizotropní Filtrování:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Datum zavaděče aplikace:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" @@ -1034,14 +1034,6 @@ msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1056,8 +1048,8 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1066,11 +1058,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat? Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" @@ -1181,11 +1173,13 @@ msgstr "Podpůrná vrstva:" msgid "Background Input" msgstr "Zadní Vstup" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1207,7 +1201,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -1215,7 +1209,7 @@ msgstr "Základní nastavení" msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Baterie" @@ -1228,6 +1222,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloky" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Modrá" @@ -1255,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1306,11 +1301,11 @@ msgstr "Adaptér širokopásmového připojení" msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -1327,6 +1322,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "Kruhová páčka" msgid "CP register " msgstr "Registr CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Vyměnit &disk" @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Změnit disk na %s" @@ -1527,11 +1528,11 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" msgid "Circle Stick" msgstr "Kruhová páčka" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klasické" @@ -1617,20 +1618,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1685,9 +1686,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1696,7 +1697,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Při zastavení Potvrdit" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Připojit" @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1991,11 +1992,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2013,6 +2014,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2053,7 +2056,7 @@ msgstr "Taneční podložka" msgid "Data Size" msgstr "Velikost dat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2089,16 +2092,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -2193,7 +2196,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "Zařízení nenalezeno" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Kruhová stupnice" @@ -2286,11 +2289,11 @@ msgstr "" "Tyto zprávy zahrnují zápisy do paměťových karet, podpůrné vrstvy videa a " "informace o CPU a čištění mezipaměti JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -2299,7 +2302,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2326,13 +2329,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2352,16 +2355,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2369,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná ISO GameCube/Wii, nebo WAD. Klikněte zde dvakrát " "pro nastavení adresáře her..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2381,8 +2384,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost." @@ -2394,6 +2397,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Komprimace obrazu disku dokončena." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2441,11 +2445,11 @@ msgstr "Vypsat Zvuk" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2453,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Upravit" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efekt" @@ -2677,7 +2681,7 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Povolit data reproduktorů" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Povolit hlášení statistik o užívání" @@ -2795,7 +2799,7 @@ msgstr "" "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " "Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2807,7 +2811,7 @@ msgstr "" "pomáhají nám porozumět jak uživatelé využívají systém. Nejsou ukládána žádná " "soukromá data." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Umožní použít kódy Gecko a Action Replay" @@ -2857,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2877,14 +2881,14 @@ msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." @@ -2914,7 +2918,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" @@ -2942,7 +2947,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Export selhal" msgid "Export save as..." msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" @@ -3103,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do cílové složky a že na médium lze " "zapisovat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" @@ -3165,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3191,7 +3196,7 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rychlý výpočet hloubky" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "" "závažná desynchronizace. Přehrávání ukončeno. (Chyba v PlayWiimote: %u != " "%u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -3290,12 +3295,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3348,7 +3353,7 @@ msgstr "Vynutit 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Vynutit port pro naslouchání:" @@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr "Vynutit port pro naslouchání:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3404,11 +3409,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Přesměrování portu (UPnP)" @@ -3722,8 +3729,8 @@ msgstr "Obecné" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Vytvořit novou identitu pro statistiky" @@ -3783,6 +3790,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Zelená" @@ -3830,7 +3838,7 @@ msgid "Height" msgstr "Výška" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3880,13 +3888,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Hostovat" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Kód hostitele :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3896,12 +3904,12 @@ msgstr "" "Velikost kódu hostitele je příliš vysoká.\n" "Zkontrolujte prosím ,že máte správný kód." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" @@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3933,6 +3941,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" @@ -3965,11 +3977,11 @@ msgstr "Adresáře ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Vytvoření identity" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4073,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Importovaný soubor má příponu sav,\n" "ale nemá správnou hlavičku." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4127,11 +4139,11 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." @@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4222,7 +4234,7 @@ msgstr "Neplatný hostitel" msgid "Invalid index" msgstr "Neplatný index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -4242,7 +4254,7 @@ msgstr "Neplatný řetězec hledání (jsou podporovány pouze sudé délky řet msgid "Invalid value." msgstr "Neplatná hodnota." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4258,7 +4270,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Itálie" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "iterativní vstup" @@ -4331,6 +4343,7 @@ msgstr "Korejština" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4338,6 +4351,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" @@ -4362,10 +4376,11 @@ msgstr "Zpoždění:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Levá páčka" @@ -4413,7 +4428,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4534,11 +4549,11 @@ msgstr "Nahrát Stav..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4548,7 +4563,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4570,7 +4585,7 @@ msgstr "Načíst ze zvolené pozice" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4589,6 +4604,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Místní hostitel" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Záznam" @@ -4622,7 +4638,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -4638,10 +4654,6 @@ msgstr "Kontrolní součet MD5:" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4657,7 +4669,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Tvůrce" @@ -4684,7 +4696,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4732,10 +4744,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4763,7 +4779,7 @@ msgstr "Paměťová karta: Voláno čtení pomocí neplatné zdrojové adresy (0 msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Paměťová karta: Volán zápis pomocí neplatné cílové adresy (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4819,12 +4835,12 @@ msgstr "Písmo se stejnou roztečí" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4840,13 +4856,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4895,7 +4906,7 @@ msgstr "Nové Skenování" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Nová identita vytvořena." @@ -4912,11 +4923,11 @@ msgstr "Další Skenování" msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4961,13 +4972,13 @@ msgstr "Žádné" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4975,7 +4986,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" @@ -5057,7 +5068,7 @@ msgstr "Logická Adresa:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentace" @@ -5066,8 +5077,8 @@ msgstr "Online &dokumentace" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5082,11 +5093,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -5117,12 +5128,13 @@ msgstr "" "editoru." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Volby" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" @@ -5288,7 +5300,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -5301,11 +5313,14 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nastavení shaderu po zpracování" @@ -5318,17 +5333,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Předzískat vlastní textury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" @@ -5383,6 +5398,7 @@ msgstr "Ukončit Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5390,6 +5406,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" @@ -5405,10 +5422,18 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" @@ -5425,6 +5450,10 @@ msgstr "Opravdové Rola-Bola" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5451,6 +5480,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Možnosti Nahrávání" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -5561,7 +5591,7 @@ msgstr "Resetovat" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Resetovat nastavení průchod" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5594,10 +5624,11 @@ msgstr "Revize: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Pravá páčka" @@ -5619,7 +5650,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" @@ -5737,11 +5768,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" @@ -5749,15 +5780,15 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5794,7 +5825,7 @@ msgstr "Uložit do zvolené pozice" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5802,7 +5833,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -5811,16 +5842,16 @@ msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno... msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -5834,7 +5865,7 @@ msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" "Vytvoření snímku obrazovky selhalo: Nelze otevřít soubor \"%s\" (chyba %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -5844,7 +5875,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Hledat (Vyčistěte pro použití předchozí hodnoty)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5879,7 +5910,7 @@ msgstr "Vyberte sloupce" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5928,16 +5959,16 @@ msgstr "Vybrat stav na pozici 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Vybrat stav na pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -5953,19 +5984,19 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -6096,11 +6127,11 @@ msgstr "Server zamítl pokus o průchod" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -6140,6 +6171,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Třes" @@ -6363,15 +6395,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Vedle sebe" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6384,7 +6416,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulovat Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -6429,8 +6461,8 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6466,7 +6498,7 @@ msgstr "Španělsko" msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Posun reproduktoru" @@ -6496,7 +6528,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte Původní." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Omezení rychlosti:" @@ -6504,7 +6536,7 @@ msgstr "Omezení rychlosti:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6542,7 +6574,7 @@ msgstr "Začít Nahrávat" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -6633,7 +6665,10 @@ msgstr "Režim 3D stereoskopie:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Páčka" @@ -6643,17 +6678,17 @@ msgstr "Páčka" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6726,6 +6761,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte odškrtnuté" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" @@ -6744,7 +6780,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6778,12 +6814,12 @@ msgstr "Jazyk Systému:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6802,11 +6838,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Deska vlevo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" @@ -6924,9 +6960,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6970,7 +7006,7 @@ msgstr "Výsledný rozšifrovaný kód AR neobsahuje žádné řádky." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat, má neplatnou délku souboru." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7071,11 +7107,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7148,11 +7184,12 @@ msgstr "Toto umožní ruční úpravu souborů INI s nastavením." msgid "Threshold" msgstr "Práh" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7266,7 +7303,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový limit." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Pokus o rozšifrování dat pocházející ze svazku nepatřící Wii" @@ -7276,6 +7313,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Spínače" @@ -7304,7 +7342,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Točna" @@ -7338,7 +7376,7 @@ msgstr "" "Ze zadaných hodnot nelze vytvořit záplatu.\n" "Záznam není změněn." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7354,8 +7392,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7374,11 +7412,11 @@ msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7429,6 +7467,7 @@ msgstr "Neomezeno" msgid "Unpacking" msgstr "Rozbalování" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7443,27 +7482,27 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Nastavení hlášení statistik o užívání" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Hlášení statistik o užívání" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7531,7 +7570,7 @@ msgstr "Hodnota (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Hodnota (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7662,8 +7701,8 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7708,7 +7747,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7716,7 +7755,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7727,7 +7766,7 @@ msgstr "" "současným snímkem (bajt %u < %u) (snímek %u < %u). Před pokračováním byste " "měli načíst jinou pozici." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7735,7 +7774,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7811,7 +7850,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7832,7 +7871,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" @@ -7840,10 +7879,14 @@ msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" @@ -7860,10 +7903,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7877,6 +7920,10 @@ msgstr "Světové" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7893,9 +7940,12 @@ msgstr "Zapsat do Souboru" msgid "Write to Window" msgstr "Zapsat do Okna" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7907,13 +7957,17 @@ msgstr "Registr XF" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -7921,7 +7975,7 @@ msgstr "Žlutá" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Musíte si zvolit hru!" @@ -7972,9 +8026,12 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04)\n" "Chcete vytvořit nový?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8016,14 +8073,6 @@ msgstr "předstírat dokončení" msgid "none" msgstr "žádné" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/da_DK.po b/Languages/po/da_DK.po index d9f06509f4..f0c3ae2cf4 100644 --- a/Languages/po/da_DK.po +++ b/Languages/po/da_DK.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/da_DK/)\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "memory cardet\n" "Total Antal Blokke: %d; Frie Blokke: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk. %i)" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu hukommelses-bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slet Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slet valgte ISOer..." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "&Billedfremskydning" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repertoire" @@ -466,20 +466,20 @@ msgstr "&Åbn..." msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Afspil" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Indstillinger" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "&Registre" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "&Vis" msgid "&Watch" msgstr "&Betragt" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Hjemmeside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Et spil er ikke nuværende igang." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -719,11 +719,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Tilføj..." msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -945,30 +945,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerede GC/Wii ISO filer (gcz)" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Anisotropicfiltrering:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Dato:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader har den forkerte størrelse...er dette virkelig en apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ude af stand til at indlæse fra fil" @@ -1037,14 +1037,6 @@ msgstr "Apploader ude af stand til at indlæse fra fil" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1059,8 +1051,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, vælg (fra)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1069,13 +1061,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette disse filer?\n" "De vil forsvinde for evigt!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette denne fil? Den vil forsvinde for " @@ -1188,11 +1180,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Baggrundsinput" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Bagud" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1214,7 +1208,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Basisindstillinger" @@ -1222,7 +1216,7 @@ msgstr "Basisindstillinger" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -1235,6 +1229,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokke" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -1262,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1313,11 +1308,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Gennemse for en mappe at tilføje" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Gennemse for en output mappe" @@ -1334,6 +1329,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "CP register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Skift &Disk" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Skift &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Skift Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Skift disken til %s" @@ -1535,11 +1536,11 @@ msgstr "" "Angiv fil der anvendes som apploader: (gælder diske konstrueret fra mapper " "kun)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "Angiv en mappe at udpakke til" msgid "Circle Stick" msgstr "Cirkel-Stick" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" @@ -1625,20 +1626,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1693,9 +1694,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekræft Filoverskrivning" @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekræft ved Stop" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." @@ -2001,11 +2002,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" @@ -2023,6 +2024,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2063,7 +2066,7 @@ msgstr "Dansemåtte" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2099,16 +2102,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -2203,7 +2206,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "Enhed ikke fundet" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Opkald" @@ -2293,11 +2296,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?" @@ -2306,7 +2309,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2333,13 +2336,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin genvejstaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2359,16 +2362,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2376,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finde nogle GameCube/Wii ISO'er eller WADs. Dobbelt-klik " "her at sætte en spil mappe." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2388,8 +2391,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fuldføre den anmodet handling." @@ -2401,6 +2404,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Komprimering af diskbillede fuldført." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2448,11 +2452,11 @@ msgstr "Dump Lyd" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Drop EFB Mål" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2460,7 +2464,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Billeder" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2560,7 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effekt" @@ -2673,7 +2677,7 @@ msgstr "Aktivér Pauseskærm" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Aktiver højtalerdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Aktiver rapportering af brugsstatistik" @@ -2782,7 +2786,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2794,7 +2798,7 @@ msgstr "" "os med bedre at forstå hvordan vores brugere benytter systemet. Ingen privat " "data vil nogensinde blive indsamlet." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverer brugen af Action Replay- og Gecko-koder." @@ -2844,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Indtast et navn til det nye perspektiv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2864,14 +2868,14 @@ msgstr "Lig med" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "En fejl opstod da sproget blev indlæst. Vender tilbage til systemets " @@ -2900,7 +2904,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "" @@ -2928,7 +2933,7 @@ msgstr "Eksporter optagelse..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-save (Eksperimentel)" @@ -2945,7 +2950,7 @@ msgstr "Eksportering mislykkedes" msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter save som..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" @@ -3089,7 +3094,7 @@ msgstr "" "Kontroller at du har tilladelse til at skrive til mappen og at mediet er " "skrivbart." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" @@ -3141,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke læse unikt ID fra diskbillde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3167,13 +3172,13 @@ msgstr "Hurtig" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hurtig udregning af dybte" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3258,12 +3263,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3316,7 +3321,7 @@ msgstr "Tving 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving konsol som NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3324,7 +3329,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Texturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3372,11 +3377,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3680,8 +3687,8 @@ msgstr "Generelt" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generer en ny identitet til statistik" @@ -3735,6 +3742,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Grøn" @@ -3782,7 +3790,7 @@ msgid "Height" msgstr "Højde" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3825,12 +3833,12 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Vært" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3839,12 +3847,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3876,6 +3884,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-indstillinger" @@ -3908,11 +3920,11 @@ msgstr "ISO-mapper" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Generering af identitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4025,7 +4037,7 @@ msgstr "" "Den importerede fil har sav-typen\n" "men har ikke et korrekt header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4079,11 +4091,11 @@ msgstr "Indsæt SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installere WAD..." @@ -4155,7 +4167,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4172,7 +4184,7 @@ msgstr "Forkert vært" msgid "Invalid index" msgstr "Forkert indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Forkert optagelsesfil" @@ -4192,7 +4204,7 @@ msgstr "Forkert søgetekst (kun lige længder er understøttet)" msgid "Invalid value." msgstr "Forkert værdi." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4208,7 +4220,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iterativ input" @@ -4281,6 +4293,7 @@ msgstr "Koreansk" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4288,6 +4301,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-analog" @@ -4312,10 +4326,11 @@ msgstr "Forsinkelse:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre stik" @@ -4363,7 +4378,7 @@ msgstr "Licens" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4484,11 +4499,11 @@ msgstr "Indlæs tilstand..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Start Wii-systemmenu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4498,7 +4513,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4520,7 +4535,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4539,6 +4554,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -4572,7 +4588,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4588,10 +4604,6 @@ msgstr "MD5-tjeksum:" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4607,7 +4619,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Udgiver" @@ -4635,7 +4647,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4677,10 +4689,14 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4708,7 +4724,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4764,12 +4780,12 @@ msgstr "Monospaced skrifttype" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4785,13 +4801,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4836,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Ny identitet genereret." @@ -4853,11 +4864,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname:" msgstr "Kaldenavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4901,13 +4912,13 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lig med" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Ikke sat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4915,7 +4926,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" @@ -4997,7 +5008,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online %dokumentation" @@ -5006,8 +5017,8 @@ msgstr "Online %dokumentation" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d tilgængelige blokke" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5022,11 +5033,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åbn &indeholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åbn Wii &save-mappe" @@ -5057,12 +5068,13 @@ msgstr "" "tekstredigeringsprogram. " #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5228,7 +5240,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekræft venligst..." @@ -5241,11 +5253,14 @@ msgstr "Opret først et perspektiv før du gemmer" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Postprocessing shader-konfiguration" @@ -5258,17 +5273,17 @@ msgstr "Postprocessing-effekt" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -5323,6 +5338,7 @@ msgstr "Afslut netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5330,6 +5346,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-analog" @@ -5345,10 +5362,18 @@ msgstr "Rækkevidde" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -5365,6 +5390,10 @@ msgstr "Ægte Balance Board" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5391,6 +5420,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Indstillinger for optagelse" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -5493,7 +5523,7 @@ msgstr "Nulstil" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Nulstil traversal-indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5526,10 +5556,11 @@ msgstr "Udgave: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Højre stik" @@ -5551,7 +5582,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" @@ -5669,11 +5700,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" @@ -5681,15 +5712,15 @@ msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5726,7 +5757,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5734,7 +5765,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Gemt til /Wii/sd.raw (standardstørrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5743,16 +5774,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skaleret EFB-kopier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scanner %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Leder efter ISO'er" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Scanner..." @@ -5765,7 +5796,7 @@ msgstr "" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -5775,7 +5806,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Søg (ryd for at se tidligere værdi)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5810,7 +5841,7 @@ msgstr "Vælg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5859,16 +5890,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vælg optagelsesfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" @@ -5884,19 +5915,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Vælg filen, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Vælg savefilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes" @@ -6002,11 +6033,11 @@ msgstr "Serveren nægtede forsøget på traversal" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sæt som &standard ISO" @@ -6047,6 +6078,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Ryst" @@ -6269,15 +6301,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Side om side" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6290,7 +6322,7 @@ msgstr "Simpel kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-Bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6330,8 +6362,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6367,7 +6399,7 @@ msgstr "Spanien" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6388,7 +6420,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Hastighedsgrænse:" @@ -6396,7 +6428,7 @@ msgstr "Hastighedsgrænse:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Hurtigere discoverførselshastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6434,7 +6466,7 @@ msgstr "Start optagelse" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -6525,7 +6557,10 @@ msgstr "Tilstand for stereoskopisk 3D:" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stik" @@ -6535,17 +6570,17 @@ msgstr "Stik" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6618,6 +6653,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Sving" @@ -6636,7 +6672,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6670,12 +6706,12 @@ msgstr "Systemsprog:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6694,11 +6730,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "" @@ -6809,9 +6845,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6855,7 +6891,7 @@ msgstr "Den resulterende dekrypterede AR-kode indeholder ikke nogen linjer." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Savefilen som du forsøger at kopiere har en ugyldig filstørrelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6947,11 +6983,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7023,11 +7059,12 @@ msgstr "Dette lader dig manuelt redigere i INI-konfigurationsfilen." msgid "Threshold" msgstr "Tærskel" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7141,7 +7178,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -7151,6 +7188,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Prøvede at indlæse en ukendt filtype" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" @@ -7179,7 +7217,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "" @@ -7211,7 +7249,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7227,8 +7265,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7247,11 +7285,11 @@ msgstr "Fortræd lagring af tilstand" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7303,6 +7341,7 @@ msgstr "Ubegrænset" msgid "Unpacking" msgstr "Udpakker" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7317,27 +7356,27 @@ msgstr "Opdater" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Indstillinger for brugsstatistik" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Rapportering af brugsstatistik" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7409,7 +7448,7 @@ msgstr "Værdi (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Værdi (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7540,8 +7579,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7586,7 +7625,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7594,7 +7633,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7602,7 +7641,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7610,7 +7649,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7686,7 +7725,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7707,7 +7746,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7715,10 +7754,14 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-savefiler (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke læse fra fil" @@ -7735,10 +7778,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ombryd ord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7752,6 +7795,10 @@ msgstr "Verden" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7768,9 +7815,12 @@ msgstr "Skriv til fil" msgid "Write to Window" msgstr "Skriv til vindue" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7782,13 +7832,17 @@ msgstr "XF-register" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -7796,7 +7850,7 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du skal vælge et spil!" @@ -7847,9 +7901,12 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at oprette en ny?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -7891,14 +7948,6 @@ msgstr "falsk-udførsel" msgid "none" msgstr "ingen" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 2e6e9122f7..8a36650e77 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "wurde nicht geladen, da über 90%% der Memory Card belegt sind.\n" "Blöcke: %d; Davon frei: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "%zu Speicherbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Über" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Signaturdatei &erstellen..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Datei löschen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "&Einzelbildwiedergabe" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "Symbole erzeu&gen aus" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-Repositorium" @@ -497,20 +497,20 @@ msgstr "Ö&ffnen..." msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&HLE-Funktionen patchen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Start" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "Blöcke &profilieren" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Blöcke &profilieren" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilersteller" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "Code entfe&rnen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "Symbole aus Datei &umbenennen..." @@ -600,15 +600,15 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Watch" msgstr "&Überwachungsfenster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Webseite" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "In profile.txt &schreiben, Anzeigen" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen." msgid "A game is not currently running." msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "" "Es wurde kein unterstütztes Bluetooth-Gerät gefunden.\n" "Du musst deine Wiimotes manuell verbinden." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" "Eine Synchronisierung kann nur ausgelöst werden, wenn ein Wii-Spiel läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Hinzufügen..." msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Adresse außerhalb des Bereichs" @@ -994,30 +994,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Anisotropische Filterung:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Signatur anfügen an" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "An &vorhandene Signaturdatei anfügen..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." @@ -1088,14 +1088,6 @@ msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "&MEGA-Signaturdatei anwenden..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "MEGA-Signaturdatei anwenden" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Signat&urdatei anwenden..." @@ -1110,8 +1102,8 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle (aus)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Signaturdatei anwenden" @@ -1120,13 +1112,13 @@ msgstr "Signaturdatei anwenden" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht " "rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht rückgängig " @@ -1248,11 +1240,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Hintergrundeingabe" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1274,7 +1268,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -1282,7 +1276,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -1295,6 +1289,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -1326,7 +1321,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausieren nach Boot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-Sicherungsdatei (*.bin)" @@ -1377,11 +1372,11 @@ msgstr "Breitband-Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -1398,6 +1393,12 @@ msgid "Button" msgstr "Taste" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CP register " msgstr "CP-Register " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-Emulations-Engine" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "FIFO kann SingleStep nicht benutzen. Verwenden Sie stattdessen Frame Advance." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Uninitialisierter Speicher kann nicht festgelegt werden." @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Disc &wechseln" @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Wechsle die Disc zu %s" @@ -1603,11 +1604,11 @@ msgid "" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Vorrangige Eingabedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Sekundäre Eingabedatei auswählen" @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Zielordner zum Extrahieren auswählen" msgid "Circle Stick" msgstr "Circle Stick" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klassik" @@ -1693,20 +1694,20 @@ msgstr "Zwei Signaturdateien kombinieren..." msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1763,9 +1764,9 @@ msgstr "Dolphin konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Datei überschreiben bestätigen" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Beim Beenden bestätigen" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wiimotes verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -2089,11 +2090,11 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Überblendung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2112,6 +2113,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Benutzerdefinierte Echtzeituhr" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2152,7 +2155,7 @@ msgstr "Tanzmatte" msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Datentyp" @@ -2188,16 +2191,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Komma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -2292,7 +2295,7 @@ msgstr "Geräte VID (z.b., 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Gerät nicht gefunden" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Skala" @@ -2386,11 +2389,11 @@ msgstr "" "Diese Nachrichten beinhalten Speichervorgänge auf der Speicherkarte, Video-" "Backend- und CPU-Informationen und JIT-Cache-Leerungen." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Möchten Sie die Liste der Symbolnamen löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -2399,7 +2402,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2426,13 +2429,13 @@ msgstr "Dolphin-emulierte Wiimote-Konfigurationsport %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin-Kartendatei (*.map)" @@ -2452,16 +2455,16 @@ msgstr "Dolphin-Signatur-CSV-Datei (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin-Signaturdatei (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-Symbol-Umbenennungsdatei (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2469,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte weder GameCube/Wii ISOs noch WADs finden. Hier klicken, um " "ein Spielverzeichnis anzulegen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2481,8 +2484,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin ist zu alt für den Übergangsserver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." @@ -2494,6 +2497,7 @@ msgstr "Dolphins Cheatsystem ist momentan deaktiviert." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Komprimiervorgang abgeschlossen" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2541,11 +2545,11 @@ msgstr "Audio dumpen" msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "EXRAM dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "FakeVMEM dumpen" @@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr "FakeVMEM dumpen" msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "MRAM dumpen" @@ -2655,7 +2659,7 @@ msgstr "Perspektiven bearbeiten" msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effekt" @@ -2783,7 +2787,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Lautsprecherdaten aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Berichterstattung für Nutzungsdaten aktivieren" @@ -2915,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (EIN = Kompatibel, AUS = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2927,7 +2931,7 @@ msgstr "" "genutzt und helfen uns zu verstehen, wie unsere Nutzer mit dem System " "interagieren. Private Daten werden niemals erfasst." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Action Replay und Gecko cheats." @@ -2981,7 +2985,7 @@ msgstr "USB-Geräte ID eingeben" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "RSO-Moduladresse eingeben:" @@ -3001,14 +3005,14 @@ msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zum Systemstandard " @@ -3045,7 +3049,8 @@ msgstr "" "nicht geladen. Das Spiel wird die Schriftarten vielleicht nicht anzeigen, " "oder abstürzen." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -3073,7 +3078,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)" @@ -3090,7 +3095,7 @@ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" @@ -3238,7 +3243,7 @@ msgstr "" "Überprüfe ob du über Schreibrechte im Zielordner verfügst und ob das Medium " "beschreibbar ist." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" @@ -3303,9 +3308,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen Kennung des Disc-Abbildes." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "Dieser Titel konnte nicht aus dem NAND entfernt werden." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3329,7 +3334,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3337,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Fataler Desync. Wiedergabe wird abgebrochen. (Fehler in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -3430,12 +3435,12 @@ msgstr "" "Filtern Sie die Symbolliste nach Namen. Dabei wird zwischen Groß- und " "Kleinschreibung unterschieden." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Nächste finden" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Vorherige finden" @@ -3488,7 +3493,7 @@ msgstr "4:3 erzwingen" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "NTSC-J erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Zwinge Port:" @@ -3496,7 +3501,7 @@ msgstr "Zwinge Port:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Texturfilterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3552,11 +3557,13 @@ msgstr "" "Zu Shift JIS (Japanisch) formatieren?\n" "Wähle Nein für Windows-1252 (Westlich)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Port öffnen (UPnP)" @@ -3872,8 +3879,8 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General and Options" msgstr "Allgemeines und Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Neue Statistikidentität erzeugen" @@ -3934,6 +3941,7 @@ msgstr "" "Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Grün" @@ -3983,7 +3991,7 @@ msgid "Height" msgstr "Höhe" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -4035,13 +4043,13 @@ msgid "Home" msgstr "Pos1" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Host" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Hostcode :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -4051,12 +4059,12 @@ msgstr "" "Host-Codegröße ist zu groß.\n" "Bitte überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Code haben" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Mit Netplay ausrichten" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" @@ -4064,7 +4072,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "Kennung" @@ -4094,6 +4102,10 @@ msgstr "" "gelesen werden. Weitere Informationen zum Einrichten von Wii-Netzwerken " "finden Sie unter https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-Einstellungen" @@ -4126,11 +4138,11 @@ msgstr "ISO-Verzeichnisse" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Indentitätserzeugung" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4247,7 +4259,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "besitzt aber keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND-Sicherung wird importiert" @@ -4301,11 +4313,11 @@ msgstr "SD-Karte einfügen" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "In NAND installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." @@ -4379,7 +4391,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Ungültiger gemischter Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Ungültige Adresse: %s" @@ -4396,7 +4408,7 @@ msgstr "Ungültiger Host" msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -4416,7 +4428,7 @@ msgstr "Ungültiger Suchbegriff (nur gerade Zeichenlängen werden unterstützt)" msgid "Invalid value." msgstr "Ungültiger Wert." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Ungültiger Wert: %s" @@ -4432,7 +4444,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iterative Eingabe" @@ -4505,6 +4517,7 @@ msgstr "Koreanisch" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4512,6 +4525,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" @@ -4536,10 +4550,11 @@ msgstr "Latenz:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Links" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Stick links" @@ -4587,7 +4602,7 @@ msgstr "Lizenz" msgid "Light Cmd" msgstr "Licht-Bef" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4713,11 +4728,11 @@ msgstr "Spielstand laden..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wii-Spielstand laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Systemmenü laden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii-Systemmenü %s laden" @@ -4729,7 +4744,7 @@ msgstr "" "Beliebige .map-Datei mit den Funktionsnamen und -adressen für dieses Spiel " "laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Ungültige Kartendatei laden" @@ -4751,7 +4766,7 @@ msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden" msgid "Load last state" msgstr "Letzten Spielstand laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Kartendatei laden" @@ -4770,6 +4785,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Lokaler Host" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -4804,7 +4820,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-Ausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4820,10 +4836,6 @@ msgstr "MD5-Prüfsumme:" msgid "MD5 check..." msgstr "MD5-Prüfung..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "MEGA-Signaturdatei (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4842,7 +4854,7 @@ msgstr "" "Dateien mehr Funktionen erkennen kann. Die erste eingelesene Datei hat " "Priorität." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Hersteller" @@ -4870,7 +4882,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Übereinstimmung gefunden" @@ -4918,10 +4930,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Soll die alte Datei zum neuen Speicherort kopiert werden?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Speicher nicht bereit" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "Die Speicherkarte hat bereits einen Spielstand für diesen Titel." @@ -4950,7 +4966,7 @@ msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Schreibvorgang mit ungültiger Zieladresse aufgerufen (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5010,12 +5026,12 @@ msgstr "Schrift mit gleichmäßigen Zeichenabständen" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Bewegungssteuerungen und IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -5033,20 +5049,9 @@ msgstr "Film" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"Generiere Symbole muss zuerst genutzt werden! Erkennt die Namen der " -"standardmäßigen Bibliotheksfunktionen, die in mehreren Spielen verwendet " -"werden, indem sie von einer .dsy-Datei geladen werden." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"Generiere Symbole muss zuerst genutzt werden! Erkennt die Namen der " -"standardmäßigen Bibliotheksfunktionen, die in mehreren Spielen verwendet " -"werden, indem sie von einer .mega-Datei geladen werden." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5091,7 +5096,7 @@ msgstr "Neue Suche" msgid "New Texture" msgstr "Neue Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Neue identität erzeugt." @@ -5108,11 +5113,11 @@ msgstr "Nächste Suche" msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Kein Wert angegeben" @@ -5158,13 +5163,13 @@ msgstr "Keine" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Kein gültiges Hex" @@ -5172,7 +5177,7 @@ msgstr "Kein gültiges Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nicht alle Spieler besitzen das Spiel. Möchtest du trotzdem starten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" @@ -5254,7 +5259,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Bildschirmnachrichten" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online-&Dokumentation" @@ -5263,8 +5268,8 @@ msgstr "Online-&Dokumentation" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5281,11 +5286,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -5316,12 +5321,13 @@ msgstr "" "einem externen Texteditor." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5495,7 +5501,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." @@ -5508,11 +5514,14 @@ msgstr "Bitte lege vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nachbearbeitungsshader Konfiguration" @@ -5525,17 +5534,17 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" @@ -5591,6 +5600,7 @@ msgstr "Netplay beenden" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5598,6 +5608,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -5613,10 +5624,18 @@ msgstr "Reichweite" msgid "Read" msgstr "Lesen" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Lesen und schreiben" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Schreibgeschützter Modus" @@ -5633,6 +5652,10 @@ msgstr "Echtes Balance Board" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Reale Wiimote" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5661,6 +5684,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Aufnahmeoptionen" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Rot" @@ -5771,7 +5795,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Übergangseinstellungen zurücksetzen." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Wiimote-Kopplungen zurücksetzen" @@ -5804,10 +5828,11 @@ msgstr "Revision: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Stick rechts" @@ -5834,7 +5859,7 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5952,11 +5977,11 @@ msgstr "Spielstand speichern und laden" msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Kombinierte Ausgabedatei speichern als" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -5964,15 +5989,15 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Aktuell geschaltete Perspektiven speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Kartendatei speichern als" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Signatur speichern als" @@ -6020,7 +6045,7 @@ msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Gespeicherte Perspektiven" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Gespeicherte Wiimote-Kopplungen können nur zurückgesetzt werden, wenn ein " @@ -6030,7 +6055,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -6039,16 +6064,16 @@ msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Suche %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -6062,7 +6087,7 @@ msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" "Screenshot fehlgeschlagen: Konnte die Datei \"%s\" nicht öffnen (Fehler %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -6072,7 +6097,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Suche (nichts für vorheriger Wert)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Adresse suchen" @@ -6107,7 +6132,7 @@ msgstr "Wähle Spalten" msgid "Select Game" msgstr "Spiel auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Slot %u auswählen - %s" @@ -6156,16 +6181,16 @@ msgstr "Slot 8 auswählen" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9 auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Wählen Sie eine BootMii-NAND-Sicherung zum Importieren aus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." @@ -6181,19 +6206,19 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select state" msgstr "Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Spielstand zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -6332,11 +6357,11 @@ msgstr "Server hat Übergangsversuch abgelehnt." msgid "Set PC" msgstr "PC zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Wert zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -6381,6 +6406,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: setting.txt kann nicht erstellt werden" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Schütteln" @@ -6608,15 +6634,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Nebeneinander" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Seitwärts halten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Seitwärts umschalten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wiimote seitwärts" @@ -6629,7 +6655,7 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK-Bongos simulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -6677,8 +6703,8 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6714,7 +6740,7 @@ msgstr "Spanien" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Lautsprecherregler" @@ -6745,7 +6771,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle Nativ (640x528)." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung:" @@ -6753,7 +6779,7 @@ msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6792,7 +6818,7 @@ msgstr "Aufnahme starten" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Starte das Spiel direkt, anstatt nach dem Boot zu pausieren." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6883,7 +6909,10 @@ msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" @@ -6893,17 +6922,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Wiedergabe der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Wiedergabe/Aufzeichnung der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Aufzeichnung der Eingabe stoppen" @@ -6976,6 +7005,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Schwingen" @@ -6994,7 +7024,7 @@ msgstr "Symbole" msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Wiimotes synchronisieren" @@ -7028,12 +7058,12 @@ msgstr "Systemsprache:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-Eingabe - GameCube-Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-Eingabe - Wiimote %d" @@ -7052,11 +7082,11 @@ msgstr "TLUT-Bef" msgid "Tab Split" msgstr "Nebeneinander öffnen" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Tisch links" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Tisch rechts" @@ -7176,9 +7206,9 @@ msgstr "Die eingegebene PID ist ungültig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Die eingegebene VID ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7226,7 +7256,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "Der Spielstand den du versuchst zu kopieren hat eine ungültige Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7334,14 +7364,12 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Diese Datei sieht nicht wie eine BootMii-NAND-Sicherung aus. (0x%lx ist " -"nicht gleich 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7425,11 +7453,12 @@ msgstr "Erlaubt manuelles Editieren der INI-Konfigurationsdatei" msgid "Threshold" msgstr "Schwelle" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7543,7 +7572,7 @@ msgstr "Übergangsserver: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Übergangsserver zum Host." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Versuch der Entschlüsselung von Daten auf einem nicht-Wii-Datenträger" @@ -7553,6 +7582,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuchte einen unbekannten Dateityp zu laden." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" @@ -7588,7 +7618,7 @@ msgstr "" "Deaktiviere alle JIT-Funktionen, aber benutze weiterhin den JIT-Kern von Jit." "cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Turntable" @@ -7622,7 +7652,7 @@ msgstr "" "Konnte Patch aus eingegebenen Werten nicht erstellen.\n" "Eintrag nicht verändert." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7645,8 +7675,8 @@ msgstr "" "\n" "Soll diese Zeile ignoriert und mit dem Parsen fortgefahren werden?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Datei %s kann nicht geschrieben werden" @@ -7665,15 +7695,18 @@ msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Aus NAND deinstallieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"Wenn Sie das WAD deinstallieren, wird die aktuell installierte Version " +"dieses Titels aus dem NAND entfernt, ohne die gespeicherten Daten zu " +"löschen. Fortsetzen?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7722,6 +7755,7 @@ msgstr "Unbegrenzt" msgid "Unpacking" msgstr "Auspacken" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7736,27 +7770,27 @@ msgstr "Update" msgid "Update Screen" msgstr "Bildschirm aktualisieren" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Aufrecht halten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Aufrecht umschalten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiimote aufrecht" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Einstellungen zur Berichterstattung von Nutzungsdaten" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Berichterstattung von Nutzungsdaten" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7831,7 +7865,7 @@ msgstr "Wert (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Wert (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Wert zu groß" @@ -7965,8 +7999,8 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8017,7 +8051,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8029,7 +8063,7 @@ msgstr "" "einen anderen Spielstand bevor du fortfährst, oder lade diesen Spielstand " "nicht im schreibgeschützen Modus." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8040,7 +8074,7 @@ msgstr "" "Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Bild %u > %u). Lade einen " "anderen Spielstand bevor du fortfährst." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8052,7 +8086,7 @@ msgstr "" "oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls " "könnten Desynchronisationen auftreten." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8149,7 +8183,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiimote verbunden" @@ -8170,7 +8204,7 @@ msgstr "Wiimotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U-GameCube-Controller-Adapterkonfigurationsport %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" @@ -8178,10 +8212,14 @@ msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii und Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii Spielstände (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" @@ -8198,10 +8236,10 @@ msgstr "Innerhalb eines Bereichs" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8215,6 +8253,10 @@ msgstr "Weltweit" msgid "Write" msgstr "Schreiben" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Schreibe Speicher/SD Daten" @@ -8231,9 +8273,12 @@ msgstr "In Datei ausgeben" msgid "Write to Window" msgstr "In Fenster ausgeben" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8245,13 +8290,17 @@ msgstr "XF-Register" msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB-Bef" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" @@ -8259,7 +8308,7 @@ msgstr "Gelb" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du musst ein Spiel auswählen!" @@ -8308,9 +8357,12 @@ msgstr "" "Erwartet wurde eine Größe von 0x%04x (aber deine ist 0x%04).\n" "Soll eine neue Datei generiert werden?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8352,14 +8404,6 @@ msgstr "fake-completion" msgid "none" msgstr "kein" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "aus" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "ein" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "oder wähle ein Gerät" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index 07dddb9d5c..d43a7f169f 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -430,20 +430,20 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -681,11 +681,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -891,30 +891,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -977,14 +977,6 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -996,8 +988,8 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1006,11 +998,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1118,11 +1110,13 @@ msgstr "" msgid "Background Input" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1144,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -1152,7 +1146,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1165,6 +1159,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "" @@ -1192,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1243,11 +1238,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1264,6 +1259,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1446,11 +1447,11 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Circle Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "" @@ -1536,20 +1537,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1601,9 +1602,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "" @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1888,11 +1889,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1910,6 +1911,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -1986,16 +1989,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2090,7 +2093,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "" @@ -2170,11 +2173,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2183,7 +2186,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -2210,13 +2213,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2236,22 +2239,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2261,8 +2264,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2274,6 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2321,11 +2325,11 @@ msgstr "" msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2424,7 +2428,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "" @@ -2537,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2631,7 +2635,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2639,7 +2643,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2686,7 +2690,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2706,14 +2710,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2740,7 +2744,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "" @@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2785,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2923,7 +2928,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2975,7 +2980,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -2999,13 +3004,13 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "" @@ -3086,12 +3091,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3144,7 +3149,7 @@ msgstr "" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3152,7 +3157,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3188,11 +3193,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3493,8 +3500,8 @@ msgstr "" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3548,6 +3555,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "" @@ -3595,7 +3603,7 @@ msgid "Height" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3635,12 +3643,12 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3649,12 +3657,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -3662,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3686,6 +3694,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -3718,11 +3730,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3804,7 +3816,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3858,11 +3870,11 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3932,7 +3944,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -3949,7 +3961,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3969,7 +3981,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -3985,7 +3997,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4055,6 +4067,7 @@ msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4062,6 +4075,7 @@ msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "" @@ -4086,10 +4100,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "" @@ -4129,7 +4144,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4250,11 +4265,11 @@ msgstr "" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4264,7 +4279,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4283,7 +4298,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4302,6 +4317,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "" @@ -4331,7 +4347,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4347,10 +4363,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4366,7 +4378,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4388,7 +4400,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4430,10 +4442,14 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4461,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4513,12 +4529,12 @@ msgstr "" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "" @@ -4534,13 +4550,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4585,7 +4596,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4602,11 +4613,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4650,13 +4661,13 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4664,7 +4675,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4746,7 +4757,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4755,8 +4766,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4771,11 +4782,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4804,12 +4815,13 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "" @@ -4975,7 +4987,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -4988,11 +5000,14 @@ msgstr "" msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5005,17 +5020,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -5070,6 +5085,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5077,6 +5093,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -5092,10 +5109,18 @@ msgstr "" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -5112,6 +5137,10 @@ msgstr "" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5138,6 +5167,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "" @@ -5237,7 +5267,7 @@ msgstr "" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5270,10 +5300,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "" @@ -5295,7 +5326,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -5413,11 +5444,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5425,15 +5456,15 @@ msgstr "" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5470,7 +5501,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5478,7 +5509,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5487,16 +5518,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5509,7 +5540,7 @@ msgstr "" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "" @@ -5519,7 +5550,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5554,7 +5585,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5603,16 +5634,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5628,19 +5659,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5735,11 +5766,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5777,6 +5808,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "" @@ -5990,15 +6022,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6011,7 +6043,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "" @@ -6051,8 +6083,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6083,7 +6115,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6104,7 +6136,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6112,7 +6144,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6147,7 +6179,7 @@ msgstr "" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "" @@ -6238,7 +6270,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "" @@ -6248,17 +6283,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6320,6 +6355,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "" @@ -6338,7 +6374,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6370,12 +6406,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6394,11 +6430,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "" @@ -6507,9 +6543,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6549,7 +6585,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6632,11 +6668,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6700,11 +6736,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6818,7 +6855,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6828,6 +6865,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -6856,7 +6894,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "" @@ -6888,7 +6926,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6904,8 +6942,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -6924,11 +6962,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -6979,6 +7017,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -6993,27 +7032,27 @@ msgstr "" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7076,7 +7115,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7203,8 +7242,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7244,7 +7283,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7252,7 +7291,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7260,7 +7299,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7268,7 +7307,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7344,7 +7383,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7365,7 +7404,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7373,10 +7412,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -7393,10 +7436,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7410,6 +7453,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7426,9 +7473,12 @@ msgstr "" msgid "Write to Window" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7440,13 +7490,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "" @@ -7454,7 +7508,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7495,9 +7549,12 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7539,14 +7596,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 0e0d8c0712..c86d81079d 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "στην κάρτα μνήμης\n" "Συνολικά Μπλοκ: %d; Ελεύθερα Μπλοκ: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Δίσκος %i)" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Περί" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -469,20 +469,20 @@ msgstr "&Άνοιγμα..." msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "&Καταχωρητές" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -572,15 +572,15 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Ιστοσελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -723,11 +723,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -951,30 +951,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Ημερομηνία:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" @@ -1043,14 +1043,6 @@ msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1065,8 +1057,8 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1075,11 +1067,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " @@ -1193,11 +1185,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1219,7 +1213,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -1227,7 +1221,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" @@ -1240,6 +1234,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" @@ -1267,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1318,11 +1313,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας Ευρυζωνικής" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -1339,6 +1334,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας " msgid "CP register " msgstr "CP Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" @@ -1543,11 +1544,11 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" msgid "Circle Stick" msgstr "Κυκλικό Stick" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" @@ -1633,20 +1634,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1698,9 +1699,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1709,7 +1710,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" @@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1995,11 +1996,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -2017,6 +2018,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" @@ -2057,7 +2060,7 @@ msgstr "Χαλάκι Χορού" msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2093,16 +2096,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -2197,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "Η συσκευή δεν βρέθηκε" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Dial" @@ -2292,11 +2295,11 @@ msgstr "" "σχετικά με την CPU και του βίντεο backend, καθώς και καθαρισμού της JIT " "cache." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -2305,7 +2308,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2332,13 +2335,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2358,22 +2361,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2385,8 +2388,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." @@ -2398,6 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Συμπιέστηκε η εικόνα του δίσκου." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2445,11 +2449,11 @@ msgstr "Εξαγωγή Ήχου" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2457,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Εφέ" @@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2798,7 +2802,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2806,7 +2810,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Επιτρέπει τη χρήση των κωδικών Action Replay και Gecko." @@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2876,14 +2880,14 @@ msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " @@ -2914,7 +2918,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -2942,7 +2947,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής" msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" @@ -3097,7 +3102,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" @@ -3159,7 +3164,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3183,7 +3188,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3191,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -3274,12 +3279,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Εύρεση Επόμενου" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Εύρεση Προηγούμενου" @@ -3332,7 +3337,7 @@ msgstr "Επιβολή 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3380,11 +3385,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)" @@ -3688,8 +3695,8 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3751,6 +3758,7 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" @@ -3798,7 +3806,7 @@ msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3842,12 +3850,12 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Host" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3856,12 +3864,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" @@ -3869,7 +3877,7 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3893,6 +3901,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -3925,11 +3937,11 @@ msgstr "Φάκελοι ISO" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4026,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Το εισαγόμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4080,11 +4092,11 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." @@ -4158,7 +4170,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4175,7 +4187,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος host" msgid "Invalid index" msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -4195,7 +4207,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκ msgid "Invalid value." msgstr "Μη έγκυρη τιμή." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4211,7 +4223,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4284,6 +4296,7 @@ msgstr "Κορεάτικα" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4291,6 +4304,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" @@ -4315,10 +4329,11 @@ msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: " #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Αριστερό Stick" @@ -4363,7 +4378,7 @@ msgstr "Άδεια" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4484,11 +4499,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4498,7 +4513,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4520,7 +4535,7 @@ msgstr "Φόρτωση από την επιλεγμένη θέση" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4539,6 +4554,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" @@ -4573,7 +4589,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -4589,10 +4605,6 @@ msgstr "MD5 Checksum:" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4608,7 +4620,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Δημιουργός" @@ -4636,7 +4648,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4686,10 +4698,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4717,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4774,12 +4790,12 @@ msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" @@ -4795,13 +4811,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4850,7 +4861,7 @@ msgstr "Νέα Ανίχνευση" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4867,11 +4878,11 @@ msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4915,13 +4926,13 @@ msgstr "Καμία" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4929,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -5011,7 +5022,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &Εγχειρίδια " @@ -5020,8 +5031,8 @@ msgstr "Online &Εγχειρίδια " msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5036,11 +5047,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -5071,12 +5082,13 @@ msgstr "" "παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Ρυθμίσεις" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" @@ -5244,7 +5256,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -5257,11 +5269,14 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Port %i" msgstr "Θύρα %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Post Processing Εφέ" @@ -5274,17 +5289,17 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" @@ -5339,6 +5354,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5346,6 +5362,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" @@ -5361,10 +5378,18 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" @@ -5381,6 +5406,10 @@ msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5407,6 +5436,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" @@ -5509,7 +5539,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5542,10 +5572,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Δεξί Stick" @@ -5567,7 +5598,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" @@ -5685,11 +5716,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -5697,15 +5728,15 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5742,7 +5773,7 @@ msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5750,7 +5781,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5761,16 +5792,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -5783,7 +5814,7 @@ msgstr "Στιγμιότυπο" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -5793,7 +5824,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5828,7 +5859,7 @@ msgstr "Επιλογή Στηλών" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5877,16 +5908,16 @@ msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -5902,19 +5933,19 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -6012,11 +6043,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -6057,6 +6088,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" @@ -6278,15 +6310,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Δίπλα - Δίπλα" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6299,7 +6331,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Προσομοίωση DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -6339,8 +6371,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6376,7 +6408,7 @@ msgstr "Ισπανία" msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6397,7 +6429,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6405,7 +6437,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6440,7 +6472,7 @@ msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -6531,7 +6563,10 @@ msgstr "Στερεοσκοπική 3D Λειτουργία:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Στερεοσκοπία" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" @@ -6541,17 +6576,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6613,6 +6648,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Swing" @@ -6631,7 +6667,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6666,12 +6702,12 @@ msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6690,11 +6726,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Αριστερό Table" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" @@ -6803,9 +6839,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6850,7 +6886,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6940,11 +6976,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7009,11 +7045,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7127,7 +7164,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -7137,6 +7174,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" @@ -7165,7 +7203,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Πικάπ" @@ -7199,7 +7237,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας patch από τις δοθείσες τιμές.\n" "Η entry δεν μεταβλήθηκε." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7215,8 +7253,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7235,11 +7273,11 @@ msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7290,6 +7328,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7304,27 +7343,27 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7387,7 +7426,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7519,8 +7558,8 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7564,7 +7603,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7572,7 +7611,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7580,7 +7619,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7588,7 +7627,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7664,7 +7703,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7685,7 +7724,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" @@ -7693,10 +7732,14 @@ msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" @@ -7713,10 +7756,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7730,6 +7773,10 @@ msgstr "Κόσμος" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7746,9 +7793,12 @@ msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" msgid "Write to Window" msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7760,13 +7810,17 @@ msgstr "XF Καταχωρητές" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" @@ -7774,7 +7828,7 @@ msgstr "Κίτρινο" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!" @@ -7824,9 +7878,12 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -7868,14 +7925,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index dedd0cf31d..c44ae92986 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -429,20 +429,20 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -680,11 +680,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -890,30 +890,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -976,14 +976,6 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -995,8 +987,8 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1005,11 +997,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1117,11 +1109,13 @@ msgstr "" msgid "Background Input" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1143,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -1151,7 +1145,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1164,6 +1158,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "" @@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1242,11 +1237,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1263,6 +1258,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1445,11 +1446,11 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Circle Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "" @@ -1535,20 +1536,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1600,9 +1601,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "" @@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1887,11 +1888,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1909,6 +1910,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1949,7 +1952,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -1985,16 +1988,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "" @@ -2169,11 +2172,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2182,7 +2185,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -2209,13 +2212,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2235,22 +2238,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2260,8 +2263,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2273,6 +2276,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2320,11 +2324,11 @@ msgstr "" msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2332,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2423,7 +2427,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2630,7 +2634,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2638,7 +2642,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2685,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2705,14 +2709,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2739,7 +2743,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "" @@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2922,7 +2927,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -2998,13 +3003,13 @@ msgstr "" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "" @@ -3085,12 +3090,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3143,7 +3148,7 @@ msgstr "" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3151,7 +3156,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3187,11 +3192,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3492,8 +3499,8 @@ msgstr "" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3547,6 +3554,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "" @@ -3594,7 +3602,7 @@ msgid "Height" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3634,12 +3642,12 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3648,12 +3656,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -3661,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3685,6 +3693,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -3717,11 +3729,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3803,7 +3815,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3857,11 +3869,11 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3931,7 +3943,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -3948,7 +3960,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3968,7 +3980,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -3984,7 +3996,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4054,6 +4066,7 @@ msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4061,6 +4074,7 @@ msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "" @@ -4085,10 +4099,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "" @@ -4128,7 +4143,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4249,11 +4264,11 @@ msgstr "" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4263,7 +4278,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4282,7 +4297,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4301,6 +4316,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "" @@ -4330,7 +4346,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4346,10 +4362,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4365,7 +4377,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4387,7 +4399,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4429,10 +4441,14 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4460,7 +4476,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4512,12 +4528,12 @@ msgstr "" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "" @@ -4533,13 +4549,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4584,7 +4595,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4601,11 +4612,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4649,13 +4660,13 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4663,7 +4674,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4745,7 +4756,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4754,8 +4765,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4770,11 +4781,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4803,12 +4814,13 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "" @@ -4974,7 +4986,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -4987,11 +4999,14 @@ msgstr "" msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5004,17 +5019,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -5069,6 +5084,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5076,6 +5092,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -5091,10 +5108,18 @@ msgstr "" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -5111,6 +5136,10 @@ msgstr "" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5137,6 +5166,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "" @@ -5236,7 +5266,7 @@ msgstr "" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5269,10 +5299,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "" @@ -5294,7 +5325,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -5412,11 +5443,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5424,15 +5455,15 @@ msgstr "" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5469,7 +5500,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5477,7 +5508,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5486,16 +5517,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5508,7 +5539,7 @@ msgstr "" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "" @@ -5518,7 +5549,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5553,7 +5584,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5602,16 +5633,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5627,19 +5658,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5734,11 +5765,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5776,6 +5807,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "" @@ -5989,15 +6021,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6010,7 +6042,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "" @@ -6050,8 +6082,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6082,7 +6114,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6103,7 +6135,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6111,7 +6143,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6146,7 +6178,7 @@ msgstr "" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "" @@ -6237,7 +6269,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "" @@ -6247,17 +6282,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6319,6 +6354,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "" @@ -6337,7 +6373,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6369,12 +6405,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6393,11 +6429,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "" @@ -6506,9 +6542,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6548,7 +6584,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6631,11 +6667,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6699,11 +6735,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6817,7 +6854,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6827,6 +6864,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -6855,7 +6893,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "" @@ -6887,7 +6925,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6903,8 +6941,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -6923,11 +6961,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -6978,6 +7016,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -6992,27 +7031,27 @@ msgstr "" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7075,7 +7114,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7202,8 +7241,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7243,7 +7282,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7251,7 +7290,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7259,7 +7298,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7267,7 +7306,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7343,7 +7382,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7364,7 +7403,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7372,10 +7411,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -7392,10 +7435,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7409,6 +7452,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7425,9 +7472,12 @@ msgstr "" msgid "Write to Window" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7439,13 +7489,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "" @@ -7453,7 +7507,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7494,9 +7548,12 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7538,14 +7595,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 7e8ef57477..3ec281e039 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "memoria.\n" "Bloques totales: %d; Bloques libres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "%zu bytes de memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& Y" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Acerca de" @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "&Crear archivo de firmas..." msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Borrar archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Avanzar &cuadro" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Generar el mapa de símbolos desde" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&Repositorio en GitHub" @@ -479,20 +479,20 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Parchear funciones HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Jugar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Medir rendimiento de bloques" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "&Medir rendimiento de bloques" msgid "&Profiler" msgstr "&Medidor de rendimiento" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "&Registros" msgid "&Remove Code" msgstr "&Quitar código" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renombrar símbolos desde archivo..." @@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Watch" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Página Web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Escribe los datos en profile.txt y los muestra" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción." msgid "A game is not currently running." msgstr "No hay ningún juego en ejecución." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" "No se encontró ningún dispositivo Bluetooth compatible,\n" "tendrás que conectar los mandos de Wii a mano." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Sólo se puede sincronizar el mando de Wii en mitad de la partida." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Añadir..." msgid "Address" msgstr "Dirección:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "La dirección está fuera del rango numérico admitido" @@ -979,31 +979,31 @@ msgstr "Puerto de juego avanzado" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Filtrado anisotrópico:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Añadir firma a" @@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "Añade la firma a un archivo de firmas ya &existente..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Fecha del apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "El apploader tiene un tamaño incorrecto... ¿Seguro que es un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" @@ -1073,14 +1073,6 @@ msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "Aplicar archivo de firmas &MEGA..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "Aplicar archivo de firmas MEGA" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Aplicar archi&vo de firmas..." @@ -1095,8 +1087,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjalo desactivado." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Aplicar archivo de firmas" @@ -1105,11 +1097,11 @@ msgstr "Aplicar archivo de firmas" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar." @@ -1230,11 +1222,13 @@ msgstr "Motor:" msgid "Background Input" msgstr "Func. en segundo plano" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1256,7 +1250,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" @@ -1264,7 +1258,7 @@ msgstr "Configuración básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -1278,6 +1272,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -1309,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Arrancar pausado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Archivo de respaldo BootMii NAND (*.bin)" @@ -1361,11 +1356,11 @@ msgstr "Adaptador de red" msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca una carpeta para añadirla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca una carpeta de salida" @@ -1382,6 +1377,12 @@ msgid "Button" msgstr "Botón" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "Palanca C" msgid "CP register " msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación de CPU" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "No se puede ir paso a paso en FIFO, tienes que utilizar «Avanzar fotograma»." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "No se puede editar la memoria sin inicializar" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambiar &disco" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Cambiar &disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Cambiar el disco a %s" @@ -1587,11 +1588,11 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (sólo para discos montados desde " "carpetas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Elige archivo de entrada prioritario" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Elegir archivo de entrada secundario" @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Escoge la carpeta de destino" msgid "Circle Stick" msgstr "Palanca circular" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Clásico" @@ -1677,20 +1678,20 @@ msgstr "Combinar dos archivos de firmas..." msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1748,9 +1749,9 @@ msgstr "Configurar Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar detención" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -1797,7 +1798,7 @@ msgstr "Conectar mando de Wii 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Conectar mandos de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -2072,11 +2073,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" @@ -2094,6 +2095,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opciones de reloj (RTC)" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Cruceta direccional" @@ -2134,7 +2137,7 @@ msgstr "Alfombra de baile" msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Tipo de datos" @@ -2170,16 +2173,16 @@ msgstr "Depuración" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -2274,7 +2277,7 @@ msgstr "VID del dispositivo (por ejemplo: 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo no encontrado" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Marcar" @@ -2372,11 +2375,11 @@ msgstr "" "Estos mensajes incluyen escritura de tarjetas de memoria, sobre el motor de " "vídeo, información sobre la CPU y limpieza de la caché JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación?" @@ -2385,7 +2388,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2412,13 +2415,13 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado en el puerto %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Atajos de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Archivo de mapa de Dolphin (*.map)" @@ -2438,16 +2441,16 @@ msgstr "Archivo de firmas CSV de Dolphin (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Archivo de firmas de Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2455,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Dolphin no ha podido encontrar ninguna ISO o WAD de GameCube/Wii. Haz doble " "clic aquí para seleccionar una carpeta con juegos…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2468,8 +2471,8 @@ msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" "La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor de paso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." @@ -2481,6 +2484,7 @@ msgstr "El sistema de trucos de Dolphin está desactivado." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Imagen de disco comprimida correctamente." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2528,11 +2532,11 @@ msgstr "Volcar audio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar superficie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Volcar EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Volcar FakeVMEM" @@ -2540,7 +2544,7 @@ msgstr "Volcar FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar cuadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Volcar MRAM" @@ -2642,7 +2646,7 @@ msgstr "Editar perspectivas" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efecto" @@ -2769,7 +2773,7 @@ msgstr "Activar salvapantallas" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activar envío de datos al altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Informar de estadísticas de uso" @@ -2898,7 +2902,7 @@ msgstr "" "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria, necesario para algunos juegos. (ON " "= Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "" "mejorar el emulador y nos ayudan a comprender cómo utilizais el programa. No " "se recogen datos privados." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Permite usar los trucos «Action Replay» y «Gecko»." @@ -2964,7 +2968,7 @@ msgstr "Escribe un ID de dispositivo USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Escribe la dirección del módulo RSO:" @@ -2984,14 +2988,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hubo un error al cargar el idioma seleccionado. Se seguirá utilizando el " @@ -3028,7 +3032,8 @@ msgstr "" "Puede que las letras de algunos juegos no se vean correctamente o que den " "problemas." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" @@ -3056,7 +3061,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" @@ -3073,7 +3078,7 @@ msgstr "La exportación ha fallado" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar partida guardada como..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Extensión" @@ -3223,7 +3228,7 @@ msgstr "" "Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el " "archivo se puede escribir." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" @@ -3288,9 +3293,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido desinstalar el juego de la NAND." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3314,7 +3319,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3322,7 +3327,7 @@ msgstr "" "Desincronización fatal. Cancelando reproducción. (Error en PlayWiimote: %u !" "= %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -3416,12 +3421,12 @@ msgstr "" "Filtrar la lista de símbolos por nombre. Distingue entre mayúsculas y " "minúsculas." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" @@ -3474,7 +3479,7 @@ msgstr "Forzar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forzar escucha en puerto:" @@ -3482,7 +3487,7 @@ msgstr "Forzar escucha en puerto:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3539,11 +3544,13 @@ msgstr "" "¿Quieres darle formato «Shift JIS» (japonés)?\n" "Selecciona «no» para utilizar Windows-1252 (occidental)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Reenviar puerto (UPnP)" @@ -3860,8 +3867,8 @@ msgstr "General" msgid "General and Options" msgstr "Ajustes generales" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generar un nuevo identificador para estadísticas" @@ -3922,6 +3929,7 @@ msgstr "" "Si no estás seguro deja esta opción marcada." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3971,7 +3979,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -4025,13 +4033,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Alojar partida" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Código del anfitrión:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -4041,12 +4049,12 @@ msgstr "" "El código de anfitrión es demasiado largo, comprueba que tienes el código " "correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Anfitrión con juego en red" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos del teclado" @@ -4054,7 +4062,7 @@ msgstr "Atajos del teclado" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Mando Wii híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4084,6 +4092,10 @@ msgstr "" "se pudo leer. Ve a https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ " "para aprender a configurar la red de tu Wii virtual." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Ajustes de IPL" @@ -4116,11 +4128,11 @@ msgstr "Carpetas con imágenes de disco (ISO)" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Generación de identidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4240,7 +4252,7 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene el título correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Se está importando la copia de respaldo NAND" @@ -4294,11 +4306,11 @@ msgstr "Insertar tarjeta SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "Instalar en la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -4372,7 +4384,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Código mixto incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Dirección incorrecta: %s" @@ -4389,7 +4401,7 @@ msgstr "Host no válido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice no válido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación erróneo" @@ -4409,7 +4421,7 @@ msgstr "Búsqueda de cadena incorrecta (solo se soportan algunas longitudes)" msgid "Invalid value." msgstr "Valor no válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Valor incorrecto: %s" @@ -4425,7 +4437,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italia" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Entrada iterativa" @@ -4498,6 +4510,7 @@ msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4505,6 +4518,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" @@ -4529,10 +4543,11 @@ msgstr "Latencia:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Palanca izquierda" @@ -4581,7 +4596,7 @@ msgstr "Licencia" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd de luz" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4705,11 +4720,11 @@ msgstr "Cargar estado..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Cargar partida de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Cargar menú %s del sistema Wii" @@ -4721,7 +4736,7 @@ msgstr "" "Carga cualquier archivo .map que contenga nombres de función y direcciones " "para este juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Cargar archivo de mapa malo" @@ -4743,7 +4758,7 @@ msgstr "Cargar desde la ranura seleccionada" msgid "Load last state" msgstr "Cargar último estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Cargar archivo de mapa" @@ -4762,6 +4777,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Host local" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Registrar" @@ -4796,7 +4812,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Registro de depuración" @@ -4812,10 +4828,6 @@ msgstr "Suma de verificación MD5:" msgid "MD5 check..." msgstr "Verificando suma MD5..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "Archivo de firmas MEGA (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4833,7 +4845,7 @@ msgstr "" "Crea un nuevo archivo .dsy con el que reconocer más funciones combinando dos " "archivos ya existentes. El primero de ellos tiene prioridad." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Creador" @@ -4862,7 +4874,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Se han encontrado coincidencias" @@ -4912,10 +4924,14 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Quieres copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "La memoria no está lista" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "La tarjeta de memoria ya tiene una partida para este juego." @@ -4945,7 +4961,7 @@ msgstr "MemoryCard: Lectura en dirección de destino inválida (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Escritura en dirección de destino inválida (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5004,12 +5020,12 @@ msgstr "Tipografía monoespaciada" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Control de movimiento e infrarojos" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -5027,20 +5043,9 @@ msgstr "Grabación" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"¡Primero tienes que «Generar el mapa de símbolos»! Reconoce los nombres de " -"las funciones de biblioteca estándar utilizadas por múltiples juegos, " -"cargándolos desde un archivo «.dsy»." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"¡Primero tienes que «Generar el mapa de símbolos»! Reconoce los nombres de " -"las funciones de biblioteca estándar utilizadas por múltiples juegos, " -"cargándolos desde un archivo «.mega»." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5085,7 +5090,7 @@ msgstr "Nuevo escaneado" msgid "New Texture" msgstr "Nueva textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Se ha generado un identificador nuevo." @@ -5102,11 +5107,11 @@ msgstr "Próximo escaneado" msgid "Nickname:" msgstr "Apodo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Sin coincidencias" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "No se ha proporcionado ningún valor" @@ -5152,13 +5157,13 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "No definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "No es un valor hexadecimal válido" @@ -5166,7 +5171,7 @@ msgstr "No es un valor hexadecimal válido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Algunos jugadores no tienen el juego. ¿Seguro que quieres continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -5248,7 +5253,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensajes en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentación en línea" @@ -5257,8 +5262,8 @@ msgstr "&Documentación en línea" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5275,11 +5280,11 @@ msgstr "¿Op?" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir ubi&cación" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" @@ -5310,12 +5315,13 @@ msgstr "" "con un editor de texto externo." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Naranja" @@ -5488,7 +5494,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -5501,11 +5507,14 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Port %i" msgstr "Puerto %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ajustes de sombreadores de posprocesado" @@ -5518,17 +5527,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precargar texturas personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" @@ -5583,6 +5592,7 @@ msgstr "Salir del juego en red" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5590,6 +5600,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" @@ -5605,10 +5616,18 @@ msgstr "Rango" msgid "Read" msgstr "Leer" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Leer y escribir" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Sólo lectura" @@ -5625,6 +5644,10 @@ msgstr "«Balance Board» real" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Mando Wii real" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5653,6 +5676,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opciones de grabación" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Rojo" @@ -5767,7 +5791,7 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Restablecer ajustes de paso" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Reiniciar emparejamientos de mandos de Wii" @@ -5800,10 +5824,11 @@ msgstr "Revisión: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Palanca derecha" @@ -5830,7 +5855,7 @@ msgstr "" "Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibración" @@ -5948,11 +5973,11 @@ msgstr "Guardar y cargar estado" msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Guardar archivo combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -5960,15 +5985,15 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Guardar perspectivas activas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Guardar archivo de mapa como" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Guardar firma como" @@ -6017,7 +6042,7 @@ msgstr "Guardar en la ranura seleccionada" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspectivas guardadas" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "Sólo es posible reemparejar los mandos de Wii en mitad de la partida." @@ -6025,7 +6050,7 @@ msgstr "Sólo es posible reemparejar los mandos de Wii en mitad de la partida." msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño predeterminado de 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." @@ -6034,16 +6059,16 @@ msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación.. msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia de EFB a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Buscando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Buscando..." @@ -6056,7 +6081,7 @@ msgstr "Pantallazo" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Captura de pantalla falló: No se pudo abrir el archivo «%s» (error %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -6066,7 +6091,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Buscar (déjalo vacío para usar el valor anterior)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Buscar dirección" @@ -6101,7 +6126,7 @@ msgstr "Seleccionar columnas" msgid "Select Game" msgstr "Elegir juego" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Seleccionar ranura %u - %s" @@ -6150,16 +6175,16 @@ msgstr "Seleccionar ranura de guardado 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecciona el archivo de respaldo BootMii NAND a importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -6175,19 +6200,19 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select state" msgstr "Elegir ranura de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -6323,11 +6348,11 @@ msgstr "El servidor de paso rechazó el intento de conexión" msgid "Set PC" msgstr "Establecer PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Establecer valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO pre&determinada" @@ -6370,6 +6395,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: No puedo crear archivo setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" @@ -6601,15 +6627,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "En paralelo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Wiimote en horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Cambiar de/a horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Mando de Wii en horizontal" @@ -6622,7 +6648,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular Bongos de DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -6671,8 +6697,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Ranura %u - %s" @@ -6707,7 +6733,7 @@ msgstr "España" msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Altavoz estéreo" @@ -6737,7 +6763,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige Nativo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Límite de velocidad:" @@ -6745,7 +6771,7 @@ msgstr "Límite de velocidad:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6784,7 +6810,7 @@ msgstr "Comenzar grabación" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Comienza el juego directamente en vez de arrancar en pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6875,7 +6901,10 @@ msgstr "Modo 3D estereoscópico:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopía" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Palanca" @@ -6885,17 +6914,17 @@ msgstr "Palanca" msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Detener la reproducción de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Detener la reproducción/grabación de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Detener la grabación de pulsaciones" @@ -6969,6 +6998,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Oscilar" @@ -6987,7 +7017,7 @@ msgstr "Símbolos" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Sincronizar mandos de Wii" @@ -7022,12 +7052,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de Wii %d" @@ -7046,11 +7076,11 @@ msgstr "Cmd TLUT" msgid "Tab Split" msgstr "División de pestaña" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Plato izquierdo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Plato derecho" @@ -7171,9 +7201,9 @@ msgstr "El PID que has puesto no es correcto." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "El VID que has puesto no es correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7220,7 +7250,7 @@ msgstr "" "La partida guardada que estás intentando copiar tiene un tamaño de archivo " "erróneo." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7327,14 +7357,12 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Este archivo no tiene el formato de una copia de respaldo de BootMii NAND. " -"(0x%lx no contiene 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7422,11 +7450,12 @@ msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI." msgid "Threshold" msgstr "Límite" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7542,7 +7571,7 @@ msgstr "" "Se agotó el tiempo para que el servidor de paso se conecte con el anfitrión " "de la partida." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Se intentó descifrar datos desde un volumen que no es de Wii" @@ -7552,6 +7581,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" @@ -7585,7 +7615,7 @@ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Desactiva todas las funciones JIT, pero sigue usando el núcleo JIT de Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Mesa de DJ" @@ -7619,7 +7649,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear el parche de los valores dados.\n" "Entrada no modificada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7641,8 +7671,8 @@ msgstr "" "\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Hubo un fallo al escribir los datos en el archivo %s" @@ -7661,15 +7691,17 @@ msgstr "Deshacer estado guardado" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"Desinstalar el archivo WAD quitará la versión actual del juego de la NAND " +"sin borrar las partidas guardadas. ¿Quieres continuar?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7717,6 +7749,7 @@ msgstr "Ilimitado" msgid "Unpacking" msgstr "Descomprimiendo" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7731,27 +7764,27 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Update Screen" msgstr "Actualizar pantalla" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Mantener en vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Cambiar de/a vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Mando de Wii en vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Ajustes de envíos estadísticos" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Enviar informes estadísticos" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7825,7 +7858,7 @@ msgstr "Valor (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Valor (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Valor demasiado grande" @@ -7963,8 +7996,8 @@ msgstr "" "Ante la duda déjala sin marcar." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8015,7 +8048,7 @@ msgstr "" "y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro " "que quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8027,7 +8060,7 @@ msgstr "" "partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de «sólo lectura» " "activo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8038,7 +8071,7 @@ msgstr "" "cuadro actual de la partida. (byte %u < %u) (frame %u > %u). Deberías cargar " "otra partida guardada antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8050,7 +8083,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8145,7 +8178,7 @@ msgstr "Mando de Wii" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Mando de Wii %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Mando de Wii conectado" @@ -8166,7 +8199,7 @@ msgstr "Mandos de Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configuración del adaptador de GameCube para Wii U en el puerto %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" @@ -8174,10 +8207,14 @@ msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii y su mando" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" @@ -8194,10 +8231,10 @@ msgstr "Dentro de rango" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8211,6 +8248,10 @@ msgstr "Mundo" msgid "Write" msgstr "Escribir" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Guardar partida/datos SD" @@ -8227,9 +8268,12 @@ msgstr "Escribir en el archivo" msgid "Write to Window" msgstr "Escribir en la ventana" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8241,13 +8285,17 @@ msgstr "Registro XF" msgid "XFB Cmd" msgstr "Cmd de XFB" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" @@ -8255,7 +8303,7 @@ msgstr "Amarillo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que contengan páginas." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "¡Debes elegir un juego!" @@ -8305,9 +8353,12 @@ msgstr "" "Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04)\n" "¿Quieres crear uno nuevo?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8349,14 +8400,6 @@ msgstr "finalización-falsa" msgid "none" msgstr "nada" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "no" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "sí" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "o elige un dispositivo" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index d9f1b81bd4..5c4a6e946d 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "&پيشروى فریم" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -435,20 +435,20 @@ msgstr "&باز کردن..." msgid "&Options" msgstr "&گزینه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "خواص" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "ثبت کردن" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "&دیدگاه" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -686,11 +686,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "اضافه کردن..." msgid "Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -908,30 +908,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این واقعا بارگذار برنامه است؟" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل" @@ -994,14 +994,6 @@ msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فا msgid "Apploader:" msgstr "بار گذار برنامه:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1016,8 +1008,8 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، (خاموش) را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1026,11 +1018,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1141,11 +1133,13 @@ msgstr "پشتوانه:" msgid "Background Input" msgstr "ورودی پس زمینه" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "به عقب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1167,7 +1161,7 @@ msgstr "نوار" msgid "Basic" msgstr "بنیانی" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "تنظیمات بنیانی" @@ -1175,7 +1169,7 @@ msgstr "تنظیمات بنیانی" msgid "Bass" msgstr "بم" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1188,6 +1182,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "بلوک ها" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "آبی" @@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1266,11 +1261,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "خراب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" @@ -1287,6 +1282,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr "استیک سی" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "تعویض &دیسک..." msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1475,11 +1476,11 @@ msgstr "" "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "ها ساخته شده اند اعمال می کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" msgid "Circle Stick" msgstr "استیک دایره" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "کلاسیک" @@ -1565,20 +1566,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1630,9 +1631,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" @@ -1641,7 +1642,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "تائید برای توقف" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "اتصال" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "در حال اتصال..." @@ -1919,11 +1920,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1941,6 +1942,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "پد هدایتی" @@ -1981,7 +1984,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "اندازه داده" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2017,16 +2020,16 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" @@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "شماره گیری" @@ -2207,11 +2210,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" @@ -2220,7 +2223,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" @@ -2247,13 +2250,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2273,22 +2276,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2298,8 +2301,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." @@ -2311,6 +2314,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2358,11 +2362,11 @@ msgstr "نسخه برداری صدا" msgid "Dump EFB Target" msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2370,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "نسخه برداری فریم ها" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2465,7 +2469,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "افکت" @@ -2590,7 +2594,7 @@ msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2698,7 +2702,7 @@ msgstr "" "فعال کردن واحد مدیریت حافظه، برای بعضی از بازی ها لازم است. (روشن = سازگار، " "خاموش = سریع)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2706,7 +2710,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "یک اسم برای چشم انداز جدید وارد کنید:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2776,14 +2780,14 @@ msgstr "همگن" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "بارگذاری زبان انتخاب شده با شکست مواجه شد. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." @@ -2813,7 +2817,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "خوشی" @@ -2841,7 +2846,7 @@ msgstr "صادر کردن ضبط..." msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" @@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "پسوند" @@ -2996,7 +3001,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" @@ -3058,7 +3063,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3082,14 +3087,14 @@ msgstr "سریع" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "" @@ -3172,12 +3177,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3230,7 +3235,7 @@ msgstr "۴:۳ اجباری" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3238,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3274,11 +3279,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "جلو" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3579,8 +3586,8 @@ msgstr "کلی" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3634,6 +3641,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "سبز" @@ -3681,7 +3689,7 @@ msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3721,12 +3729,12 @@ msgid "Home" msgstr "خانه" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "میزبان" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3735,12 +3743,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "شرت کاتها" @@ -3748,7 +3756,7 @@ msgstr "شرت کاتها" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3772,6 +3780,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" @@ -3804,11 +3816,11 @@ msgstr "پوشه های آیزو" msgid "Icon" msgstr "تندیس" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3890,7 +3902,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3944,11 +3956,11 @@ msgstr "درج کارت اس دی" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." @@ -4020,7 +4032,7 @@ msgstr "صفحه نخست" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4037,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -4057,7 +4069,7 @@ msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4073,7 +4085,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4146,6 +4158,7 @@ msgstr "کره ای" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4153,6 +4166,7 @@ msgstr "ال" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "ال آنالوگ" @@ -4177,10 +4191,11 @@ msgstr "زمان بيکارى:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "چپ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "استیک چپ" @@ -4225,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4346,11 +4361,11 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4360,7 +4375,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4379,7 +4394,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4398,6 +4413,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "ثبت وقایع" @@ -4427,7 +4443,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" @@ -4443,10 +4459,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4462,7 +4474,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4484,7 +4496,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4532,10 +4544,14 @@ msgstr "" "%s\n" "آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4563,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4619,12 +4635,12 @@ msgstr "فونت هم عرض" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن پلاس" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "موتور" @@ -4640,13 +4656,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4691,7 +4702,7 @@ msgstr "پویش جدید" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4708,11 +4719,11 @@ msgstr "پویش بعدی" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4756,13 +4767,13 @@ msgstr "هیچ" msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "ست نشده است" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4770,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده است" @@ -4852,7 +4863,7 @@ msgstr "افست:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4861,8 +4872,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4877,11 +4888,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" @@ -4910,12 +4921,13 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "نارنجی" @@ -5081,7 +5093,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت" msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -5094,11 +5106,14 @@ msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بساز msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "درگاه :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5111,17 +5126,17 @@ msgstr "افکت ها:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" @@ -5176,6 +5191,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5183,6 +5199,7 @@ msgstr "آر" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "آر آنالوگ" @@ -5198,10 +5215,18 @@ msgstr "محدوده" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" @@ -5218,6 +5243,10 @@ msgstr "" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5244,6 +5273,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "گزینه های ضبط" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "قرمز" @@ -5346,7 +5376,7 @@ msgstr "شروع دوباره" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5379,10 +5409,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "راست" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "استیک راست" @@ -5404,7 +5435,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "شوک" @@ -5522,11 +5553,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" @@ -5534,15 +5565,15 @@ msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5579,7 +5610,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5587,7 +5618,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." @@ -5596,16 +5627,16 @@ msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم می msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "در حال پویش %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "پویش برای فایل های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." @@ -5618,7 +5649,7 @@ msgstr "عکس فوری" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "جستجو" @@ -5628,7 +5659,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5663,7 +5694,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5712,16 +5743,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -5737,19 +5768,19 @@ msgstr "انتخاب پنجره های شناور" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -5844,11 +5875,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" @@ -5886,6 +5917,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "لرزش" @@ -6102,15 +6134,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6123,7 +6155,7 @@ msgstr "چینی ساده شده" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "سایز" @@ -6163,8 +6195,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6200,7 +6232,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6221,7 +6253,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6229,7 +6261,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "بالا بردن نرخ نقل و انتقال دادهای دیسک" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6264,7 +6296,7 @@ msgstr "شروع ضبط" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -6355,7 +6387,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "استیک" @@ -6365,17 +6400,17 @@ msgstr "استیک" msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6437,6 +6472,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "نوسان" @@ -6455,7 +6491,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6487,12 +6523,12 @@ msgstr "زبان سیستم:" msgid "TAS Input" msgstr "ورودی تاس" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6511,11 +6547,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "جدول چپ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "جدول راست" @@ -6624,9 +6660,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6670,7 +6706,7 @@ msgstr "نتیجه کد رمزگشایی شده اکشن ریپلی شامل ه msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6758,11 +6794,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6826,11 +6862,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "سرحد" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6944,7 +6981,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6954,6 +6991,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "دکمه ها" @@ -6982,7 +7020,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "ديسک" @@ -7016,7 +7054,7 @@ msgstr "" "قادر به ساختن وصله از مقادیر داده شده نیست.\n" "ورودی اصلاح نشد." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7032,8 +7070,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7052,11 +7090,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7107,6 +7145,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7121,27 +7160,27 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7204,7 +7243,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7334,8 +7373,8 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7378,7 +7417,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7386,7 +7425,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7394,7 +7433,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7402,7 +7441,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7478,7 +7517,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7499,7 +7538,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7507,10 +7546,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" @@ -7527,10 +7570,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7544,6 +7587,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7560,9 +7607,12 @@ msgstr "نوشتن به فایل" msgid "Write to Window" msgstr "نوشتن در پنجره" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7574,13 +7624,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "زرد" @@ -7588,7 +7642,7 @@ msgstr "زرد" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7631,9 +7685,12 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7675,14 +7732,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 947cbb0de6..ce02a45f3e 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "mémoire\n" "Nombre total de blocs : %d ; %d blocs libres" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disque %i)" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%zu octets de mémoire" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&À propos" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "&Créer un Fichier Signature..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Supprimer le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "&Avancement d'image" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Générer les symboles depuis" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Dépôt &GitHub" @@ -476,20 +476,20 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patcher les fonctions HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profile Blocks" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Profile Blocks" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "&Registres" msgid "&Remove Code" msgstr "&Retirer le Code" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renommer les symboles à partir du fichier..." @@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Watch" msgstr "&Regarder" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "Site &web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Ecrire dans profile.txt, Afficher" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré." msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -734,13 +734,13 @@ msgstr "" "Aucun appareil Bluetooth pris en charge n'est détecté,\n" "vous devez connecter vos Wiimotes manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" "Une synchronisation ne peut être faite que lorsqu'un jeu Wii est entrain de " "fonctionner." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Ajouter..." msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Adresse hors limites" @@ -979,31 +979,31 @@ msgstr "Port jeu avancé" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Filtrage anisotropique :" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Ajouter la signature à" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Ajouter à un fichier de signature &existant..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Date de l'Apploader :" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" @@ -1072,14 +1072,6 @@ msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "Appliquer un fichier de signature &MEGA..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "Appliquer un fichier de signature &MEGA" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Appliquer un fichier de signat&ure..." @@ -1095,8 +1087,8 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Appliquer un fichier de signature" @@ -1105,13 +1097,13 @@ msgstr "Appliquer un fichier de signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ? Ils seront définitivement " "perdus !" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera définitivement " @@ -1234,11 +1226,13 @@ msgstr "Moteur :" msgid "Background Input" msgstr "Entrée en arrière-plan" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Arrière" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1260,7 +1254,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres généraux" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -1268,7 +1262,7 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -1283,6 +1277,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Bleu" @@ -1314,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Démarrer sur Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fichier de sauvegarde BootMii de la NAND (*.bin)" @@ -1365,11 +1360,11 @@ msgstr "Adaptateur haut débit" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -1386,6 +1381,12 @@ msgid "Button" msgstr "Bouton" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Stick C" msgid "CP register " msgstr "Registre CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser le pas à pas pour le FIFO. Utilisez l'avancement image " "par image à la place." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Impossible de définir une mémoire non initialisée." @@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "&Changer de disque" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" @@ -1590,11 +1591,11 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Choisir le fichier d'entrée prioritaire." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choisir le fichier d'entrée secondaire." @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" msgid "Circle Stick" msgstr "Stick circulaire" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Classique" @@ -1680,20 +1681,20 @@ msgstr "Combiner deux fichiers de signature..." msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1750,9 +1751,9 @@ msgstr "Configurer Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1761,7 +1762,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -1799,7 +1800,7 @@ msgstr "Connecter la Wiimote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Connecter les Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -2073,11 +2074,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" @@ -2095,6 +2096,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Options pour l'horloge personnalisée" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" @@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr "Tapis de danse" msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Type de données" @@ -2171,16 +2174,16 @@ msgstr "Débogage" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -2275,7 +2278,7 @@ msgstr "VID de l'appareil (ex : 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Appareil non trouvé" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Appel" @@ -2371,11 +2374,11 @@ msgstr "" "Ces messages incluent les écritures de carte mémoire, le moteur de rendu " "vidéo et les infos du processeur, et l'effacement du cache JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Voulez-vous effacer la liste des noms de symboles ?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -2384,7 +2387,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2411,13 +2414,13 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée sur le port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Fichier de carte pour Dolphin (*.map)" @@ -2437,16 +2440,16 @@ msgstr "Fichier CSV de signature pour Dolphin (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Fichier de signature pour Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fichier de renommage de Symboles pour Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2454,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a trouvé aucun ISO de GameCube / Wii, ni de WADs. Double-cliquez " "ici pour définir un répertoire contenant les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2466,8 +2469,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." @@ -2479,6 +2482,7 @@ msgstr "Le système de Dolphin pour les cheats est actuellement désactivé." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Compression de l'image disque terminée." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2526,11 +2530,11 @@ msgstr "Enregistrer le son" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Dumper EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dumper FakeVMEM" @@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "Dumper FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Enregistrer les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Dumper MRAM" @@ -2640,7 +2644,7 @@ msgstr "Modifier les perspectives" msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effets" @@ -2767,7 +2771,7 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activer les données du haut-parleur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Activer l'envoi des statistiques d'utilisation" @@ -2900,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " "pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2913,7 +2917,7 @@ msgstr "" "utilisateurs interagissent avec le système. Aucune donnée privée n'est " "collectée." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko." @@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "Entrez l'identifiant du périphérique USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Entrer l'adresse du module RSO :" @@ -2987,14 +2991,14 @@ msgstr "Égal" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " @@ -3031,7 +3035,8 @@ msgstr "" "chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou " "planter." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphorie" @@ -3059,7 +3064,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -3076,7 +3081,7 @@ msgstr "L'exportation a échoué" msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Extension" @@ -3225,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "destination et que le média peut être écrit." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -3291,9 +3296,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer ce titre de la NAND." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3317,7 +3322,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3325,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3416,12 +3421,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "Filtrer la liste de symboles par nom. Sensible à la casse." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Chercher le suivant" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Chercher le précédent" @@ -3474,7 +3479,7 @@ msgstr "Forcer 4/3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forcer l'écoute du port :" @@ -3482,7 +3487,7 @@ msgstr "Forcer l'écoute du port :" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3538,11 +3543,13 @@ msgstr "" "Formater comme Shift JIS (Japonais) ?\n" "Choisissez Non pour Windows-1252 (Ouest)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Faire suivre le port (UPnP)" @@ -3859,8 +3866,8 @@ msgstr "Général" msgid "General and Options" msgstr "Général et Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Générer une nouvelle identité pour les statistiques" @@ -3921,6 +3928,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Vert" @@ -3970,7 +3978,7 @@ msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -4019,13 +4027,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Code de l'hôte :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -4035,12 +4043,12 @@ msgstr "" "La taille du code de l'hôte est trop grande.\n" "Veuillez vérifier que le code est correct." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hôte avec Netplay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -4048,7 +4056,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4078,6 +4086,10 @@ msgstr "" "Consultez https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ pour " "obtenir des instructions pour les réglages réseau pour la Wii." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -4110,11 +4122,11 @@ msgstr "Dossiers des ISO" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Génération d'une identité" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4233,7 +4245,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas d'entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importation de la sauvegarde de la NAND..." @@ -4287,11 +4299,11 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Installer un WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "Installer dans la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." @@ -4365,7 +4377,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Code mixte non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Adresse non valide : %s" @@ -4382,7 +4394,7 @@ msgstr "Hôte non valide" msgid "Invalid index" msgstr "Index non valide" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -4404,7 +4416,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "Valeur non valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Valeur non valide : %s" @@ -4420,7 +4432,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italie" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Entrée itérative" @@ -4493,6 +4505,7 @@ msgstr "Coréen" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4500,6 +4513,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." @@ -4524,10 +4538,11 @@ msgstr "Latence :" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Stick Gauche" @@ -4576,7 +4591,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd Light" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4701,11 +4716,11 @@ msgstr "Charger un état..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Charger une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Charger le Menu Système Wii %s" @@ -4717,7 +4732,7 @@ msgstr "" "Charger n'importe quel fichier .map contenant les noms des fonctions et " "adresses pour ce jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Charger un mauvais fichier de carte" @@ -4739,7 +4754,7 @@ msgstr "Charger depuis l'emplacement sélectionné" msgid "Load last state" msgstr "Charger le dernier état" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Charger un fichier de carte" @@ -4758,6 +4773,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Journal" @@ -4792,7 +4808,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -4808,10 +4824,6 @@ msgstr "Somme de contrôle MD5 :" msgid "MD5 check..." msgstr "Vérification du MD5..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "Fichier de signature MEGA (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4830,7 +4842,7 @@ msgstr "" "en combinant 2 fichiers existants. Le premier fichier d'entrée est " "prioritaire." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Concepteur" @@ -4858,7 +4870,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Correspondance trouvée" @@ -4906,10 +4918,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Mémoire pas prête" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" @@ -4942,7 +4958,7 @@ msgstr "" "MemoryCard : l'écriture a été appelée avec une mauvaise adresse de " "destination (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -5003,12 +5019,12 @@ msgstr "Police mono-espacée." msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Contrôles de mouvements et IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Vibreur" @@ -5025,20 +5041,9 @@ msgstr "Film" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"Vous devez d'abord générer les symboles ! Ceci afin de reconnaître les noms " -"de toutes les fonctions standards en bibliothèque utilisées dans plusieurs " -"jeux, en les chargeant à partir d'un fichier .dsy" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"Vous devez d'abord générer les symboles ! Ceci afin de reconnaître les noms " -"de toutes les fonctions standards en bibliothèque utilisées dans plusieurs " -"jeux, en les chargeant à partir d'un fichier .mega" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5083,7 +5088,7 @@ msgstr "Nouvelle recherche" msgid "New Texture" msgstr "Prochaine texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Nouvelle identité générée." @@ -5100,11 +5105,11 @@ msgstr "Recherche suivante" msgid "Nickname:" msgstr "Pseudo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Aucune correspondance trouvée" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Aucune valeur donnée" @@ -5150,13 +5155,13 @@ msgstr "Aucune" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Hex non valide" @@ -5165,7 +5170,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" "Tous les joueurs ne possèdent pas ce jeu. Voulez-vous quand même démarrer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -5247,7 +5252,7 @@ msgstr "Offset :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Afficher les messages informatifs" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentation en ligne" @@ -5256,8 +5261,8 @@ msgstr "&Documentation en ligne" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5274,11 +5279,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -5309,12 +5314,13 @@ msgstr "" "externe (lecture seule)" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Options" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5488,7 +5494,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -5501,11 +5507,14 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configuration du post-processus des Shaders" @@ -5518,17 +5527,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" @@ -5583,6 +5592,7 @@ msgstr "Quitter Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5590,6 +5600,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." @@ -5605,10 +5616,18 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read" msgstr "Lire" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Lecture et écriture" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" @@ -5625,6 +5644,10 @@ msgstr "Balance Board physique" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Wiimote physique" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5653,6 +5676,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Options d'enregistrement" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Rouge" @@ -5763,7 +5787,7 @@ msgstr "Reset" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Réinitialiser les paramètres traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Réinitialiser les jumelages des Wiimotes" @@ -5796,10 +5820,11 @@ msgstr "Révision : %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Stick Droit" @@ -5826,7 +5851,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibreur" @@ -5944,11 +5969,11 @@ msgstr "Sauvegarder et Charger un état" msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Sauvegarder le fichier de sortie combinée sous" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" @@ -5956,15 +5981,15 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Sauvegarder les perspectives activées en ce moment" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Sauvegarder le fichier de carte sous" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Sauvegarder la signature sous" @@ -6012,7 +6037,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspectives sauvegardées" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "La réinitialisation des sauvegardes du jumelage des Wiimotes ne peut être " @@ -6022,7 +6047,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -6033,16 +6058,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -6057,7 +6082,7 @@ msgstr "" "La capture d'écran a échoué : impossible d'ouvrir le fichier \"%s\" (erreur " "%d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -6067,7 +6092,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Rechercher (effacer pour utiliser la valeur précédente)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Rechercher l'adresse" @@ -6102,7 +6127,7 @@ msgstr "Afficher les colonnes" msgid "Select Game" msgstr "Sélectionner un jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Sélectionner l'emplacement %u - %s" @@ -6151,16 +6176,16 @@ msgstr "Emplacement 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Emplacement 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Sélectionner une sauvegarde BootMii de NAND à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -6176,19 +6201,19 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select state" msgstr "Sélectionner un état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -6323,11 +6348,11 @@ msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal" msgid "Set PC" msgstr "Définir PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Définir Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -6370,6 +6395,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory : Impossible de créer le fichier setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Secouement" @@ -6597,15 +6623,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Côte-à-côte" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Garder à l'horizontale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Utiliser à l'horizontale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" @@ -6618,7 +6644,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler les Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -6666,8 +6692,8 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Emplacement %u - %s" @@ -6703,7 +6729,7 @@ msgstr "Espagne" msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Volume du haut-parleur" @@ -6734,7 +6760,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Résolution native." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limite de vitesse :" @@ -6742,7 +6768,7 @@ msgstr "Limite de vitesse :" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6782,7 +6808,7 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Démarre le jeu directement au lieu de démarrer en pause." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "État" @@ -6873,7 +6899,10 @@ msgstr "Mode de stéréoscopie 3D :" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stéréoscopie" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" @@ -6883,17 +6912,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Arrêter de jouer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Arrêter de jouer/enregistrer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Arrêter d'enregistrer l'entrée" @@ -6967,6 +6996,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Balancement" @@ -6985,7 +7015,7 @@ msgstr "Symboles" msgid "Sync" msgstr "Synchronisation" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Synchroniser les Wiimotes" @@ -7019,12 +7049,12 @@ msgstr "Langue du système :" msgid "TAS Input" msgstr "Entrée TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrée TAS - Manette GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrée TAS - Wiimote %d" @@ -7043,11 +7073,11 @@ msgstr "Cmd TLUT" msgid "Tab Split" msgstr "Séparateur par tabulation" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Table Gauche" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" @@ -7167,9 +7197,9 @@ msgstr "Le PID entré n'est pas valide." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Le VID entré n'est pas valide." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7214,7 +7244,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7319,14 +7349,12 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Ce fichier ne ressemble pas à une sauvegarde BootMii de la NAND. (0x%lx est " -"différent de 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7414,11 +7442,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7532,7 +7561,7 @@ msgstr "Serveur Transversal : %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Essayé de déchiffrer des données depuis un volume non-Wii" @@ -7542,6 +7571,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" @@ -7577,7 +7607,7 @@ msgstr "" "Désactiver toutes les fonctions JIT, mais utilise quand même les fonctions " "de base JIT depuis le fichier Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Tourne-disque" @@ -7611,7 +7641,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer un patch à partir des valeurs données.\n" "L'entrée n'a pas été modifiée." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7633,8 +7663,8 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier %s" @@ -7653,15 +7683,17 @@ msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Désinstaller de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"Désinstaller le WAD va supprimer la version actuellement installée de ce " +"titre dans la NAND sans supprimer ses données de sauvegarde. Continuer ?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7709,6 +7741,7 @@ msgstr "Illimitée" msgid "Unpacking" msgstr "Décompression" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7723,27 +7756,27 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Update Screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Garder à la verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Utiliser à la verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Paramètres de l'envoi des données statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Envoi de données statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7817,7 +7850,7 @@ msgstr "Valeur (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Valeur (flottante)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Valeur trop importante" @@ -7950,8 +7983,8 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -8002,7 +8035,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8014,7 +8047,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8025,7 +8058,7 @@ msgstr "" "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "charger une autre sauvegarde avant de continuer." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8037,7 +8070,7 @@ msgstr "" "ou charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8132,7 +8165,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -8154,7 +8187,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U sur le port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" @@ -8162,10 +8195,14 @@ msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii et Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" @@ -8182,10 +8219,10 @@ msgstr "Dans les limites" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8199,6 +8236,10 @@ msgstr "Monde" msgid "Write" msgstr "Ecrire" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Ecrit données de sauvegarde / SD" @@ -8215,9 +8256,12 @@ msgstr "Écrire dans le fichier" msgid "Write to Window" msgstr "Écrire dans la fenêtre" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8229,13 +8273,17 @@ msgstr "Registre XF" msgid "XFB Cmd" msgstr "Cmd XFB" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" @@ -8243,7 +8291,7 @@ msgstr "Jaune" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !" @@ -8292,9 +8340,12 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8336,14 +8387,6 @@ msgstr "Achèvement truqué" msgid "none" msgstr "Aucun" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "Désactivé" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "Activé" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "ou sélectionnez un de ces périphériques" diff --git a/Languages/po/hr.po b/Languages/po/hr.po index 04cdf15aa6..896a0e8d97 100644 --- a/Languages/po/hr.po +++ b/Languages/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hr/)\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& i" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "&Upravljač sličica po sekundi" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -435,20 +435,20 @@ msgstr "&Otvori..." msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni igru" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "&Pogled" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -686,11 +686,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -909,30 +909,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne Postavke" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Sve Wii ISO datoteke (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Sve komprimirane GC/Wii ISO datoteke (gcz)" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Anizotropno Filtriranje" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader je pogrešne veličine...da li je to pravi Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nije uspio učitati datoteku" @@ -995,14 +995,6 @@ msgstr "Apploader nije uspio učitati datoteku" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1017,8 +1009,8 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni, odaberite (isključeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1027,11 +1019,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1142,11 +1134,13 @@ msgstr "Upravljač:" msgid "Background Input" msgstr "Prati unos podataka i u pozadini" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Natrag" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1168,7 +1162,7 @@ msgstr "Tremolo" msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne postavke" @@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "Osnovne postavke" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1189,6 +1183,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokovi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Plavi" @@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1267,11 +1262,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Pokvaren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Potraži direktorij koji bi dodali" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Potraži izlazni direktorij" @@ -1288,6 +1283,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "C Gljiva" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacijski Pogon" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "Promjeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promjeni disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1476,11 +1477,11 @@ msgstr "" "Odaberite datoteku koju ćete koristiti kao apploader: (primjenjuje se samo " "na diskove koji se sastoje od direktorija)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "Odaberite direktorij u kojega želite raspakirati datoteke" msgid "Circle Stick" msgstr "Kružna Gljiva" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klasičan" @@ -1566,20 +1567,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimiraj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiram ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1631,9 +1632,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdite pisanje preko datoteke" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potvrdite zaustavljanje igre" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Spoji" @@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Spajanje..." @@ -1927,11 +1928,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Prijelaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1951,6 +1952,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1991,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Veličina Podataka" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2027,16 +2030,16 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" msgid "Decimal" msgstr "Decimalan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimiram ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiram ISO" @@ -2131,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Birati" @@ -2216,11 +2219,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?" @@ -2229,7 +2232,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2256,13 +2259,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2282,22 +2285,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2307,8 +2310,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nije uspio dovršiti zadani zadatak." @@ -2320,6 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2367,11 +2371,11 @@ msgstr "Dumpiraj Zvuk" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpiraj odabranu EFB metu" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2379,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpiraj Slike" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2474,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Urediti..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efekt" @@ -2598,7 +2602,7 @@ msgstr "Omogućite Čuvar Zaslona" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Omogući Zvučne Podatke" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr "" "Omogućuje Jedinicu za Upravljanje Memorijom, koja je potrebna za nekoliko " "igrica. (UKLJUČENO= Kompatibilnost, ISKLJUČENO= Ubrzanje)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2715,7 +2719,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2765,7 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Unesite ime nove perspektive:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2785,14 +2789,14 @@ msgstr "Jednako" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Pogreška" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Pogreška u čitanju odabranoga jezika. Vraćam na standardne vrijednosti." @@ -2822,7 +2826,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforija" @@ -2850,7 +2855,7 @@ msgstr "Izvedi Snimku Videa..." msgid "Export Save" msgstr "Izvezi snimljenu igru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Izvedi Wii snimljenu igru (Eksperimentalna funkcija)" @@ -2867,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Izvedi snimljenu igru kao..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Produžetak" @@ -3005,7 +3010,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Neuspjeh u čitanju %s" @@ -3067,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Neuspjeh u čitanju jedinstvenog ID iz slike diska" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3091,7 +3096,7 @@ msgstr "Brzo" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3099,7 +3104,7 @@ msgstr "" "Kobna desinkronizacija . Prekidam reprodukciju. ( Pogreška u PlayWiimote: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "" @@ -3182,12 +3187,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3240,7 +3245,7 @@ msgstr "Prisili 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Prisili Konzolu kao NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3248,7 +3253,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Prisili Filtriranje Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3284,11 +3289,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3589,8 +3596,8 @@ msgstr "Opće" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3644,6 +3651,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Zeleni" @@ -3691,7 +3699,7 @@ msgid "Height" msgstr "Visina" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3731,12 +3739,12 @@ msgid "Home" msgstr "Dom" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Domaćin" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3745,12 +3753,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Brze Tipke" @@ -3758,7 +3766,7 @@ msgstr "Brze Tipke" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3782,6 +3790,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Postavke" @@ -3814,11 +3826,11 @@ msgstr "ISO Direktorij" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3900,7 +3912,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3954,11 +3966,11 @@ msgstr "Umetni SD karticu" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaliram WAD..." @@ -4030,7 +4042,7 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4047,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nevažeći video snimak" @@ -4067,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4083,7 +4095,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4156,6 +4168,7 @@ msgstr "Korejski" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4163,6 +4176,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" @@ -4187,10 +4201,11 @@ msgstr "Latencija:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Lijeva Gljiva" @@ -4235,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4356,11 +4371,11 @@ msgstr "Učitaj stanje igre" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4370,7 +4385,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4389,7 +4404,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4408,6 +4423,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Zapis" @@ -4437,7 +4453,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Ispisi Bilježenja" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Bilježenje" @@ -4453,10 +4469,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4472,7 +4484,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4499,7 +4511,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključeni." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4547,10 +4559,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Želite li kopirati staru datoteku na novu lokaciju?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4578,7 +4594,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4634,12 +4650,12 @@ msgstr "Font jendakoga razmaka" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4655,13 +4671,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4706,7 +4717,7 @@ msgstr "Nova Pretraga" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4723,11 +4734,11 @@ msgstr "Iduća Pretraga" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4771,13 +4782,13 @@ msgstr "Ništa" msgid "Not Equal" msgstr "Nije Jednako" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Nije Postavljeno" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4785,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Nije spojen" @@ -4867,7 +4878,7 @@ msgstr "Neutralizirati:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Poruke na emulacijskom ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4876,8 +4887,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Samo %d blokova memorije dostupno" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4892,11 +4903,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" @@ -4925,12 +4936,13 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Narančasti" @@ -5096,7 +5108,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije" msgid "Players" msgstr "Igrači" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Molimo vas da potvrdite..." @@ -5109,11 +5121,14 @@ msgstr "Prvo stvorite perspektivu pa tek onda snimite" msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5126,17 +5141,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -5191,6 +5206,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5198,6 +5214,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogan" @@ -5213,10 +5230,18 @@ msgstr "Domet" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Samo za čitanje" @@ -5233,6 +5258,10 @@ msgstr "" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5259,6 +5288,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opcije Snimanja Videa" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Crveni" @@ -5361,7 +5391,7 @@ msgstr "Resetiraj" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5394,10 +5424,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Desna Gljiva" @@ -5419,7 +5450,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5537,11 +5568,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Snimi kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" @@ -5549,15 +5580,15 @@ msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5594,7 +5625,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5602,7 +5633,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." @@ -5611,16 +5642,16 @@ msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Umanjena EFB kopija" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Tražim %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Tražim ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Tražim..." @@ -5633,7 +5664,7 @@ msgstr "UslikajZaslon" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Traži" @@ -5643,7 +5674,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5678,7 +5709,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5727,16 +5758,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Odaberite Video Snimak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" @@ -5752,19 +5783,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Odaberite snimak igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Odaberite mjesto snimanja" @@ -5859,11 +5890,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO" @@ -5901,6 +5932,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Protresti" @@ -6117,15 +6149,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6138,7 +6170,7 @@ msgstr "Pojednostavljeni Kineski" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -6178,8 +6210,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6214,7 +6246,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6235,7 +6267,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6243,7 +6275,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ubrzati Transfer sa Diska" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6278,7 +6310,7 @@ msgstr "Počni Snimati Video" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -6369,7 +6401,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Gljiva" @@ -6379,17 +6414,17 @@ msgstr "Gljiva" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6451,6 +6486,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Zamah" @@ -6469,7 +6505,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6503,12 +6539,12 @@ msgstr "Jezik Sustava:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Unos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6527,11 +6563,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Ploča Ulijevo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Ploča Udesno" @@ -6640,9 +6676,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6686,7 +6722,7 @@ msgstr "Rezultirajući de-šifrirani AR kod ne sadrži niti jedan redak." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6769,11 +6805,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6837,11 +6873,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Prag" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Nagib" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6955,7 +6992,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6965,6 +7002,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokušaj učitavanja nepoznatog tipa datoteke." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Okidači" @@ -6993,7 +7031,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Wii Turntable" @@ -7027,7 +7065,7 @@ msgstr "" "Nije moguće kreirati zakrpu sa unesenim vrijednostima.\n" "Pristup nije promijenjen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7043,8 +7081,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7063,11 +7101,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekivani 0x80 poziv? Prekidanje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7120,6 +7158,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7134,27 +7173,27 @@ msgstr "Ažuriraj" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7217,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7344,8 +7383,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7389,7 +7428,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7397,7 +7436,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7405,7 +7444,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7413,7 +7452,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7489,7 +7528,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7510,7 +7549,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7518,10 +7557,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWad: Neuspjeh u čitanju datoteke" @@ -7538,10 +7581,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7555,6 +7598,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7571,9 +7618,12 @@ msgstr "Piši u Datoteku" msgid "Write to Window" msgstr "Pisati na Prozor" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7585,13 +7635,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Žuti" @@ -7599,7 +7653,7 @@ msgstr "Žuti" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Ne možete zatvoriti okna koja u sebi sadrže stranice." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7646,9 +7700,12 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7690,14 +7747,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 6cf0e831be..1ac389e1a4 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "memóriakártyán\n" "Összes blokk: %d; Szabad blokk: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Lemez %i)" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "%zu memóriabyte" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Névjegy" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Fájl törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Képkocka léptetése" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub tárház" @@ -463,20 +463,20 @@ msgstr "&Megnyitás..." msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "&Regiszterek" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Watch" msgstr "&Figyelés" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Weboldal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -716,11 +716,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Address" msgstr "Cím" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -943,30 +943,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Anizotróp szűrés:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Betöltőprogram dátuma:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "A betöltőprogram hibás méretű...ez tényleg egy betöltőprogram?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltőprogram nem képes fájlból betölteni" @@ -1035,14 +1035,6 @@ msgstr "A betöltőprogram nem képes fájlból betölteni" msgid "Apploader:" msgstr "Betöltőprogram:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1057,8 +1049,8 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: (ki)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1067,11 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törölni akarod: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlokat? Örökre elvesznek!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlt? Örökre elveszik!" @@ -1182,11 +1174,13 @@ msgstr "Háttéralkalmazás:" msgid "Background Input" msgstr "Háttér bemenet" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1208,7 +1202,7 @@ msgstr "Hangoló" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Alapok beállítása" @@ -1216,7 +1210,7 @@ msgstr "Alapok beállítása" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" @@ -1229,6 +1223,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokk" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Kék" @@ -1256,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1307,11 +1302,11 @@ msgstr "Szélessávú adapter" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó mappa tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti mappa tallózása" @@ -1328,6 +1323,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1359,7 +1360,7 @@ msgstr "C kar" msgid "CP register " msgstr "CP regiszter " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor-emulátor motor" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Sikertelen SingleStep a FIFO-ban. Helyette használj Képkocka léptetést." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Lemez&váltás" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Lemez&váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemezváltás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Lemez módosítása erre: %s" @@ -1530,11 +1531,11 @@ msgstr "" "Válassz betöltőprogramként használandó fájlt: (csak mappából létrehozott " "lemezekre alkalmazható)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" msgid "Circle Stick" msgstr "Körös kar" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" @@ -1620,20 +1621,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1687,9 +1688,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás megerősítése" @@ -1698,7 +1699,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Megerősítés leállításkor" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" @@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1995,11 +1996,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagy üresen." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Átúsztatás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" @@ -2017,6 +2018,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Egyéni RTC beállítások" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" @@ -2057,7 +2060,7 @@ msgstr "Dance Mat" msgid "Data Size" msgstr "Adatméret" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2093,16 +2096,16 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kibontása" @@ -2197,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "Eszköz nem található" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" @@ -2291,11 +2294,11 @@ msgstr "" "Ezen üzenetek memóriakártya írások, videó háttéreszköz és CPU információk, " "és JIT gyorsítótár törlések." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" @@ -2304,7 +2307,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2331,13 +2334,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2357,16 +2360,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2374,7 +2377,7 @@ msgstr "" "A Dolphin nem talált GameCube/Wii ISO vagy WAD fájlt. Kétszer kattints ide " "egy játékmappa megadásához..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2386,8 +2389,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." @@ -2399,6 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Lemezkép tömörítése kész." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2446,11 +2450,11 @@ msgstr "Hang kimentése" msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effekt" @@ -2683,7 +2687,7 @@ msgstr "Képernyővédő használata" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Használati statisztika jelentése" @@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), mely néhány " "játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2816,7 +2820,7 @@ msgstr "" "szemléletének megértéséhez lesznek felhasználva. Személyes adat nem kerül " "begyűjtésre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Bekapcsolja az Action Replay és Gecko csalások használatát." @@ -2869,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2889,14 +2893,14 @@ msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltésekor. Rendszer alapértelmezett " @@ -2927,7 +2931,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Eufória" @@ -2955,7 +2960,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Sikertelen exportálás" msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" @@ -3115,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl megnyitása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e jogod írni a célmappába, és hogy a média írható-e." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" @@ -3178,7 +3183,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának olvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3204,7 +3209,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Gyors mélységszámolás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3212,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Végzetes deszinkronizáció. Visszajátszás megszakítása. (PlayWiimote hiba: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3302,12 +3307,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3360,7 +3365,7 @@ msgstr "4:3 kényszerítése" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Portfigyelés kényszerítése: " @@ -3368,7 +3373,7 @@ msgstr "Portfigyelés kényszerítése: " msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúraszűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3415,11 +3420,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Port forward (UPnP)" @@ -3732,8 +3739,8 @@ msgstr "Általános" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Új statisztikai azonosító generálása" @@ -3794,6 +3801,7 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Zöld" @@ -3841,7 +3849,7 @@ msgid "Height" msgstr "Magasság" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3891,13 +3899,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Gazda" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Gazda kód:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3907,12 +3915,12 @@ msgstr "" "A gazda kódméret túl nagy.\n" "Ellenőrizd, hogy helyes kódot adtál-e meg" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk" @@ -3920,7 +3928,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -3944,6 +3952,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -3976,11 +3988,11 @@ msgstr "ISO mappák" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Azonosító generálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4098,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl kiterjesztése sav,\n" "de nincs hozzá tartozó fejléce." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4152,11 +4164,11 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." @@ -4230,7 +4242,7 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4247,7 +4259,7 @@ msgstr "Érvénytelen gazda" msgid "Invalid index" msgstr "Érvénytelen index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Érvénytelen rögzített fájl" @@ -4268,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "Érvénytelen érték." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4284,7 +4296,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Olaszország" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Ismétlődő bemenet" @@ -4357,6 +4369,7 @@ msgstr "Korea" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4364,6 +4377,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" @@ -4388,10 +4402,11 @@ msgstr "Késleltetés:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Bal kar" @@ -4439,7 +4454,7 @@ msgstr "Licence" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4560,11 +4575,11 @@ msgstr "Állapot betöltése..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4574,7 +4589,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4596,7 +4611,7 @@ msgstr "Betöltés a választott foglalatból" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4615,6 +4630,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Napló" @@ -4648,7 +4664,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -4664,10 +4680,6 @@ msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg" msgid "MD5 check..." msgstr "MD5 ellenőrzés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4683,7 +4695,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Készítő" @@ -4711,7 +4723,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4759,10 +4771,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4790,7 +4806,7 @@ msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen forráscímmel (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen célcímmel (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4846,12 +4862,12 @@ msgstr "Fix szélességű betűtípus" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4867,13 +4883,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4918,7 +4929,7 @@ msgstr "Új keresés" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Új azonosító generálva." @@ -4935,11 +4946,11 @@ msgstr "Következő keresés" msgid "Nickname:" msgstr "Becenév:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4985,13 +4996,13 @@ msgstr "Nincs" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Nincs megadva" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4999,7 +5010,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nem minden játékos rendelkezik a játékkal. Biztos elindítod?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -5081,7 +5092,7 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Képernyőn megjelenő üzenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentáció" @@ -5090,8 +5101,8 @@ msgstr "Online &dokumentáció" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5106,11 +5117,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" @@ -5141,12 +5152,13 @@ msgstr "" "szövegszerkesztőben." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Narancs" @@ -5312,7 +5324,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Módosítások megerősítése..." @@ -5325,11 +5337,14 @@ msgstr "Mentés előtt hozz létre egy perspektívát" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Utófeldolgozási árnyékoló beállításai" @@ -5342,17 +5357,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák előzetes lehívása" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" @@ -5407,6 +5422,7 @@ msgstr "NetPlay bezárása" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5414,6 +5430,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" @@ -5429,10 +5446,18 @@ msgstr "Tartomány" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" @@ -5449,6 +5474,10 @@ msgstr "Valódi Balance Board" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5475,6 +5504,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Rögzítési beállítások" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Vörös" @@ -5584,7 +5614,7 @@ msgstr "Alapbeállítások" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Átjárási beállítások visszaállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5617,10 +5647,11 @@ msgstr "Változat: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Jobb kar" @@ -5642,7 +5673,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5760,11 +5791,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -5772,15 +5803,15 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5817,7 +5848,7 @@ msgstr "Választott foglalatba mentés" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5825,7 +5856,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Mentve: /Wii/sd.raw (alapértelmezett méret 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." @@ -5834,16 +5865,16 @@ msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -5856,7 +5887,7 @@ msgstr "Pillanatkép" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Sikertelen pillanatkép: A fájl nem nyitható meg \"%s\" (hiba %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -5866,7 +5897,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Keresés (nem korábbi értékhez)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5901,7 +5932,7 @@ msgstr "Oszlopok kiválasztása" msgid "Select Game" msgstr "Játék választása" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5950,16 +5981,16 @@ msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -5975,19 +6006,19 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Válassz betöltendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állapotot" @@ -6119,11 +6150,11 @@ msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -6164,6 +6195,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Rázás" @@ -6389,15 +6421,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Egymás mellett" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Oldalra-tartás tartás" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Oldalra tartás kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6410,7 +6442,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos szimulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -6455,8 +6487,8 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6492,7 +6524,7 @@ msgstr "Spanyolország" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Hangszóró pásztázás" @@ -6522,7 +6554,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, választ, hogy Natív." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Sebességkorlát:" @@ -6530,7 +6562,7 @@ msgstr "Sebességkorlát:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arányának gyorsítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6568,7 +6600,7 @@ msgstr "Felvétel indítása" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -6659,7 +6691,10 @@ msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Sztereoszkóp" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Kar" @@ -6669,17 +6704,17 @@ msgstr "Kar" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6752,6 +6787,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Lengetés" @@ -6770,7 +6806,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6804,12 +6840,12 @@ msgstr "Rendszer nyelve:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6828,11 +6864,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Asztal balra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Asztal jobbra" @@ -6951,9 +6987,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6997,7 +7033,7 @@ msgstr "A kapott dekódolt AR kód nem tartalmaz sorokat." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "A másolni próbált mentés fájlmérete érvénytelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7098,11 +7134,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7181,11 +7217,12 @@ msgstr "Ezzel manuálisan szerkesztheted az INI konfig fájlt." msgid "Threshold" msgstr "Küszöbérték" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Billenés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7299,7 +7336,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Megpróbálta a nem Wii hangerő adatát dekódolni" @@ -7309,6 +7346,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Megpróbált betölteni egy ismeretlen fájltípust. " #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Ravaszok" @@ -7337,7 +7375,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "DJ pult" @@ -7371,7 +7409,7 @@ msgstr "" "A megadott értékek alapján nem sikerült a patch létrehozása.\n" "Bejegyzés nem módosítva." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7387,8 +7425,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7407,11 +7445,11 @@ msgstr "Állapot mentésének visszavonása" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7464,6 +7502,7 @@ msgstr "Végtelen" msgid "Unpacking" msgstr "Kicsomagolása" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7478,27 +7517,27 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Függőleges tartás" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Függőleges kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Használati statisztika-jelentés beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Használati statisztika jelentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7570,7 +7609,7 @@ msgstr "Érték (dupla)" msgid "Value (float)" msgstr "Érték (lebegőpontos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7701,8 +7740,8 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7747,7 +7786,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7758,7 +7797,7 @@ msgstr "" "utáni. (%u > %u byte) (%u > %u bemenet). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7769,7 +7808,7 @@ msgstr "" "előtti. (%u < %u byte) (%u < %u képkocka). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7781,7 +7820,7 @@ msgstr "" "betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal. Ellenkező esetben " "szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7876,7 +7915,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7897,7 +7936,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" @@ -7905,10 +7944,14 @@ msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: A fájlból nem lehet olvasni" @@ -7925,10 +7968,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Sortörés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7942,6 +7985,10 @@ msgstr "Világ" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7958,9 +8005,12 @@ msgstr "Fájlba írás" msgid "Write to Window" msgstr "Ablakba írás" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7972,13 +8022,17 @@ msgstr "XF regiszter " msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" @@ -7986,7 +8040,7 @@ msgstr "Sárga" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó paneleket." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" @@ -8037,9 +8091,12 @@ msgstr "" "A várt méret 0x%04x (de valójában 0x%04)\n" "Szeretnél újat generálni?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8081,14 +8138,6 @@ msgstr "fake-completion" msgid "none" msgstr "nincs" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "ki" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "be-" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 6b3be6a6be..e3aa6c697f 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "blocchi liberi\n" "Blocchi totali: %d; Blocchi liberi: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%zu byte di memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&A proposito di..." @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "&Crea File di Signature" msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Elimina File..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Genera Simboli Da" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repository &GitHub" @@ -471,20 +471,20 @@ msgstr "&Apri..." msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patch Funzioni HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profila Blocchi" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "&Profila Blocchi" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilatore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "&Rimuovi Codice" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Rinomina Simboli da File..." @@ -574,15 +574,15 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Watch" msgstr "(&W) Espressione di controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Scrivi su profile.txt, Apri" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Un disco è già in inserimento." msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -728,13 +728,13 @@ msgstr "" "Non è stato trovato un dispositivo Bluetooth supportato, quindi dovrai " "connettere i Wii Remote manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" "La sincronizzazione è possibile soltanto durante l'esecuzione di un gioco " "Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Indirizzo Fuori dall'Intervallo" @@ -973,30 +973,30 @@ msgstr "Porta Gioco Advance" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Filtraggio Anisotropico:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Accoda signature a" @@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Accoda ad un Fil&e di Signature Preesistente" msgid "Apploader Date:" msgstr "Data dell'Apploader" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader possiede dimensioni errate... è davvero un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" @@ -1065,14 +1065,6 @@ msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "Applica File Signature &MEGA" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "Applica file di signature MEGA" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Applica File di Signat&ure..." @@ -1087,8 +1079,8 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona (nessuno)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Applica file di signature" @@ -1097,13 +1089,13 @@ msgstr "Applica file di signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" @@ -1224,11 +1216,13 @@ msgstr "Motore:" msgid "Background Input" msgstr "Input in Background" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1250,7 +1244,7 @@ msgstr "Leva" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -1258,7 +1252,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Basso" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batteria" @@ -1271,6 +1265,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blu" @@ -1302,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Avvia in Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "File di backup NAND BootMII (*.bin)" @@ -1354,11 +1349,11 @@ msgstr "Adattatore Broadband" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" @@ -1375,6 +1370,12 @@ msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "Registro CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Impossibile avanzare nella coda FIFO. Utilizzare l'avanzamento per frame." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Impossibile impostare memoria non inizializzata." @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambia &Disco" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Inserire il disco %s" @@ -1578,11 +1579,11 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi " "costituiti da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Scegli file di input prioritario" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Scegli file di input secondario" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" msgid "Circle Stick" msgstr "Stick Circolare" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Classic Controller" @@ -1668,20 +1669,20 @@ msgstr "Combina Due File di Signature..." msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1738,9 +1739,9 @@ msgstr "Configura Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Arresto su Conferma" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Collega" @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Collega Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Connetti Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -2061,11 +2062,11 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -2083,6 +2084,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opzioni RTC Custom" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2123,7 +2126,7 @@ msgstr "Dance Mat" msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Tipo Dati" @@ -2159,16 +2162,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -2263,7 +2266,7 @@ msgstr "Device VID (es. 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo non trovato" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Manopola" @@ -2356,11 +2359,11 @@ msgstr "" "Questi messaggi includono scritture su memory card, informazioni sul " "dispositivo video e sulla CPU, e ripulitura della cache JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vuoi cancellare la lista dei nomi dei simboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -2369,7 +2372,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2396,13 +2399,13 @@ msgstr "Configurazione Dolphin Wii Remote Emulato Porta %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "File Mappa Dolphin (*.map)" @@ -2422,16 +2425,16 @@ msgstr "File Signature CSV Dolphin (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "File Signature Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "File Rinomina Simboli Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2439,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile trovare ISO GameCube/WII o WAD.\n" "Doppioclicca qui per impostare una cartella di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2451,8 +2454,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." @@ -2464,6 +2467,7 @@ msgstr "Il sistema codici di Dolphin è attualmente disabilitato." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Ho finito di comprimere l'immagine disco" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2511,11 +2515,11 @@ msgstr "Dump Audio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump del Target EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Dump EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" @@ -2523,7 +2527,7 @@ msgstr "Dump FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Dump dei Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" @@ -2624,7 +2628,7 @@ msgstr "Modifica Prospettive" msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effetto" @@ -2751,7 +2755,7 @@ msgstr "Abilita Screen Saver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Abilita Dati Altoparlante" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Abilita Report Statistiche d'Uso" @@ -2883,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Abilita l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " "giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2895,7 +2899,7 @@ msgstr "" "l'emulatore e per aiutarci a capire come gli utenti interagiscono con il " "sistema. Non vengono raccolti dati privati." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Abilita l'utilizzo dei codici Action Replay e Gecko." @@ -2949,7 +2953,7 @@ msgstr "Inserisci ID del dispositivo USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Inserisci l'indirizzo del modulo RSO:" @@ -2969,14 +2973,14 @@ msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore nel caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla lingua di " @@ -3012,7 +3016,8 @@ msgstr "" "caricati. I giochi potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o " "crashare." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" @@ -3040,7 +3045,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggio Wii (Sperimentale)" @@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr "Esportazione non riuscita" msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Estensione" @@ -3204,7 +3209,7 @@ msgstr "" "Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " "che sia possibile scrivere sul dispositivo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" @@ -3269,9 +3274,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "Fallita rimozione del titolo dalla NAND" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3295,7 +3300,7 @@ msgstr "Rapida" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcolo Rapido della Profondità" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Desincronizzazione fatale. Interruzione della riproduzione. (Errore in " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "File" @@ -3394,12 +3399,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "Filtra per nome la lista dei simboli. Case-sensitive." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Trova Successivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Trova Precedente" @@ -3452,7 +3457,7 @@ msgstr "Forza 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forza Console a NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forza Ascolto Porta:" @@ -3460,7 +3465,7 @@ msgstr "Forza Ascolto Porta:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtraggio Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3517,11 +3522,13 @@ msgstr "" "Leggere come Shift JIS (Giapponese)?\n" "Seleziona no per utilizzare Windows-1252 (Occidentale)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Inoltra porta (UPnP)" @@ -3836,8 +3843,8 @@ msgstr "Generale" msgid "General and Options" msgstr "Generale e Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Genera una nuova Identità Statistiche" @@ -3898,6 +3905,7 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3947,7 +3955,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altezza" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3999,13 +4007,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Host" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Codice Host :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -4015,12 +4023,12 @@ msgstr "" "Il codice Host è troppo lungo.\n" "Controlla di avere il codice corretto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host con Netplay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" @@ -4028,7 +4036,7 @@ msgstr "Tasti di Scelta Rapida" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Ibrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4058,6 +4066,10 @@ msgstr "" "di consultare https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ per " "istruzioni su come impostare le connettività Wii" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -4090,11 +4102,11 @@ msgstr "Directory ISO" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Generazione Identità" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4212,7 +4224,7 @@ msgstr "" "Il file importato ha estensione .sav\n" "ma non ha un'intestazione corretta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importazione di backup NAND in corso" @@ -4266,11 +4278,11 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Install WAD..." msgstr "Installa WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "Installa su NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." @@ -4344,7 +4356,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Codice Misto Invalido" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Indirizzo non valido: %s" @@ -4361,7 +4373,7 @@ msgstr "Host non valido" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -4383,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "Valore non valido." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Valore non valido: %s" @@ -4399,7 +4411,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italia" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Input Iterativo" @@ -4472,6 +4484,7 @@ msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4479,6 +4492,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" @@ -4503,10 +4517,11 @@ msgstr "Latenza:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Levetta Sinistra" @@ -4554,7 +4569,7 @@ msgstr "Licenza" msgid "Light Cmd" msgstr "Light Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4678,11 +4693,11 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Carica Salvataggio Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii %s" @@ -4694,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Carica un qualunque file .map contenente i nomi dei metodi e gli indirizzi " "per questo gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Carica mappa invalida" @@ -4716,7 +4731,7 @@ msgstr "Carica dallo slot selezionato" msgid "Load last state" msgstr "Carica ultimo stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Carica mappa" @@ -4735,6 +4750,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -4769,7 +4785,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -4785,10 +4801,6 @@ msgstr "Checksum MD5:" msgid "MD5 check..." msgstr "Controllo MD5..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "File Signature MEGA (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4807,7 +4819,7 @@ msgstr "" "combinando insieme due file preesistenti. Il primo file in input ha priorità " "maggiore." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Produttore" @@ -4835,7 +4847,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Trovata Corrispondenza" @@ -4884,10 +4896,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Si desidera copiare il precedente file in questa nuova locazione?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Memoria Non Pronta" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "C'è già un salvataggio per questo titolo nella memory card." @@ -4918,7 +4934,7 @@ msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Write chiamata su indirizzo di destinazione non valido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4978,12 +4994,12 @@ msgstr "Carattere a spaziatura fissa" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Controlli di Movimento e IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motore" @@ -5001,20 +5017,9 @@ msgstr "Filmato" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"Devi prima generare i simboli! Permette il riconoscimento dei nomi di " -"qualunque libreria standard di funzioni usata in diversi giochi caricandoli " -"da un file .dsy" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"Devi prima generare i simboli! Permette il riconoscimento dei nomi di " -"qualunque libreria standard di funzioni usata in diversi giochi caricandoli " -"da un file .mega" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5061,7 +5066,7 @@ msgstr "Nuova Ricerca" msgid "New Texture" msgstr "Nuova Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Generata Nuova Identità" @@ -5078,11 +5083,11 @@ msgstr "Ricerca Successiva" msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Nessuna Corrispondenza" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Nessun Valore Inserito" @@ -5129,13 +5134,13 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Esadecimale Non Valido" @@ -5143,7 +5148,7 @@ msgstr "Esadecimale Non Valido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Non tutti i giocatori hanno il gioco. Vuoi davvero continuare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -5225,7 +5230,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostra Messaggi su Schermo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentazione Online" @@ -5234,8 +5239,8 @@ msgstr "&Documentazione Online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5252,11 +5257,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" @@ -5287,12 +5292,13 @@ msgstr "" "gioco in un editor di testo separato." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Arancione" @@ -5466,7 +5472,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -5479,11 +5485,14 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Port %i" msgstr "Porta %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Porta:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configura Shader di Post Processing" @@ -5496,17 +5505,17 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precarica Texture Personalizzate" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" @@ -5561,6 +5570,7 @@ msgstr "Ferma Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5568,6 +5578,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" @@ -5583,10 +5594,18 @@ msgstr "Intensità" msgid "Read" msgstr "Lettura" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Lettura e Scrittura" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" @@ -5603,6 +5622,10 @@ msgstr "Balance Board Reale" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Wii Remote Reale" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5631,6 +5654,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opzioni di Registrazione" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Rosso" @@ -5741,7 +5765,7 @@ msgstr "Resetta" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Reset Impostazioni Traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Resetta Wii Remote abbinati" @@ -5774,10 +5798,11 @@ msgstr "Revisione: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" @@ -5804,7 +5829,7 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" @@ -5922,11 +5947,11 @@ msgstr "Salva e Carica Stato di Gioco" msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Salva file combinato in output come" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" @@ -5934,15 +5959,15 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressa" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salva la prospettiva attualmente attiva" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Salva file mappa come" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Salva signature come" @@ -5989,7 +6014,7 @@ msgstr "Salva nello slot selezionato" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Prospettive Salvate" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Gli abbinamenti salvati con i Wii Remote possono essere resettati soltanto " @@ -5999,7 +6024,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -6008,16 +6033,16 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analizzo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -6030,7 +6055,7 @@ msgstr "Screenshot" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Cattura schermo fallita: Impossibile aprire il file \"%s\" (errore %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -6040,7 +6065,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Cerca (cancella per utilizzare il termine precedente)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Cerca Indirizzo" @@ -6075,7 +6100,7 @@ msgstr "Seleziona Colonne" msgid "Select Game" msgstr "Seleziona Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Seleziona slot %u - %s" @@ -6124,16 +6149,16 @@ msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Scegli un backup BootMII NAND da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -6149,19 +6174,19 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select state" msgstr "Seleziona stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -6298,11 +6323,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "Imposta PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Imposta Valore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -6345,6 +6370,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Scuoti" @@ -6572,15 +6598,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Fianco-a-Fianco" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Mantieni posizione di traverso" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva posizione di traverso" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote in posizione di traverso" @@ -6593,7 +6619,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simula i Bongo DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -6641,8 +6667,8 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6677,7 +6703,7 @@ msgstr "Spagna" msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Panning Altoparlante" @@ -6707,7 +6733,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Nativo." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limite Velocità" @@ -6715,7 +6741,7 @@ msgstr "Limite Velocità" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento dal Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6754,7 +6780,7 @@ msgstr "Avvia Registrazione" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Esegue il gioco anziché pausarlo all'avvio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -6845,7 +6871,10 @@ msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopia" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Levetta" @@ -6855,17 +6884,17 @@ msgstr "Levetta" msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Interrompi Riproduzione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Interrompi Riproduzione/Registrazione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Interrompi Registrazione Input" @@ -6938,6 +6967,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" @@ -6956,7 +6986,7 @@ msgstr "Simboli" msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Sincronizza Wii Remote" @@ -6990,12 +7020,12 @@ msgstr "Lingua di Sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -7014,11 +7044,11 @@ msgstr "TLUT Cmd" msgid "Tab Split" msgstr "Dividi Schede" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Semipiano sinistro" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" @@ -7137,9 +7167,9 @@ msgstr "Il PID inserito non è valido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Il VID inserito non è valido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7184,7 +7214,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" "Il salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non valida." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7288,13 +7318,12 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Questo file non sembra un backup NAND BootMII. (0x%lx diverso da 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7379,11 +7408,12 @@ msgstr "Ti permette di editare manualmente il file di configurazione INI." msgid "Threshold" msgstr "Sensibilità" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7498,7 +7528,7 @@ msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" "Il traversal server è andato in time out durante la connessione con l'host." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Tentata decriptazione di informazioni da un'unità non-Wii" @@ -7508,6 +7538,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" @@ -7543,7 +7574,7 @@ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Disattiva tutte le funzioni JIT, ma utilizza comunque il core JIT da Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Mixer" @@ -7577,7 +7608,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la patch a partire dai valori forniti.\n" "Voce non modificata." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7599,8 +7630,8 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi ignorare questa riga e continuare l'analisi?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossibile scrivere su file %s" @@ -7619,15 +7650,18 @@ msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chiamata 0x80 inaspettata? Interruzione..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Disinstalla dalla NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"La disinstallazione del WAD rimuoverà la versione di questo titolo " +"attualmente installata su NAND senza cancellarne i file di salvataggio. " +"Continuare?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7676,6 +7710,7 @@ msgstr "Illimitato" msgid "Unpacking" msgstr "Apertura" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7690,27 +7725,27 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Update Screen" msgstr "Aggiorna Schermo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Mantieni posizione verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva posizione verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote in posizione verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Impostazioni Report Statistiche d'Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Report statistiche d'uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7784,7 +7819,7 @@ msgstr "Valore (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Valore (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Valore troppo grande" @@ -7918,8 +7953,8 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7970,7 +8005,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7982,7 +8017,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7993,7 +8028,7 @@ msgstr "" "l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " "caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8005,7 +8040,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8100,7 +8135,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Connesso" @@ -8121,7 +8156,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U Porta %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "File WAD Wii (*.wad)" @@ -8129,10 +8164,14 @@ msgstr "File WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" @@ -8149,10 +8188,10 @@ msgstr "Nel range" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8166,6 +8205,10 @@ msgstr "Mondo" msgid "Write" msgstr "Scrittura" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Scrivi dati di salvataggio/SD" @@ -8182,9 +8225,12 @@ msgstr "Scrivi su File" msgid "Write to Window" msgstr "Scrivi in Finestra" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8196,13 +8242,17 @@ msgstr "Registro XF" msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB Cmd" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" @@ -8210,7 +8260,7 @@ msgstr "Giallo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Devi scegliere un gioco!" @@ -8259,9 +8309,12 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8303,14 +8356,6 @@ msgstr "esecuzione finta" msgid "none" msgstr "inattivo" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "on" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "o seleziona un dispositivo" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index b583f419fe..b75e0b9dff 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "ませんでした。\n" "合計ブロック数: %d; 空きブロック数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (ディスク %i)" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%zu メモリ バイト" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "Dolphinについて(&A)" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "&Create Signature File..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Frame Advance(&F)" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub リポジトリ(&G)" @@ -464,20 +464,20 @@ msgstr "開く(&O)" msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patch HLE Functions" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profile Blocks" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "&Profile Blocks" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "&Registers" msgid "&Remove Code" msgstr "コードを削除(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Rename Symbols from File..." @@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Watch" msgstr "&Watch" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "公式ウェブサイト(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Write to profile.txt, Show" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "" "サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした。\n" "手動でWiiリモコンを接続する必要があります。" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "WiiリモコンとのSyncはWiiのゲームを実行中にのみ行なえます" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "追加" msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Address Out of Range" @@ -958,30 +958,30 @@ msgstr "アドバンスコネクタ" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "異方性フィルタリング:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Append signature to" @@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "Append to &Existing Signature File..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploaderの日付" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploaderですか?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" @@ -1051,14 +1051,6 @@ msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Apply Signat&ure File..." @@ -1073,8 +1065,8 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Apply signature file" @@ -1083,12 +1075,12 @@ msgstr "Apply signature file" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" @@ -1207,11 +1199,13 @@ msgstr "ビデオAPI:" msgid "Background Input" msgstr "バックグラウンド操作を許可" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "後方" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1233,7 +1227,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "バスドラ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "バッテリ残量" @@ -1254,6 +1248,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "ブロック数" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "青" @@ -1287,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Boot to Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1338,11 +1333,11 @@ msgstr "ブロードバンドアダプタ" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -1359,6 +1354,12 @@ msgid "Button" msgstr "ボタン" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "Cスティック" msgid "CP register " msgstr "CP register " -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Cannot set uninitialized memory." @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "次のディスクに変更:%s" @@ -1560,11 +1561,11 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Choose priority input file" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choose secondary input file" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "保存先のフォルダを選択してください" msgid "Circle Stick" msgstr "丸み" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "クラシックコントローラ" @@ -1650,20 +1651,20 @@ msgstr "Combine Two Signature Files..." msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1719,9 +1720,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Dolphinの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1730,7 +1731,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "動作停止時に確認" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "ホストに接続" @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "4PのWiiリモコンを接続" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wiiリモコンの接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -2033,11 +2034,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2055,6 +2056,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "リアルタイムクロック設定" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" @@ -2095,7 +2098,7 @@ msgstr "マットコントローラ" msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Data Type" @@ -2131,16 +2134,16 @@ msgstr "デバッグ用" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." @@ -2235,7 +2238,7 @@ msgstr "デバイス PID (例:057e)" msgid "Device not found" msgstr "デバイスが見つかりません" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "ダイアル" @@ -2329,11 +2332,11 @@ msgstr "" "メモリーカードへのアクセス、起動時のシステム情報、 JIT cacheの消去などが含ま" "れます" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -2342,7 +2345,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2369,13 +2372,13 @@ msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定 - ポート%i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin ホットキー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map File (*.map)" @@ -2395,16 +2398,16 @@ msgstr "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2412,7 +2415,7 @@ msgstr "" "ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii の ディスクイメー" "ジ もしくは WAD ファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2424,8 +2427,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" @@ -2437,6 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "ディスクイメージの圧縮に成功しました" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2484,11 +2488,11 @@ msgstr "サウンドのダンプを行う(WAV形式)" msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Dump EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" @@ -2496,7 +2500,7 @@ msgstr "Dump FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "フレームのダンプを行う(AVI形式)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" @@ -2597,7 +2601,7 @@ msgstr "Edit Perspectives" msgid "Edit..." msgstr "編集" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "エフェクト" @@ -2722,7 +2726,7 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Wiiリモコンのスピーカーを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "統計レポートの収集に協力する" @@ -2845,7 +2849,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのタイトルで必要です [有効=互換性重視" "/無効=速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "" "ユーザー⇔システム間でどのようなやりとりをしているかの理解のためで、個人情報は" "一切収集されません" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります" @@ -2906,7 +2910,7 @@ msgstr "デバイス(ハードウェア)IDを入力" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2926,14 +2930,14 @@ msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" @@ -2967,7 +2971,8 @@ msgstr "" "エラー: Windows-1252フォントにアクセスを試みましたが読み込めませんでした。" "ゲームはフォントを正しく表示できないか、クラッシュするでしょう" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -2995,7 +3000,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -3012,7 +3017,7 @@ msgstr "エクスポートに失敗" msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" @@ -3154,7 +3159,7 @@ msgstr "" "出力先が書き込み可能なメディアか、また書き込み権限があるかどうかを確認してく" "ださい" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s" @@ -3219,7 +3224,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3245,7 +3250,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3253,7 +3258,7 @@ msgstr "" "致命的なdesyncが発生したため再生を中止します。 (Error in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "ファイル名" @@ -3343,12 +3348,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "次へ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "前へ" @@ -3401,7 +3406,7 @@ msgstr "強制的に 4:3 にする" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "接続待ちポートを次の番号で固定:" @@ -3409,7 +3414,7 @@ msgstr "接続待ちポートを次の番号で固定:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3464,11 +3469,13 @@ msgstr "" "Shift JIS (日本用) コードでフォーマットしますか?\n" "「いいえ」ならWindows-1252 (海外用) コードでフォーマットされます" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)" @@ -3782,8 +3789,8 @@ msgstr "一般" msgid "General and Options" msgstr "一般設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "新しい統計IDを作成する" @@ -3843,6 +3850,7 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "緑" @@ -3890,7 +3898,7 @@ msgid "Height" msgstr "範囲(縦)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3946,13 +3954,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "ホストになる" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "ホストコード:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3962,12 +3970,12 @@ msgstr "" "ホストコードが長すぎます\n" "正しいホストコードがもう一度確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "ネットプレイを開始(ホスト)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" @@ -3975,7 +3983,7 @@ msgstr "ホットキー" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4005,6 +4013,10 @@ msgstr "" "dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ でWiiのネットワーク設定手順を" "確認できます。" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -4037,11 +4049,11 @@ msgstr "フォルダ一覧" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "IDの作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4156,7 +4168,7 @@ msgstr "" "savファイルをインポートしました\n" "しかしファイルのヘッダが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4210,11 +4222,11 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Install WAD..." msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." @@ -4288,7 +4300,7 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Invalid address: %s" @@ -4305,7 +4317,7 @@ msgstr "このホストコードは無効です" msgid "Invalid index" msgstr "Invalid index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -4325,7 +4337,7 @@ msgstr "無効な検索文字列。偶数の長さの検索文字列のみがサ msgid "Invalid value." msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Invalid value: %s" @@ -4341,7 +4353,7 @@ msgid "Italy" msgstr "イタリア" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "連続してボタン設定を行う" @@ -4415,6 +4427,7 @@ msgstr "韓国語" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4422,6 +4435,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L (アナログ)" @@ -4446,10 +4460,11 @@ msgstr "レイテンシ:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "左" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Lスティック" @@ -4497,7 +4512,7 @@ msgstr "ライセンス" msgid "Light Cmd" msgstr "Light Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4618,11 +4633,11 @@ msgstr "ファイルからロード" msgid "Load Wii Save" msgstr "Wiiのセーブデータを読込む" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wiiメニューを起動 %s" @@ -4633,7 +4648,7 @@ msgid "" msgstr "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Load bad map file" @@ -4656,7 +4671,7 @@ msgstr "選択したスロットから読込" msgid "Load last state" msgstr "前回のステートをロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Load map file" @@ -4675,6 +4690,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "ログ" @@ -4709,7 +4725,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -4725,10 +4741,6 @@ msgstr "MD5チェックサム" msgid "MD5 check..." msgstr "MD5チェックサムを比較" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4746,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "メーカー" @@ -4773,7 +4785,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Match Found" @@ -4823,10 +4835,14 @@ msgstr "" "%s\n" "この場所に古いファイルをコピーしますか?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Memory Not Ready" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "このタイトルのセーブデータはすでに存在します" @@ -4854,7 +4870,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4910,12 +4926,12 @@ msgstr "等幅フォント" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "モーションとポインタ動作" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "モーションプラス" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "モーター" @@ -4931,13 +4947,8 @@ msgstr "記録" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4984,7 +4995,7 @@ msgstr "新規検索" msgid "New Texture" msgstr "New Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "新しいIDが作成されました。" @@ -5001,11 +5012,11 @@ msgstr "続けて検索" msgid "Nickname:" msgstr "ニックネーム:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "No Match" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "No Value Given" @@ -5051,13 +5062,13 @@ msgstr "なし" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "未定義" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Not Valid Hex" @@ -5065,7 +5076,7 @@ msgstr "Not Valid Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "このタイトルを持っていないプレイヤーがいます。続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -5147,7 +5158,7 @@ msgstr "オフセット値:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "オンラインガイドを表示(&D)" @@ -5156,8 +5167,8 @@ msgstr "オンラインガイドを表示(&D)" msgid "Only %d blocks available" msgstr "残り %d ブロックしかありません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5174,11 +5185,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -5207,12 +5218,13 @@ msgid "" msgstr "テキストエディタでこのタイトルのデフォルト設定を確認できます" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "設定" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" @@ -5382,7 +5394,7 @@ msgstr "再生に関する設定" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -5395,11 +5407,14 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Port %i" msgstr "ポート %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "ポート:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "ポストプロセス シェーダー設定" @@ -5412,17 +5427,17 @@ msgstr "ポストプロセス:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -5477,6 +5492,7 @@ msgstr "終了" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5484,6 +5500,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R (アナログ)" @@ -5499,10 +5516,18 @@ msgstr "範囲/強さ" msgid "Read" msgstr "Read" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Read and write" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 切替" @@ -5519,6 +5544,10 @@ msgstr "実機バランスWii ボードを接続" msgid "Real Wii Remote" msgstr "実機Wiiリモコンを接続" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5547,6 +5576,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "録画設定" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "赤" @@ -5657,7 +5687,7 @@ msgstr "初期化" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "中継サーバー設定をリセット" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "ペアリングの初期化" @@ -5690,10 +5720,11 @@ msgstr "Revision: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Rスティック" @@ -5715,7 +5746,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "振動" @@ -5833,11 +5864,11 @@ msgstr "ステートセーブ/ロード" msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -5845,15 +5876,15 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Save currently-toggled perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Save map file as" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Save signature as" @@ -5899,7 +5930,7 @@ msgstr "選択したスロットに保存" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Saved Perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "ペアリングの初期化はWiiのゲームを実行中にのみ行なえます" @@ -5909,7 +5940,7 @@ msgstr "" "以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." @@ -5918,16 +5949,16 @@ msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止し msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認しています... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -5941,7 +5972,7 @@ msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" "スクリーンショットに失敗:ファイル \"%s\" を開けませんでした (error %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -5951,7 +5982,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "検索 (空欄で前回の値を使用)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Search Address" @@ -5986,7 +6017,7 @@ msgstr "ゲームリストカラムの表示" msgid "Select Game" msgstr "タイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "スロット %u - %s" @@ -6035,16 +6066,16 @@ msgstr "ステートスロット 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "ステートスロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -6060,19 +6091,19 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select state" msgstr "ステートスロットの選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -6202,11 +6233,11 @@ msgstr "サーバーが中継処理を拒否しました" msgid "Set PC" msgstr "Set PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Set Value" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" @@ -6249,6 +6280,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "シェイク" @@ -6475,15 +6507,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-by-Side" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "押下時のみ横持ち" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "横持ち 切替" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" @@ -6496,7 +6528,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "タルコンガのシミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -6541,8 +6573,8 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "スロット %u - %s" @@ -6576,7 +6608,7 @@ msgstr "スペイン" msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "スピーカー パン調整" @@ -6605,7 +6637,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【Native】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "速度制限:" @@ -6613,7 +6645,7 @@ msgstr "速度制限:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6651,7 +6683,7 @@ msgstr "操作の記録を開始" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Start the game directly instead of booting to pause" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -6742,7 +6774,10 @@ msgstr "表示方式" msgid "Stereoscopy" msgstr "立体視" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "スティック" @@ -6752,17 +6787,17 @@ msgstr "スティック" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6834,6 +6869,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "動き" @@ -6852,7 +6888,7 @@ msgstr "Symbols" msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "WiiリモコンのSync" @@ -6886,12 +6922,12 @@ msgstr "システムの言語:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" @@ -6910,11 +6946,11 @@ msgstr "TLUT Cmd" msgid "Tab Split" msgstr "Tab Split" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "左テーブル" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" @@ -7029,9 +7065,9 @@ msgstr "入力されたデバイス PIDは無効です。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "入力されたデバイス VIDは無効です。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7076,7 +7112,7 @@ msgstr "復号化しましたが、このコードにはひとつも行が含ま msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "コピーしようとしているセーブデータのサイズが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7178,11 +7214,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7264,11 +7300,12 @@ msgstr "このタイトルの設定をテキストで編集します" msgid "Threshold" msgstr "しきい値" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7382,7 +7419,7 @@ msgstr "使用する中継サーバー: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" @@ -7392,6 +7429,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "トリガー" @@ -7425,7 +7463,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "ターンテーブル" @@ -7459,7 +7497,7 @@ msgstr "" "この値ではパッチを作成できません。\n" "入力された値が不正です。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7475,8 +7513,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7495,11 +7533,11 @@ msgstr "直前のステートセーブの取消" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7550,6 +7588,7 @@ msgstr "制限なし" msgid "Unpacking" msgstr "復元処理を行っています..." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7564,27 +7603,27 @@ msgstr "再取得" msgid "Update Screen" msgstr "Update Screen" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "押下時のみ直立状態" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "直立状態 切替" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "統計レポートの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "統計レポートの収集について" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7656,7 +7695,7 @@ msgstr "値 (double)" msgid "Value (float)" msgstr "値 (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Value Too Large" @@ -7787,8 +7826,8 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7833,7 +7872,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7841,7 +7880,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7849,7 +7888,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7857,7 +7896,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7937,7 +7976,7 @@ msgstr "Wiiリモコン" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiiリモコン %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7958,7 +7997,7 @@ msgstr "Wiiリモコン" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GCコントローラー接続タップの設定 - ポート%i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" @@ -7966,10 +8005,14 @@ msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "WiiとWiiリモコン" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" @@ -7986,10 +8029,10 @@ msgstr "Within a range" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8003,6 +8046,10 @@ msgstr "地域なし" msgid "Write" msgstr "Write" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "メモリーカード/SDへの書込を許可" @@ -8019,9 +8066,12 @@ msgstr "ファイルに出力" msgid "Write to Window" msgstr "ウィンドウに出力" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8033,13 +8083,17 @@ msgstr "XF register " msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB Cmd" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "黄" @@ -8047,7 +8101,7 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "ゲームが選ばれていません!" @@ -8096,9 +8150,12 @@ msgstr "" "正しくは 0x%04x (このファイルは 0x%04)\n" "新しいものを作成しますか?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8140,14 +8197,6 @@ msgstr "擬似シングルコア (fake-completion)" msgid "none" msgstr "なし" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "もしくは下の一覧から選択" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index fb666474ae..8aa48c509f 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "는 메모리 카드에 남은 블록이 10%% 이하여서 로드되지 않았습니다.\n" "총 블록: %d; 빈 블록: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (디스크 %i)" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%zu 메모리 바이트" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "돌핀 정보(&A)" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "서명 파일 생성 (&C)" msgid "&Debug" msgstr "디버그 (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "파일 삭제...(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 삭제...(&D)" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "프레임 진행(&F)" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "부호 생성 (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub 저장소(&G)" @@ -464,20 +464,20 @@ msgstr "열기...(&O)" msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "HLE 함수 패치 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "블록 프로파일 (&P)" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "블록 프로파일 (&P)" msgid "&Profiler" msgstr "프로파일러 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" @@ -511,9 +511,9 @@ msgstr "레지스터 (&R)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108 msgid "&Remove Code" -msgstr "코드 삭제 (&R)" +msgstr "코드 제거 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "파일로부터 부호들 이름 바꾸기... (&R)" @@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "보기(&V)" msgid "&Watch" msgstr "관찰(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "웹사이트(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "profile.txt 에 쓰기, 보여주기 (&W)" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다." msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "" "지원되는 블루투스 장치를 찾을 수 없습니다,\n" "수동으로 Wii 리모트를 연결해야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Wii 게임이 구동 중일 때만 동기화가 발동될 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "추가..." msgid "Address" msgstr "주소" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "범위를 벗어난 주소" @@ -956,30 +956,30 @@ msgstr "고급 게임 포트" msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일 (gcz)" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "비등방성 필터링:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "서명 덧붙이기" @@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "존재하는 서명 파일에 덧붙이기... (&E)" msgid "Apploader Date:" msgstr "앱로더 날짜:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "앱로더의 크기가 잘못되었습니다... 정말로 앱로더가 맞습니까?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일으로 부터 로드할 수 없음" @@ -1048,14 +1048,6 @@ msgstr "앱로더가 파일으로 부터 로드할 수 없음" msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "MEGA 서명 파일 적용하기... (&M)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "MEGA 서명 파일 적용" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "서명 파일 적용하기... (&u)" @@ -1070,8 +1062,8 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "서명 파일 적용" @@ -1080,11 +1072,11 @@ msgstr "서명 파일 적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "이 파일들을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" @@ -1202,11 +1194,13 @@ msgstr "백엔드:" msgid "Background Input" msgstr "백그라운드 입력" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1228,7 +1222,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -1236,7 +1230,7 @@ msgstr "기본 설정" msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "배터리" @@ -1249,6 +1243,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "블록들" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "파랑" @@ -1280,7 +1275,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "부팅하고 멈추기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 백업 파일 (*.bin)" @@ -1331,11 +1326,11 @@ msgstr "광대역 어댑터" msgid "Broken" msgstr "작동하지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 찾아보기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 찾아보기" @@ -1352,6 +1347,12 @@ msgid "Button" msgstr "버튼" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "C 스틱" msgid "CP register " msgstr "CP 레지스터" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "%02x 연결 핸들로 Wii 리모트를 찾을 수 없음" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "FIFO 를 단일단계로 처리할 수 없습니다. 프레임 진행을 대신 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "비초기화된 메모리를 설정할 수 없습니다." @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "디스크 변경(&D)" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "디스크 변경...(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다." @@ -1550,11 +1551,11 @@ msgid "" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "우선 입력 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "차선 입력 파일 선택" @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "압축해제할 폴더를 선택" msgid "Circle Stick" msgstr "서클 스틱" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "클래식" @@ -1640,20 +1641,20 @@ msgstr "두 서명 파일을 합치기..." msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1710,9 +1711,9 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확인" @@ -1721,7 +1722,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "멈출 때 확인" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "연결" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Wii 리모트 4 연결" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wii 리모트 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." @@ -2028,11 +2029,11 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었습니다!" @@ -2050,6 +2051,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "사용자 지정 RTC 옵션" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" @@ -2090,7 +2093,7 @@ msgstr "댄스 매트" msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "데이터 타입" @@ -2126,16 +2129,16 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10 진수" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축 해제 하기" @@ -2230,7 +2233,7 @@ msgstr "장치 VID (예, 057e)" msgid "Device not found" msgstr "장치가 없습니다" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "다이얼" @@ -2323,11 +2326,11 @@ msgstr "" "이 메시지들은 메모리 카드 쓰기, 비디오 백엔드와 CPU 정보, 그리고 JIT 캐시 청" "소를 포함합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "부호 이름 목록을 청소할까요?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -2336,7 +2339,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -2363,13 +2366,13 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 Wii 리모트 환경설정 포트 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "돌핀 단축키" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "돌핀 맵 파일 (*.map)" @@ -2389,16 +2392,16 @@ msgstr "돌핀 서명 CSV 파일 (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "돌핀 서명 파일 (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "돌핀 부호 리네임 파일 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2406,7 +2409,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어떠한 게임큐브/Wii ISO나 WAD를 찾을 수 없습니다. 게임 디렉토리를 설정" "하려면 여기를 더블클릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2418,8 +2421,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." @@ -2431,6 +2434,7 @@ msgstr "돌핀의 치트 시스템이 현재 꺼졌습니다." msgid "Done compressing disc image." msgstr "디스크 이미지 압축이 완료되었습니다." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2478,11 +2482,11 @@ msgstr "오디오 덤프" msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "확장램 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "가짜가상메모리 덤프" @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "가짜가상메모리 덤프" msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "MRAM 덤프" @@ -2590,7 +2594,7 @@ msgstr "관점 편집" msgid "Edit..." msgstr "편집..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "효과" @@ -2715,7 +2719,7 @@ msgstr "화면 보호기 활성화" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "스피커 데이터 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "사용 통계 보고 활성화" @@ -2842,7 +2846,7 @@ msgstr "" "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛을 활성화 합니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "" "이터를 향상시키기 위해 사용되고 어떻게 유저들이 시스템과 상호작용하는지를 우" "리가 이해하도록 도와줍니다. 개인 데이터는 절대로 수집되지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "액션 리플레이 와 게코 치트 사용을 켭니다." @@ -2907,7 +2911,7 @@ msgstr "USB 장치 ID 를 입력하세요" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "RSO 모듈 주소를 입력:" @@ -2927,14 +2931,14 @@ msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "오류" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "선택된 언어 가져오는 데 오류가 발생했습니다. 기본 시스템 언어로 돌아갑니다." @@ -2968,7 +2972,8 @@ msgstr "" "오류: Windows-1252 폰트들 접근을 시도하였으나 로드되지 않았습니다. 게임들이 " "제대로 폰트들을 보여주지 않거나 깨짐이 발생할 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "유포리아" @@ -2996,7 +3001,7 @@ msgstr "입력 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적 기능)" @@ -3013,7 +3018,7 @@ msgstr "내보내기 실패" msgid "Export save as..." msgstr "다른 이름으로 저장을 내보내기..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "확장" @@ -3157,7 +3162,7 @@ msgstr "" "타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세" "요." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 을 읽을 수 없습니다." @@ -3222,9 +3227,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지의 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "NAND 에서 이 타이틀 제거에 실패했습니다." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3248,7 +3253,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "" "치명적 비동기. 재생을 중단합니다. (PlayWiimote에서 오류: %u != %u, byte " "%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "파일" @@ -3346,12 +3351,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "부호 목록을 이름으로 걸러냅니다. 대소문자를 구분합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "다음 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "이전 찾기" @@ -3404,7 +3409,7 @@ msgstr "강제 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "강제 듣기 포트: " @@ -3412,7 +3417,7 @@ msgstr "강제 듣기 포트: " msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3467,11 +3472,13 @@ msgstr "" "포맷을 Shift JIS (일본어)로 하시겠습니까?\n" "Windows-1252 (서양)을 선택하지 않습니다" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "포트 열기 (UPnP)" @@ -3783,8 +3790,8 @@ msgstr "일반" msgid "General and Options" msgstr "일반 옵션" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "새로운 통계 식별자 생성" @@ -3843,6 +3850,7 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 체크해 두세요." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "초록" @@ -3892,7 +3900,7 @@ msgid "Height" msgstr "높이" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "헥스" @@ -3942,13 +3950,13 @@ msgid "Home" msgstr "홈" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "호스트" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "호스트 코드:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3958,12 +3966,12 @@ msgstr "" "호스트 코드 크기가 너무 큽니다.\n" "올바른 코드인지 다시 확인해 주세요." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "넷플레이로 호스트" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" @@ -3971,7 +3979,7 @@ msgstr "단축키들" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "하이브리드 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "아이디" @@ -4001,6 +4009,10 @@ msgstr "" "설정상의 설명은 https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ 를 참" "고하세요." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -4033,11 +4045,11 @@ msgstr "ISO 디렉토리" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "식별자 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4150,7 +4162,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지니고 있지만\n" "헤더가 올바르지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND 백업 가져오기" @@ -4204,11 +4216,11 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD 설치..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "NAND 에 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." @@ -4282,7 +4294,7 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "부적합 복합 코드" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "부적합 주소: %s" @@ -4299,7 +4311,7 @@ msgstr "부적합 호스트" msgid "Invalid index" msgstr "부적합 목록" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "부적합 기록 파일" @@ -4319,7 +4331,7 @@ msgstr "부적합한 찾기 스트링 (짝수 길이 스트링만 지원됩니 msgid "Invalid value." msgstr "부적합한 값." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "부적합한 값: %s" @@ -4335,7 +4347,7 @@ msgid "Italy" msgstr "이탈리아" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "반복 입력" @@ -4408,6 +4420,7 @@ msgstr "한국어" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4415,6 +4428,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" @@ -4439,10 +4453,11 @@ msgstr "지연:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "왼쪽 스틱" @@ -4490,7 +4505,7 @@ msgstr "라이슨스" msgid "Light Cmd" msgstr "광원 명령" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4614,11 +4629,11 @@ msgstr "상태 로드..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wii 저장 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %s 로드" @@ -4628,7 +4643,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "이 게임을 위한 함수 이름과 주소를 담고 있는 .map 파일을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "배드 맵 파일 로드" @@ -4650,7 +4665,7 @@ msgstr "선택된 슬롯에서 로드" msgid "Load last state" msgstr "최근 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "맵 파일 로드" @@ -4669,6 +4684,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "로컬호스트" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "로그" @@ -4702,7 +4718,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -4718,10 +4734,6 @@ msgstr "MD5 체크섬:" msgid "MD5 check..." msgstr "MD5 체크중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "MEGA 서명 파일 (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4739,7 +4751,7 @@ msgstr "" "존재하는 두 파일을 합쳐서, 더 많은 함수들을 인식시켜줄 수 있는 새로운 .dsy 파" "일을 만듭니다. 첫번째 입력 파일이 우선권을 가집니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "제작사" @@ -4767,7 +4779,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "매치 발견" @@ -4815,10 +4827,14 @@ msgstr "" "%s로\n" "오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "메모리가 준비 안됨" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "메모리카드에 이 타이틀에 대한 저장이 이미 있습니다." @@ -4846,7 +4862,7 @@ msgstr "메모리카드: 부적합 소스 주소로 호출된 읽기 (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "메모리카드: 부적합 목적지 주소로 호출된 쓰기 (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4905,12 +4921,12 @@ msgstr "단일띄어쓰기 폰트" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "모션 컨트롤과 IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "모션 플러스" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "모터" @@ -4926,18 +4942,9 @@ msgstr "무비" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"부호 생성하기를 먼저 사용해야 합니다! .dsy 파일에서 그것을 로딩해서 여러 게임" -"에서 사용되는 표준 라이브러리 함수들의 이름을 인식합니다." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"부호 생성하기를 먼저 사용해야 합니다! .mega 파일에서 그것을 로딩해서 여러 게" -"임에서 사용되는 표준 라이브러리 함수들의 이름을 인식합니다." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4981,7 +4988,7 @@ msgstr "새로운 스캔" msgid "New Texture" msgstr "새로운 텍스처" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "새로운 식별자가 생성되었습니다." @@ -4998,11 +5005,11 @@ msgstr "다음 스캔" msgid "Nickname:" msgstr "별명:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "매치 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "주어진 값 없음" @@ -5047,13 +5054,13 @@ msgstr "없음" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "설정 안됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "적합한 헥스가 아님" @@ -5062,7 +5069,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" "모든 플레이어가 그 게임을 가지고 있지는 않습니다. 정말 시작하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -5144,7 +5151,7 @@ msgstr "오프셋:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "온-스크린 메시지 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "온라인 문서(&D)" @@ -5153,8 +5160,8 @@ msgstr "온라인 문서(&D)" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블록 사용 가능" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5171,11 +5178,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -5205,12 +5212,13 @@ msgstr "" "외부 텍스트 에디터로 이 게임에 대한 기본 (읽기-전용) 환경설정을 엽니다." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "옵션" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "주황" @@ -5379,7 +5387,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -5392,11 +5400,14 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Port %i" msgstr "포트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "포트:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "후 처리 쉐이더 환경설정" @@ -5409,17 +5420,17 @@ msgstr "후-처리 효과:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 프리패치" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "PlayController 로 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" @@ -5474,6 +5485,7 @@ msgstr "넷플레이 중지" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5481,6 +5493,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" @@ -5496,10 +5509,18 @@ msgstr "범위" msgid "Read" msgstr "읽기" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "읽고 쓰기" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" @@ -5516,6 +5537,10 @@ msgstr "실제 밸런스 보드" msgid "Real Wii Remote" msgstr "실제 Wii 리모트" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5544,6 +5569,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "녹화 옵션" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "빨강" @@ -5653,7 +5679,7 @@ msgstr "리셋" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "횡단 설정 리셋" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Wii 리모트 페어링 재설정" @@ -5686,10 +5712,11 @@ msgstr "개정: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "오른쪽 스틱" @@ -5713,7 +5740,7 @@ msgstr "" "에서 생기는 그래픽 문제를 해결합니다." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "진동" @@ -5831,11 +5858,11 @@ msgstr "상태 저장과 로드" msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "합쳐진 출력 파일 다른 이름으로 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -5843,15 +5870,15 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "최근-토글된 관점 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "맵 파일 다른 이름으로 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "서명 다른 이름으로 저장" @@ -5897,7 +5924,7 @@ msgstr "선택된 슬롯에 저장" msgid "Saved Perspectives" msgstr "저장된 관점" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "저장된 Wii 리모트 페어링은 게임이 구동 중일 때만 재설정될 수 있습니다." @@ -5905,7 +5932,7 @@ msgstr "저장된 Wii 리모트 페어링은 게임이 구동 중일 때만 재 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 중..." @@ -5914,16 +5941,16 @@ msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -5936,7 +5963,7 @@ msgstr "스크린샷" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "스크린샷 실패: 파일 \"%s\" 를 열 수 없습니다 (오류 %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -5946,7 +5973,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "찾기 (이전 값 사용에 쉬움)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "주소 검색" @@ -5981,7 +6008,7 @@ msgstr "세로줄 선택" msgid "Select Game" msgstr "게임 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "슬롯 선택 %u - %s" @@ -6030,16 +6057,16 @@ msgstr "상태 슬롯 8 선택" msgid "Select State Slot 9" msgstr "상태 슬롯 9 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "가져올 BootMii NAND 백업을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -6055,19 +6082,19 @@ msgstr "떠있는 창들 선택" msgid "Select state" msgstr "상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -6196,11 +6223,11 @@ msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다" msgid "Set PC" msgstr "PC 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "값 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "기본 ISO로 설정(&d)" @@ -6243,6 +6270,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Wii메모리설정: setting.txt 파일을 생성할 수 없음" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "흔들기" @@ -6468,15 +6496,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "나란히" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "옆방향 잡기" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "옆방향 토글" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii 리모트 옆으로" @@ -6489,7 +6517,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK 봉고 시뮬" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -6535,8 +6563,8 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "슬롯 %u - %s" @@ -6571,7 +6599,7 @@ msgstr "스폐인" msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "스피커 팬" @@ -6601,7 +6629,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 원본을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "속도 제한:" @@ -6609,7 +6637,7 @@ msgstr "속도 제한:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6647,7 +6675,7 @@ msgstr "(입력) 기록 시작" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "부팅하고 멈추는 대신에 게임을 직접 시작합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "상태" @@ -6738,7 +6766,10 @@ msgstr "입체 3D 모드:" msgid "Stereoscopy" msgstr "입체 영상" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "스틱" @@ -6748,17 +6779,17 @@ msgstr "스틱" msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "입력 재생 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "입력 재생/기록 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "입력 기록 중지" @@ -6831,6 +6862,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "스윙" @@ -6849,7 +6881,7 @@ msgstr "부호들" msgid "Sync" msgstr "동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Wii 리모트 동기화" @@ -6883,12 +6915,12 @@ msgstr "시스템 언어:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS 입력" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 입력 - 게임큐브 컨트롤러 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 입력 - Wii 리모트 %d" @@ -6907,11 +6939,11 @@ msgstr "TLUT 명령" msgid "Tab Split" msgstr "탭 분리" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "테이블 왼쪽" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" @@ -7028,9 +7060,9 @@ msgstr "입력된 PID 가 부적합합니다." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "입력된 VID 가 부적합합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7074,7 +7106,7 @@ msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "당신이 복사하려는 저장은 부적합한 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7178,14 +7210,12 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"이 파일은 BootMii NAND 백업처럼 보이지 않습니다. (0x%lx 가 0x%zx 와 같지 않" -"음)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7265,11 +7295,12 @@ msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄 것입니 msgid "Threshold" msgstr "한계점" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7383,7 +7414,7 @@ msgstr "횡단 서버: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Wii 볼륨이 아닌 것으로부터 데이터를 풀려고 시도했습니다" @@ -7393,6 +7424,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드 시도했습니다." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "트리거" @@ -7426,7 +7458,7 @@ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "모든 JIT 함수들을 끕니다, 하지만 여전히 Jit.cpp 로부터 JIT 코어를 사용합니다." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "턴테이블" @@ -7460,7 +7492,7 @@ msgstr "" "주어진 값들에서 패치를 생성할 수 없습니다.\n" "항목이 수정되지 않았습니다." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7482,8 +7514,8 @@ msgstr "" "\n" "이 라인을 무시하고 분석을 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다" @@ -7502,15 +7534,17 @@ msgstr "상태 저장 되돌리기" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "예상하지 못한 0x80 요청? 중단 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "NAND 에서 언인스톨" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"WAD 를 언인스톨하면 NAND 에서 현재 설치된 이 타이틀 버전을 저장 데이터를 지우" +"지 않고 제거하게 됩니다." #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7558,6 +7592,7 @@ msgstr "무제한" msgid "Unpacking" msgstr "풀기" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7572,27 +7607,27 @@ msgstr "업데이트" msgid "Update Screen" msgstr "화면 업데이트" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "똑바로 잡기" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "똑바로 토글" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii 리모트 똑바로" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "사용 통계 보고 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "사용 통계 보고" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7664,7 +7699,7 @@ msgstr "값 (더블)" msgid "Value (float)" msgstr "값 (플로트)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "값이 너무 큽니다" @@ -7797,8 +7832,8 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7847,7 +7882,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7858,7 +7893,7 @@ msgstr "" "력 %u > %u). 계속하기전에 다른 저장을 로드해야합니다, 그렇지 않으면 읽기-전" "용 모드가 꺼진 상태로 이것을 로드합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7868,7 +7903,7 @@ msgstr "" "경고: 저장 (byte %u < %u) (frame %u < %u)에서 현재 프레임 전에 무비가 끝나는 " "저장을 로드했습니다. 계속하기 전에 다른 저장을 로드해야합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7879,7 +7914,7 @@ msgstr "" "전에 다른 저장을 로드해야 합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그렇" "지 않으면 아마도 싱크 문제가 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7972,7 +8007,7 @@ msgstr "Wii 리모트" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii 리모트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii 리모트가 연결되었습니다" @@ -7993,7 +8028,7 @@ msgstr "Wii 리모트" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정 포트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" @@ -8001,10 +8036,14 @@ msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 와 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일에서 읽을 수 없습니다." @@ -8021,10 +8060,10 @@ msgstr "범위 안에서" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8038,6 +8077,10 @@ msgstr "세계" msgid "Write" msgstr "쓰기" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "저장/SD 데이터 기록" @@ -8054,9 +8097,12 @@ msgstr "파일에 쓰기" msgid "Write to Window" msgstr "창에 쓰기" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8068,13 +8114,17 @@ msgstr "XF 레지스터" msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB 명령" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "노랑" @@ -8082,7 +8132,7 @@ msgstr "노랑" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!" @@ -8131,9 +8181,12 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야 합니다(하지만 0x%04 입니다)\n" "새로운 것을 생성하시겠습니까?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8175,14 +8228,6 @@ msgstr "가짜-완료" msgid "none" msgstr "없음" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "끄기" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "켜기" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "또는 장치를 선택하세요" diff --git a/Languages/po/ms_MY.po b/Languages/po/ms_MY.po index 3487c72320..a73ab1526e 100644 --- a/Languages/po/ms_MY.po +++ b/Languages/po/ms_MY.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ms_MY/)\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "ingatan\n" "Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Cakera %i)" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu bait ingatan" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "Perih&al" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "&Cipta Fail Tandatangan..." msgid "&Debug" msgstr "&Nyahpepijat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "Pa&dam Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "B&ingkai Lanjutan" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Jana Simbol Dari" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositori &GitHub" @@ -466,20 +466,20 @@ msgstr "B&uka..." msgid "&Options" msgstr "Pi&lihan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Tampal Fungsi HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Main" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "Blok &Profil" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Blok &Profil" msgid "&Profiler" msgstr "&Pemprofil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "Si&fat" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "&Daftar" msgid "&Remove Code" msgstr "B&uang Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Nama Semula Simbol dari Fail..." @@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "&Lihat" msgid "&Watch" msgstr "&Tonton" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Laman Sesawang" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Tulis ke profile.txt, Tunjuk" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Cakera A sedia dimasukkan." msgid "A game is not currently running." msgstr "Permainan belum lagi dijalankan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "" "Peranti Bluetooth yang disokong tidak ditemui,\n" "oleh itu anda mesti sambungkan Wii Remotes secara manual." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Segerak hanya boleh dipicu bila permainan Wii berjalan." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Tambah..." msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Alamat Diluar Julat" @@ -964,30 +964,30 @@ msgstr "Port Advance Game" msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Penapisan Anisotrofik:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Tambah tandatangan kepada" @@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Tambah ke Fail Tandatangan &Sedia Ada..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Tarikh Pemuatapl:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Sazi pemuatapl salah... adalah ia benar-benar apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Pemuatapl tidak boleh dimuatkan dari fail" @@ -1056,14 +1056,6 @@ msgstr "Pemuatapl tidak boleh dimuatkan dari fail" msgid "Apploader:" msgstr "Pemuatapl:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "Laksanan Fail Tandatangan &MEGA..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "Laksanan Fail Tandatangan MEGA" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Laksana Fail T&andatangan..." @@ -1078,8 +1070,8 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih (mati)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Laksana fail tandatangan" @@ -1088,11 +1080,11 @@ msgstr "Laksana fail tandatangan" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" @@ -1212,11 +1204,13 @@ msgstr "Bahagian Belakang:" msgid "Background Input" msgstr "Input Latar Belakang" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Undur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr "Palang" msgid "Basic" msgstr "Asas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Tetapan Asas" @@ -1246,7 +1240,7 @@ msgstr "Tetapan Asas" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Bateri" @@ -1259,6 +1253,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blok" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Biru" @@ -1290,7 +1285,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "But untuk Dijeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fail sandar NAND BootMii (*.bin)" @@ -1341,11 +1336,11 @@ msgstr "Penyesuai Jalur Lebar" msgid "Broken" msgstr "Rosak" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Layar direktori untuk ditambah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Layar direktori output" @@ -1362,6 +1357,12 @@ msgid "Button" msgstr "Butang" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "Batang C" msgid "CP register " msgstr "Daftar CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Enjin Emulator CPU" @@ -1447,7 +1448,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Tidak Dapat Langkah Tunggalkan FIFO. Guna Bingkai Lanjutan sebagai ganti." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Tidak dapat tetapkan ingatan tidak diawalkan." @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Ubah &Cakera" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Ubah &Cakera..." msgid "Change Disc" msgstr "Ubah Cakera" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Ubah cakera ke %s" @@ -1564,11 +1565,11 @@ msgstr "" "Pilih fail yang digunakan sebagai pemuatapl: (dilaksana pada cakera yang " "dibina melalui direktori sahaja)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Pilih keutamaan fail input" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Pilih fail input sekunder" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "Pilih folder untuk diekstrak ke" msgid "Circle Stick" msgstr "Batang Bulat" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klasik" @@ -1654,20 +1655,20 @@ msgstr "Gabungkan Dua Fail Tandatangan..." msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Mampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Mampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Memampat ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1724,9 +1725,9 @@ msgstr "Konfigur Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail" @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Sahkan bil Berhenti" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Sambung" @@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr "Sambung Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Sambung Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." @@ -2045,11 +2046,11 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Resap Silang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" @@ -2067,6 +2068,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Pilihan RTC Suai" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Pad-D" @@ -2107,7 +2110,7 @@ msgstr "Tikar Menari" msgid "Data Size" msgstr "Saiz Data" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Jenis Data" @@ -2143,16 +2146,16 @@ msgstr "Menyahpepijat" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Nyahmampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Menyahmampat ISO" @@ -2247,7 +2250,7 @@ msgstr "VID Peranti (iaitu, 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Peranti tidak ditemui" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Dail" @@ -2342,11 +2345,11 @@ msgstr "" "Mesej ini termasuk maklumat tulis kad ingatan, bahagian belakang video dan " "CPU, dan juga pengosongan cache JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?" @@ -2355,7 +2358,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2382,13 +2385,13 @@ msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Fail Peta Dolphin (*.map)" @@ -2408,16 +2411,16 @@ msgstr "Fail CSV Tandatangan Dolphin (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Fail Tandatangan Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fail Nama Semula Simbol Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2425,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO Wii/GameCube atau WAD. Dwi-klik di " "sini untuk tetapkan direktori permainan..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2437,8 +2440,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta." @@ -2450,6 +2453,7 @@ msgstr "Sistem tipuan Dolphin buat masa ini dilumpuhkan." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Selesai memampatkan imej cakera." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2497,11 +2501,11 @@ msgstr "Longgok Audio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Longgok Sasaran EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Longgok EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Longgok VMEM Palsu" @@ -2509,7 +2513,7 @@ msgstr "Longgok VMEM Palsu" msgid "Dump Frames" msgstr "Longgok Bingkai" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Longgok MRAM" @@ -2610,7 +2614,7 @@ msgstr "Sunting Perspektif" msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Kesan" @@ -2736,7 +2740,7 @@ msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Benarkan Data Pembesar Suara" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Benarkan Pelaporan Statistik Penggunaan" @@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Benarkan Unit Pengurusan Ingatan, diperlukan oleh sesetengah permainan. " "(HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2876,7 +2880,7 @@ msgstr "" "membantu kami memahami bagaimana pengguna berinteraksi dengan sistem. Tiada " "data peribadi akan dikutip." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Benarkan penggunaan tipuan Action Replay dan Gecko." @@ -2930,7 +2934,7 @@ msgstr "Masukkan ID peranti USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Masukkan nama untuk perspektif baru:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Masukkan alamat modul RSO:" @@ -2950,14 +2954,14 @@ msgstr "Sama" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ralat memuatkan bahasa pilihan. Jatuh balik ke lalai sistem." @@ -2990,7 +2994,8 @@ msgstr "" "Ralat: Ketika cuba mencapai fon Windows-1252 tetapi ia tidak dimuatkan. " "Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" @@ -3018,7 +3023,7 @@ msgstr "Eksport Rakaman..." msgid "Export Save" msgstr "Eksport Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)" @@ -3035,7 +3040,7 @@ msgstr "Eksport gagal" msgid "Export save as..." msgstr "Eksport simpan sebagai..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Sambungan" @@ -3181,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media " "boleh ditulis." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Gagal membaca %s" @@ -3246,7 +3251,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Gagal membaca ID unik dari imej cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3272,7 +3277,7 @@ msgstr "Pantas" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != " "%u, baitt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -3371,12 +3376,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "Tapis senarai simbol mengikut nama. Ia dalam bentuk sensitif-kata." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Cari Berikutnya" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Cari Terdahulu" @@ -3429,7 +3434,7 @@ msgstr "Paksa 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Paksa Port Dengar:" @@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr "Paksa Port Dengar:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Paksa Penapisan Tesktur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3494,11 +3499,13 @@ msgstr "" "Format sebagai Shift JIS (Jepun)?\n" "Pilih tidak untuk Windows-1252 (Barat)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Port maju (UPnP)" @@ -3813,8 +3820,8 @@ msgstr "Am" msgid "General and Options" msgstr "Am dan Pilihan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Jana satu Identiti Statistik Baharu" @@ -3874,6 +3881,7 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Hijau" @@ -3923,7 +3931,7 @@ msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Heks" @@ -3974,13 +3982,13 @@ msgid "Home" msgstr "Rumah" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Hos" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Kod Hos :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3990,12 +3998,12 @@ msgstr "" "Saiz kod hos terlalu besar.\n" "Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hos dengan Netplay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas" @@ -4003,7 +4011,7 @@ msgstr "Kekunci Panas" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Hibrid" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4033,6 +4041,10 @@ msgstr "" "rujuk di https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ untuk arahan " "persediaan perangkaian Wii." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Tetapan IPL" @@ -4065,11 +4077,11 @@ msgstr "Direktori ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Penjanaan identiti" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4186,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Fail terimport mempunyai sambungan sav\n" "tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Mengimport sandar NAND" @@ -4240,11 +4252,11 @@ msgstr "Sisip Kad SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Pasang WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Memasang WAD..." @@ -4318,7 +4330,7 @@ msgstr "Maklumat" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Kod Bercampur Tidak Sah" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Alamat tidak sah: %s" @@ -4335,7 +4347,7 @@ msgstr "Hos tidak sah" msgid "Invalid index" msgstr "Indeks tidak sah" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fail rakaman tidak sah" @@ -4355,7 +4367,7 @@ msgstr "Parameter gelintar tidak sah (hanya panjang rentetan disokong)" msgid "Invalid value." msgstr "Nilai tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Nilai tidak sah: %s" @@ -4371,7 +4383,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Itali" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Input Iteratif" @@ -4444,6 +4456,7 @@ msgstr "Korea" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4451,6 +4464,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "Analog-L" @@ -4475,10 +4489,11 @@ msgstr "Kependaman:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Bidak Kiri" @@ -4526,7 +4541,7 @@ msgstr "Lesen" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd Light" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4650,11 +4665,11 @@ msgstr "Muat Keadaan..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Muat Simpan Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Muat Menu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Muat Menu Sistem Wii %s" @@ -4666,7 +4681,7 @@ msgstr "" "Muat mana-mana fail .map yang mengandungi nama fungsi dan alamat untuk " "permainan ini." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Muat fail peta teruk" @@ -4688,7 +4703,7 @@ msgstr "Muat dari slot terpilih" msgid "Load last state" msgstr "Muat keadaan terakhir" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Muat fail peta" @@ -4707,6 +4722,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -4740,7 +4756,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Output Pengelog" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Mengelog" @@ -4756,10 +4772,6 @@ msgstr "Hasil Tambah Semak MD5:" msgid "MD5 check..." msgstr "semakan MD5..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "Fail Tandatangan MEGA (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4777,7 +4789,7 @@ msgstr "" "Jadikan fail .dsy baharu yang dapat mengenalpasti lebih banyak fungsi, " "dengan menggabungkan dua fail sedia ada. Fail input pertama diutamakan." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Pembuat:" @@ -4805,7 +4817,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Padanan Ditemui" @@ -4853,10 +4865,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Anda hendak salin fail lama ke lokasi baru ini?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Ingatan Tidak Sedia" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "Kad ingatan sudah mempunyai simpan untuk tajuk ini." @@ -4884,7 +4900,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read dipanggil dengan alamat sumber yang tidak sah (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write dipanggil dengan alamat destinasi tidak sah (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4944,12 +4960,12 @@ msgstr "Fon monspace" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Kawalan Gerakan dan IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4967,20 +4983,9 @@ msgstr "Cereka" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"Mesti guna Jana Peta Simbol dahulu! Kenalpasti nama bagi mana-mana fungsi " -"pustaka piawai yang digunakan dalam permainan berbilang, dengan memuatkannya " -"dengan fail .dsy." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"Mesti guna Jana Peta Simbol dahulu! Kenalpasti nama bagi mana-mana fungsi " -"pustaka piawai yang digunakan dalam permainan berbilang, dengan memuatkannya " -"dengan fail .mega." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5024,7 +5029,7 @@ msgstr "Imbas Baharu" msgid "New Texture" msgstr "Tekstur Baharu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Identiti baharu dijanakan." @@ -5041,11 +5046,11 @@ msgstr "Imbas Berikutnya" msgid "Nickname:" msgstr "Gelaran:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Tiada Padanan" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Tiada Nilai Diberi" @@ -5091,13 +5096,13 @@ msgstr "Tiada" msgid "Not Equal" msgstr "Tiada Sama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Tidak Ditetapkan" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Bukan Heks Yang Sah" @@ -5105,7 +5110,7 @@ msgstr "Bukan Heks Yang Sah" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Bukan semua pemain memilik permainan. Anda pasti mahu mulakannya?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Tidak bersambung" @@ -5187,7 +5192,7 @@ msgstr "Ofset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesej Paparan Atas-Skrin" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentasi Atas Talian" @@ -5196,8 +5201,8 @@ msgstr "&Dokumentasi Atas Talian" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Hanya %d blok tersedia" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5214,11 +5219,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Buka fail &dikandungi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Buka folder &simpan Wii" @@ -5249,12 +5254,13 @@ msgstr "" "teks luar." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Oren" @@ -5425,7 +5431,7 @@ msgstr "Pilihan Main Balik" msgid "Players" msgstr "Pemain" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Sila sahkan..." @@ -5438,11 +5444,14 @@ msgstr "Sila cipta satu perspektif sebelum menyimpan" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Konfigurasi Pelorek Pasca-Pemprosesan" @@ -5455,17 +5464,17 @@ msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Dapatkan Tekstur Suai" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %u" @@ -5520,6 +5529,7 @@ msgstr "Tutup Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5527,6 +5537,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "Analog-R" @@ -5542,10 +5553,18 @@ msgstr "Julat" msgid "Read" msgstr "Baca" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Baca dan tulis" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Mod baca-sahaja" @@ -5562,6 +5581,10 @@ msgstr "Papan Imbang Sebenar" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Wii Remote Sebenar" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5590,6 +5613,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Pilihan Rakaman" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Merah" @@ -5700,7 +5724,7 @@ msgstr "Tetap Semula" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Tetap Semula Tetapan Traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Tetap semula perpasangan Wii Remote" @@ -5733,10 +5757,11 @@ msgstr "Revisi: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Bidak Kanan" @@ -5763,7 +5788,7 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5881,11 +5906,11 @@ msgstr "Simpan dan Muat Keadaan" msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Simpan fail output tergabung sebagai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " @@ -5893,15 +5918,15 @@ msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Simpan perspekstif semasa-bertogol" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Simpan fail peta sebagai" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Simpan tandatangan sebagai" @@ -5947,7 +5972,7 @@ msgstr "Simpan ke slot terpilih" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspektif Tersimpan" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Perpasangan Wii Remote tersimpan hanya boleh ditetapkan semula bila " @@ -5957,7 +5982,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." @@ -5966,16 +5991,16 @@ msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "salin EFB Terskala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Mengimbas %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Mengimbas untuk ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." @@ -5988,7 +6013,7 @@ msgstr "CkpSkrin" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Cekupan skrin gagal: Tidak dapat buka fail \"%s\" (ralat %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Gelintar" @@ -5998,7 +6023,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Gelintar (kosongkan untuk guna nilai terdahulu)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Gelintar Alamat" @@ -6033,7 +6058,7 @@ msgstr "Pilih Lajur" msgid "Select Game" msgstr "Pilih Permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Pilih Slot %u - %s" @@ -6082,16 +6107,16 @@ msgstr "Pilih Slot Keadaan 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Pilih Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Pilih Fail Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Pilih sandar NAND BootMii untuk diimport" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" @@ -6107,19 +6132,19 @@ msgstr "Pilih tetingkap terapung" msgid "Select state" msgstr "Pilih keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Pilih fail simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan" @@ -6252,11 +6277,11 @@ msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal" msgid "Set PC" msgstr "Tetapkan PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Tetapkan Nilai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai" @@ -6299,6 +6324,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Jabat" @@ -6525,15 +6551,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Sebelah-Menyebelah" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Tahan Sisi" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Togol Sisi" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote Sisi" @@ -6546,7 +6572,7 @@ msgstr "Cina Ringkas" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulasikan DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -6595,8 +6621,8 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6631,7 +6657,7 @@ msgstr "Sepanyol" msgid "Spanish" msgstr "Sepanyol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Lata Pembesar Suara" @@ -6662,7 +6688,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih 640x528." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Had Kelajuan:" @@ -6670,7 +6696,7 @@ msgstr "Had Kelajuan:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Lajukan Kadar Pemindahan Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6709,7 +6735,7 @@ msgstr "Mula Rakaman" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Mulakan permainan terus selain dari membut ke arah jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Keadaan" @@ -6800,7 +6826,10 @@ msgstr "Mod Stereoskopik 3D:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Bidak" @@ -6810,17 +6839,17 @@ msgstr "Bidak" msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Henti Memainkan Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Henti Memainkan/Merakam Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Henti Merakam Input" @@ -6893,6 +6922,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Ayun" @@ -6911,7 +6941,7 @@ msgstr "Simbol" msgid "Sync" msgstr "Segerak" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Segerak Wii Remotes" @@ -6945,12 +6975,12 @@ msgstr "Bahasa Sistem:" msgid "TAS Input" msgstr "Input TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Input TAS - Pengawal GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -6969,11 +6999,11 @@ msgstr "Cmd TLUT" msgid "Tab Split" msgstr "Pisah Tab" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Jadual Kiri" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Jadual Kanan" @@ -7092,9 +7122,9 @@ msgstr "PID yang dimasukkan tidak sah." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7138,7 +7168,7 @@ msgstr "Kod AR dinyahsulit yang terhasil tidak mengandungi sebarang baris." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Simpan yang anda cuba salin mempunyai saiz fail tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7243,14 +7273,12 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Fail ini tidak kelihatan seperti sandar NAND BootMii. (0x%lx tidak menyamai " -"dengan 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7334,11 +7362,12 @@ msgstr "Ia membolehkan anda sunting secara manual fail konfig INI." msgid "Threshold" msgstr "Ambang" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Condong" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7452,7 +7481,7 @@ msgstr "Pelayan Traversal: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Cuba menyahsulit data dari volum bukan-Wii" @@ -7462,6 +7491,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Cuba memuatkan jenis fail yang tidak diketahui." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Pemicu" @@ -7495,7 +7525,7 @@ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Matikan semua fungsi JIT, tetapi masih gunakan teras JIT daripada Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Boleh Dikalih" @@ -7529,7 +7559,7 @@ msgstr "" "Tidak boleh cipta tambalan dari nilai yang diberi.\n" "Masukan tidak diubahsuai." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7551,8 +7581,8 @@ msgstr "" "\n" "Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Tidak boleh tulis ke fail %s" @@ -7571,11 +7601,11 @@ msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7627,6 +7657,7 @@ msgstr "Tanpa had" msgid "Unpacking" msgstr "Nyahpek" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7641,27 +7672,27 @@ msgstr "Kemaskini" msgid "Update Screen" msgstr "Kemaskini Skrin" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Tahan Tegak" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Togol Tegak" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote Tegak" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Tetapan Pelaporan Statistik Penggunaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Pelaporan statistik penggunaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7734,7 +7765,7 @@ msgstr "Nilai (ganda dua)" msgid "Value (float)" msgstr "Nilai (apung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Nilai Terlalu Besar" @@ -7867,8 +7898,8 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7917,7 +7948,7 @@ msgstr "" "dan yang mempunyai nama yang serupa sebagai fail dalam kad ingatan anda\n" "Teruskan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7928,7 +7959,7 @@ msgstr "" "(bait %u > %u) (input %u > %u). Anda seharusnya memuatkan simpan lain " "sebelum diteruskan, atau muat keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7939,7 +7970,7 @@ msgstr "" "di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan " "simpan lain sebelum diteruskan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7951,7 +7982,7 @@ msgstr "" "muatkan keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan. Jika tidak anda " "berkemungkinan akan mendapat nyah-segerak." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8046,7 +8077,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Bersambung" @@ -8067,7 +8098,7 @@ msgstr "Wii Remotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Port Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube U Wii %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" @@ -8075,10 +8106,14 @@ msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii dan Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Tidak dapat baca dari fail" @@ -8095,10 +8130,10 @@ msgstr "Dalam julat" msgid "Word Wrap" msgstr "Lilit Kata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8112,6 +8147,10 @@ msgstr "Dunia" msgid "Write" msgstr "Tulis" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Tulis simpan/data SD" @@ -8128,9 +8167,12 @@ msgstr "Tulis ke Fail" msgid "Write to Window" msgstr "Tulis ke Tetingkap" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8142,13 +8184,17 @@ msgstr "Daftar XF" msgid "XFB Cmd" msgstr "Cmd XFB" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" @@ -8157,7 +8203,7 @@ msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" "Anda tidak boleh tutup anak tetingkap yang mempunyai halaman di dalamnya." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Anda mesti pilih satu permainan!" @@ -8206,9 +8252,12 @@ msgstr "" "Ia sepatutnya 0x%04x (tetapi 0x%04)\n" "Anda hendak jana yang baharu?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8250,14 +8299,6 @@ msgstr "pelengkapan-palsu" msgid "none" msgstr "tiada" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "mati" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "hidup" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "atau pilih satu peranti" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 4ac46453c2..a264664f8b 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "minnekortet\n" "Blokker Totalt: %d; Frie Blokker: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%zu minnebyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Om" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slett fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "&Bilde for bilde" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-pakkebrønn" @@ -470,20 +470,20 @@ msgstr "&Åpne…" msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Spill" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "&Fjern kode" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Watch" msgstr "&Se" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Nettside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -723,11 +723,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Legg til…" msgid "Address" msgstr "Addresse" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -949,30 +949,30 @@ msgstr "Advance-spillport" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Anisotropisk filtrering:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1029,13 +1029,13 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Programinnlaster-dato:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Applikasjonslasteren er i feil størrelse… er dette virkelig en " "programinnlaster?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Programinnlasteren klarte ikke å laste fra fil" @@ -1043,14 +1043,6 @@ msgstr "Programinnlasteren klarte ikke å laste fra fil" msgid "Apploader:" msgstr "Programinnlaster:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1065,8 +1057,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1075,12 +1067,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!" @@ -1192,11 +1184,13 @@ msgstr "Bakende:" msgid "Background Input" msgstr "Bakgrunnsinndata" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1218,7 +1212,7 @@ msgstr "Bjelke" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -1226,7 +1220,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -1239,6 +1233,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokker" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -1266,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1317,11 +1312,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Se etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Se etter lagringssted" @@ -1338,6 +1333,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CP register " msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emuleringsmotor" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Endre &disk" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Endre &disk…" msgid "Change Disc" msgstr "Endre disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Endre disk til %s" @@ -1538,11 +1539,11 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som programinnlaster: (gjelder kun for disker laget fra " "mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr "Velg mappen å pakke ut til" msgid "Circle Stick" msgstr "Sirkel-joystick" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" @@ -1628,20 +1629,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1696,9 +1697,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Sett opp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" @@ -1707,7 +1708,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekreft ved stans" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Koble til" @@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til…" @@ -2008,11 +2009,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfasing" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" @@ -2030,6 +2031,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2070,7 +2073,7 @@ msgstr "Dansematte" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2106,16 +2109,16 @@ msgstr "Feilretting" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -2210,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "Enhet ikke funnet" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Ring" @@ -2303,11 +2306,11 @@ msgstr "" "Disse meldingene inkluderer minnekortskrivninger, Video-bakende- og CPU-" "informasjon, og JIT-hurtiglagertømninger." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -2316,7 +2319,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2343,13 +2346,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-hurtigtaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2369,16 +2372,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2386,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GameCube/Wii ISO-er eller WAD-filer.\n" "Dobbeltklikk her for å velge spillmappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2398,8 +2401,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." @@ -2411,6 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Ferdig med å komprimere disk-avbildningsfil." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2458,11 +2462,11 @@ msgstr "Dump lyd" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB-mål" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2470,7 +2474,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Dumping av bilder" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2570,7 +2574,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Endre…" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effekt" @@ -2694,7 +2698,7 @@ msgstr "Aktiver skjermbeskytter" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Tillat høytaler data" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering" @@ -2811,7 +2815,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompatibelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2823,7 +2827,7 @@ msgstr "" "å forstå hvordan våre brukere nyttegjør seg systemet. Ingen privat data blir " "noensinne innsamlet." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Tillater bruk av Action-Replay og Gecko-koder." @@ -2873,7 +2877,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2893,14 +2897,14 @@ msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." @@ -2929,7 +2933,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" @@ -2957,7 +2962,7 @@ msgstr "Eksporter opptak…" msgid "Export Save" msgstr "Eksporter lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr "Eksportering mislyktes" msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som…" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" @@ -3117,7 +3122,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" @@ -3179,7 +3184,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-avbildningen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3205,7 +3210,7 @@ msgstr "Rask" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rask dybdekalkulering" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3213,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3304,12 +3309,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3362,7 +3367,7 @@ msgstr "Tving 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Tving port for avlytting:" @@ -3370,7 +3375,7 @@ msgstr "Tving port for avlytting:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving teksturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3418,11 +3423,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Åpne port (UPnP)" @@ -3738,8 +3745,8 @@ msgstr "Generelt" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Opprett en ny statistikk-identitet" @@ -3799,6 +3806,7 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå merket." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Grønn" @@ -3846,7 +3854,7 @@ msgid "Height" msgstr "Høyde" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3896,13 +3904,13 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Verts-kode :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3912,12 +3920,12 @@ msgstr "" "Verts-koden er for stor.\n" "Vennligst bekreft at du har korrekt kode" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" @@ -3925,7 +3933,7 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3949,6 +3957,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -3981,11 +3993,11 @@ msgstr "ISO-mapper" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Opprettelse av identitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4100,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt hode." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4154,11 +4166,11 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerer WAD…" @@ -4232,7 +4244,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr "Ugyldig vert" msgid "Invalid index" msgstr "Ugyldig indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -4269,7 +4281,7 @@ msgstr "Ugyldig søkestreng (bare strenger av partallslengde støttes)" msgid "Invalid value." msgstr "Ugyldig verdi" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4285,7 +4297,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italia" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Gjentakende inndata" @@ -4358,6 +4370,7 @@ msgstr "Koreansk" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4365,6 +4378,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "Venstre-analog" @@ -4389,10 +4403,11 @@ msgstr "Forsinkelse:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre joystick" @@ -4440,7 +4455,7 @@ msgstr "Lisens" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4561,11 +4576,11 @@ msgstr "Åpne hurtiglagring…" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4575,7 +4590,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4597,7 +4612,7 @@ msgstr "Last fra valgt kortplass" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4616,6 +4631,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Lokalvert" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Logg" @@ -4649,7 +4665,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4665,10 +4681,6 @@ msgstr "MD5-sjekksum:" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4684,7 +4696,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Skaper" @@ -4712,7 +4724,7 @@ msgstr "" " \n" " Hvis usikker, la stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4760,10 +4772,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4791,7 +4807,7 @@ msgstr "Minnekort: Read ble kalt med en ugyldig kildeaddresse (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Minnekort: Write ble kalt med ugyldig destinasjonsaddresse (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4847,12 +4863,12 @@ msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4868,13 +4884,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4922,7 +4933,7 @@ msgstr "Nytt søk" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Ny identietet opprettet." @@ -4939,11 +4950,11 @@ msgstr "Neste søk" msgid "Nickname:" msgstr "Brukernavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4989,13 +5000,13 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lik" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Ikke satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -5003,7 +5014,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -5085,7 +5096,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skjerm-meldinger" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Nettbasert & dokumentasjon" @@ -5094,8 +5105,8 @@ msgstr "Nettbasert & dokumentasjon" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5110,11 +5121,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &inneholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -5145,12 +5156,13 @@ msgstr "" "tekstbehandler." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Oransje" @@ -5316,7 +5328,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekreft…" @@ -5329,11 +5341,14 @@ msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Oppsett av etterbehandlings-skyggelegging" @@ -5346,17 +5361,17 @@ msgstr "Postbehandlingseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Forhåndsinnlasting av egendefinerte teksturer" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" @@ -5411,6 +5426,7 @@ msgstr "Avslutt NetPlay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5418,6 +5434,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "Høyre-analog" @@ -5433,10 +5450,18 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read" msgstr "Lesing" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Lesing og skriving" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivebeskyttet-modus" @@ -5453,6 +5478,10 @@ msgstr "Ekte balansebrett" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5479,6 +5508,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opptaksinnstillinger" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -5587,7 +5617,7 @@ msgstr "Restart" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Tilbakestill traverseringsinnstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5620,10 +5650,11 @@ msgstr "Revisjon: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Høyre joystick" @@ -5645,7 +5676,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5763,11 +5794,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Lagre som…" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -5775,15 +5806,15 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5820,7 +5851,7 @@ msgstr "Lagre til valgt kortplass" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5828,7 +5859,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" @@ -5837,16 +5868,16 @@ msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Søker…" @@ -5859,7 +5890,7 @@ msgstr "SkjDump" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Skjermavbildning mislyktes: Kunne ikke åpne fil \"%s\" (error %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -5869,7 +5900,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Søk (tøm for å bruke forrige verdi)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5904,7 +5935,7 @@ msgstr "Velg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Velg kortplass %u - %s" @@ -5953,16 +5984,16 @@ msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -5978,19 +6009,19 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg et lagringsstadie å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre" @@ -6119,11 +6150,11 @@ msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &forvalgt-ISO" @@ -6164,6 +6195,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Rist" @@ -6386,15 +6418,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-ved-side" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6407,7 +6439,7 @@ msgstr "Forenklet Kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6452,8 +6484,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Kortplass %u - %s" @@ -6487,7 +6519,7 @@ msgstr "Spania" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Høytaler-lydforskyvelse" @@ -6517,7 +6549,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Opprinnelig oppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Fartsgrense:" @@ -6525,7 +6557,7 @@ msgstr "Fartsgrense:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6564,7 +6596,7 @@ msgstr "Start opptak" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Hurtiglagring" @@ -6655,7 +6687,10 @@ msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Joystick" @@ -6665,17 +6700,17 @@ msgstr "Joystick" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6748,6 +6783,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Sving" @@ -6766,7 +6802,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6800,12 +6836,12 @@ msgstr "Systemspråk:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6824,11 +6860,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Tabell venstre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Tabell høyre" @@ -6947,9 +6983,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6993,7 +7029,7 @@ msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Lagringsfilen du forsøker å kopiere har ugyldig filstørrelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7093,11 +7129,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7170,11 +7206,12 @@ msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-oppsettsfilen." msgid "Threshold" msgstr "Terskel" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7288,7 +7325,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Forsøkte å dekryptere data fra et ikke-Wii-volum" @@ -7298,6 +7335,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Triggere" @@ -7326,7 +7364,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Dreieskive" @@ -7360,7 +7398,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lage patch fra angitte verdier.\n" " Modifiseringen ble ikke gjort." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7376,8 +7414,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7396,11 +7434,11 @@ msgstr "Angre hurtiglagring" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7451,6 +7489,7 @@ msgstr "Ubegrenset" msgid "Unpacking" msgstr "Utpakning" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7465,27 +7504,27 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Innstillinger for rapportering av bruksstatistikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Rapportering av brukerstatistikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7555,7 +7594,7 @@ msgstr "Verdi (dobbel)" msgid "Value (float)" msgstr "Verdi (flyttall)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7686,8 +7725,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7732,7 +7771,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7740,7 +7779,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7751,7 +7790,7 @@ msgstr "" "nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde " "laste en annen lagrinsfil før du fortsetter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7759,7 +7798,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7835,7 +7874,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7856,7 +7895,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7864,10 +7903,14 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" @@ -7884,10 +7927,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Tekstbryting" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7901,6 +7944,10 @@ msgstr "Verden" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7917,9 +7964,12 @@ msgstr "Skriv til fil" msgid "Write to Window" msgstr "Skriv til vindu ->" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7931,13 +7981,17 @@ msgstr "XF-registre" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -7945,7 +7999,7 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du må velge et spill!" @@ -7996,9 +8050,12 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å generere en ny en?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8040,14 +8097,6 @@ msgstr "Falsk-utførrelse" msgid "none" msgstr "ingen" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 17d4bcace7..6a8248d8ea 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "de geheugenkaart\n" "Aantal blokken: %d; Beschikbare blokken: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Schijf %i)" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%zu geheugen bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Over" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Verwijder Bestand..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "&Frame Avanceren" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repository" @@ -478,20 +478,20 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Speel " #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "&Registers" msgid "&Remove Code" msgstr "&Verwijder Code" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -581,15 +581,15 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Watch" msgstr "&Watchvenster" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Er is geen spel geladen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "" "Er is geen ondersteunde Bluetooth apparaat gevonden.\n" "Koppel je Wii-Afstandsbedieningen handmatig aan het systeem." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" "Een synchronisatie kan alleen worden geactiveerd wanneer er een Wii " "speldraait." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Toevoegen..." msgid "Address" msgstr "Adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Adres buiten Bereik" @@ -977,30 +977,30 @@ msgstr "Advance Gamepoort" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Anisotropic Filtering:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader heeft de verkeerde grootte.. is het wel echt een Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" @@ -1069,14 +1069,6 @@ msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1091,8 +1083,8 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer (uit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1101,13 +1093,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "meer terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " @@ -1225,11 +1217,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Achtergrond invoer" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1251,7 +1245,7 @@ msgstr "Balk" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Basisinstellingen" @@ -1259,7 +1253,7 @@ msgstr "Basisinstellingen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batterij" @@ -1272,6 +1266,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blauw" @@ -1301,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1352,11 +1347,11 @@ msgstr "Breedband Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Selecteer een map om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecteer een uitvoer folder" @@ -1373,6 +1368,12 @@ msgid "Button" msgstr "Knop" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "CP register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Engine" @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Kan SingleStep niet uitvoeren. Gebruik Frame Avanceren." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Verander &Schijf" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Verander &Schijf..." msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Verander de schijf naar %s." @@ -1577,11 +1578,11 @@ msgstr "" "Kies Bestand om als apploader te gebruiken (geldt voor schijven die alleen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Kies een map om naar uit te pakken" msgid "Circle Stick" msgstr "Cirkel Stick" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klassiek" @@ -1667,20 +1668,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1737,9 +1738,9 @@ msgstr "Dolphin Configureren" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1748,7 +1749,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bevestiging bij Stop" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Verbind" @@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Verbind Wii-afstandsbedieningen" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -2050,11 +2051,11 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" @@ -2072,6 +2073,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Aangepaste RTC Opties" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2112,7 +2115,7 @@ msgstr "Dansmat" msgid "Data Size" msgstr "Datagrootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Data Type" @@ -2148,16 +2151,16 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -2252,7 +2255,7 @@ msgstr "Apparaat VID (bijv., 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Apparaat niet gevonden" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Draai" @@ -2344,11 +2347,11 @@ msgstr "" "Deze berichten betreffen: geheugenkaart activiteiten, grafische " "instellingen, CPU informatie, en JIT cache verversingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?" @@ -2357,7 +2360,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2384,13 +2387,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Sneltoetsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map Bestand (*.map)" @@ -2410,16 +2413,16 @@ msgstr "Dolphin handtekening CSV File (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin handtekening File (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2427,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Dolphin kan geen GameCube/Wii ISO's of WADs vinden. Dubbelklik om een " "gamemap in te stellen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2439,8 +2442,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." @@ -2452,6 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Comprimeren van schijfkopie voltooid." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2499,11 +2503,11 @@ msgstr "Dump Audio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Dump EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dump FakeVMEM" @@ -2511,7 +2515,7 @@ msgstr "Dump FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" @@ -2611,7 +2615,7 @@ msgstr "Bewerk Perspectieven" msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effect" @@ -2736,7 +2740,7 @@ msgstr "Activeer Schermbeveiliger" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activeer Speaker Data" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Activeer Gebruiksstatistieken Rapportering" @@ -2855,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in die nodig is voor sommige games. (AAN = " "Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2867,7 +2871,7 @@ msgstr "" "te verbeteren en helpt ons te begrijpen hoe onze gebruikers het systeem " "gebruiken. Er worden geen vertrouwelijke gegevens verzameld." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Schakelt het gebruik van Action Replay en Gecko cheats in" @@ -2917,7 +2921,7 @@ msgstr "Voer USB apparaat ID in" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor het nieuwe perspectief:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2937,14 +2941,14 @@ msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " @@ -2975,7 +2979,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" @@ -3003,7 +3008,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" @@ -3020,7 +3025,7 @@ msgstr "Exporteren mislukt" msgid "Export save as..." msgstr "Exporteer save als..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Extensie" @@ -3165,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Openen van \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u schrijf permissies hebt op het doel." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Lezen van %s is mislukt" @@ -3227,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Het lezen van de unieke ID van de schijf image is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3253,7 +3258,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snelle Diepteberekening" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3261,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -3352,12 +3357,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Zoek Volgende" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Zoek Vorige" @@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr "Forceer 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forceer Console als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forceer Luisterpoort:" @@ -3418,7 +3423,7 @@ msgstr "Forceer Luisterpoort:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3473,11 +3478,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Poort forwarden (UPnP)" @@ -3790,8 +3797,8 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General and Options" msgstr "Algemeen en Opties" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Genereer een nieuwe statistieken identiteit" @@ -3852,6 +3859,7 @@ msgstr "" "In geval van twijfel geselecteerd laten." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Groen " @@ -3899,7 +3907,7 @@ msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3949,13 +3957,13 @@ msgid "Home" msgstr "Thuis" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Host" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3965,12 +3973,12 @@ msgstr "" "De host code grootte klopt niet.\n" "Controleer of u de juiste code heeft." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host met Netplay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen" @@ -3978,7 +3986,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4002,6 +4010,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -4034,11 +4046,11 @@ msgstr "ISO Map" msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Genereer identiteit" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4154,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Het geïmporteerde bestand heeft sav als extensie\n" "maar bevat niet de juiste header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4208,11 +4220,11 @@ msgstr "Steek SD-kaart in" msgid "Install WAD..." msgstr "Installeer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." @@ -4286,7 +4298,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4303,7 +4315,7 @@ msgstr "Ongeldige host" msgid "Invalid index" msgstr "Ongeldige index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opnamebestand" @@ -4324,7 +4336,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "Ongeldige waarde." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4340,7 +4352,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italië" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iteratieve invoer" @@ -4413,6 +4425,7 @@ msgstr "Koreaans" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4420,6 +4433,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analoog" @@ -4444,10 +4458,11 @@ msgstr "Vertraging:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Links" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Linker Knuppel" @@ -4495,7 +4510,7 @@ msgstr "Licentie" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4616,11 +4631,11 @@ msgstr "Laad Staat..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Laad Wii Save" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4630,7 +4645,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4652,7 +4667,7 @@ msgstr "Laden van geselecteerde slot" msgid "Load last state" msgstr "Laad laatste staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4673,6 +4688,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Logboek" @@ -4706,7 +4722,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" @@ -4722,10 +4738,6 @@ msgstr "MD5 Checksum:" msgid "MD5 check..." msgstr "MD5 check..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4741,7 +4753,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Maker" @@ -4768,7 +4780,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Overeenkomst Gevonden" @@ -4816,10 +4828,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Wilt u de oude bestanden naar de nieuwe locatie kopiëren?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Geheugen Niet Gereed" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "Geheugenkaart heeft al een save voor deze titel." @@ -4847,7 +4863,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read aangeroepen met onjuiste bronadres (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write aangeroepen met ongeldige bestemmingadres (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4903,12 +4919,12 @@ msgstr "Niet-proportionele (monospace) lettertype" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4926,13 +4942,8 @@ msgstr "Film" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4979,7 +4990,7 @@ msgstr "Nieuwe Scan" msgid "New Texture" msgstr "Nieuwe textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Nieuwe identiteit gegenereerd." @@ -4996,11 +5007,11 @@ msgstr "Volgende Scan" msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Geen Overeenkomst" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Geen Waarde Gegeven" @@ -5046,13 +5057,13 @@ msgstr "Geen" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Ongeldige Hex" @@ -5060,7 +5071,7 @@ msgstr "Ongeldige Hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Niet alle spelers hebben het spel. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -5142,7 +5153,7 @@ msgstr "Afstand:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Berichtgevingen" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online & Documentatie" @@ -5151,8 +5162,8 @@ msgstr "Online & Documentatie" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Er zijn maar %d blokken beschikaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5167,11 +5178,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -5202,12 +5213,13 @@ msgstr "" "tekst editor." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opties" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Oranje" @@ -5373,7 +5385,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alstublieft..." @@ -5386,11 +5398,14 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Port %i" msgstr "Poort %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Poort :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Post-processing Shader Configuratie" @@ -5403,17 +5418,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Prefetch Aangepaste Textures" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" @@ -5468,6 +5483,7 @@ msgstr "Verlaat Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5475,6 +5491,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analoog" @@ -5490,10 +5507,18 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read" msgstr "Lezen" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Lezen en schrijven" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" @@ -5510,6 +5535,10 @@ msgstr "Echte Balance Board" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Echte Wii-afstandsbediening" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5536,6 +5565,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opname Opties" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Rood" @@ -5645,7 +5675,7 @@ msgstr "Opnieuw" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Reset Traversal Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Reset Wii-afstandsbediening Koppelingen" @@ -5678,10 +5708,11 @@ msgstr "Revisie: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stick" @@ -5703,7 +5734,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5821,11 +5852,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" @@ -5833,15 +5864,15 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5878,7 +5909,7 @@ msgstr "Opslaan naar geselecteerde slot" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Opgeslagen Perspectieven" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Opgeslagen Wii Remote koppelingen kunnen alleen gerest worden wanneer er een " @@ -5888,7 +5919,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Opgeslagen naar /Wii/sd.raw (standaardgrootte is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." @@ -5897,16 +5928,16 @@ msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -5919,7 +5950,7 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Screenshot mislukt: Kan bestand \"%s\" niet openen (foutmelding %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -5929,7 +5960,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Zoeken (laat leeg om vorige waarde te gebruiken)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Zoek Adres" @@ -5964,7 +5995,7 @@ msgstr "Selecteer Kolommen" msgid "Select Game" msgstr "Selecteer Spel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Selecteer Poort %u - %s" @@ -6013,16 +6044,16 @@ msgstr "Selecteer Staat Slot 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecteer Staat Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer Opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -6038,19 +6069,19 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select state" msgstr "Selecteer staat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -6180,11 +6211,11 @@ msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Stel Waarde In" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -6227,6 +6258,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Schudden" @@ -6453,15 +6485,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Naast elkaar" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Zijwaarts Houden" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Schakel Zijwaarts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6474,7 +6506,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuleer DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -6520,8 +6552,8 @@ msgstr "" "\n" "Bij geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6557,7 +6589,7 @@ msgstr "Spanje" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Speaker Pan" @@ -6587,7 +6619,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer \"640x528\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Snelheidlimiet:" @@ -6595,7 +6627,7 @@ msgstr "Snelheidlimiet:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6634,7 +6666,7 @@ msgstr "Start Opname" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -6725,7 +6757,10 @@ msgstr "Stereoscopische 3D Modus:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopie" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Knuppel" @@ -6735,17 +6770,17 @@ msgstr "Knuppel" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6818,6 +6853,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Zwaai" @@ -6836,7 +6872,7 @@ msgstr "Symbolen" msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Sync Wii-afstandsbedieningen" @@ -6870,12 +6906,12 @@ msgstr "Systeemtaal:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6894,11 +6930,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Linker Tabel" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Rechter Tabel" @@ -7016,9 +7052,9 @@ msgstr "De ingevoerde PID is ongeldig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "De ingevoerde VID is ongeldig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7064,7 +7100,7 @@ msgstr "De gedecodeerde AR code bevat geen regels." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "De geselecteerde save heeft een ongeldige bestandsgrootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7166,11 +7202,11 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7250,11 +7286,12 @@ msgstr "Hiermee kunt u de configuratiebestand zelf aanpassen." msgid "Threshold" msgstr "Drempelwaarde" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7368,7 +7405,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Poging tot het decrypten van een niet Wii volume" @@ -7378,6 +7415,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestandstype." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Trekkers" @@ -7406,7 +7444,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Platenspeler" @@ -7440,7 +7478,7 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om patch te creëren vanuit de gegeven waardes.\n" "Entry niet aangepast." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7456,8 +7494,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7476,11 +7514,11 @@ msgstr "Save Staat ongedaan maken" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7532,6 +7570,7 @@ msgstr "Onbeperkt" msgid "Unpacking" msgstr "Uitpakken" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7546,27 +7585,27 @@ msgstr "Update" msgid "Update Screen" msgstr "Ververs Scherm" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Verticaal Houden" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Schakel Verticaal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Gebruiksstatistieken Rapporteringsinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Gebruiksstatistieken rapportering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7638,7 +7677,7 @@ msgstr "Waarde (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Waarde (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Waarde Te Groot" @@ -7769,8 +7808,8 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7816,7 +7855,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7828,7 +7867,7 @@ msgstr "" "verder gaat, of deze staat opnieuw te laden met alleen-lezen modus " "uitgeschakeld." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7839,7 +7878,7 @@ msgstr "" "het huidige beeld in de save (byte %u < %u) (frame %u < %u). U dient een " "andere save te laden voordat u verder gaat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7851,7 +7890,7 @@ msgstr "" "of deze staat laden opnieuw te laden met alleen-lezen modus uitgeschakeld. " "Anders zullen er waarschijnlijk synchronisatieproblemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7947,7 +7986,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbediening" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii-afstandsbediening %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii-afstandsbediening Verbonden" @@ -7968,7 +8007,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbedieningen" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" @@ -7976,10 +8015,14 @@ msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kan het bestand niet lezen" @@ -7996,10 +8039,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8013,6 +8056,10 @@ msgstr "Wereld" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Beschrijf save/SD data" @@ -8029,9 +8076,12 @@ msgstr "Schrijf naar Bestand" msgid "Write to Window" msgstr "Schrijf naar Venster" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8043,13 +8093,17 @@ msgstr "XF register" msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB Cmd" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Geel" @@ -8057,7 +8111,7 @@ msgstr "Geel" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt geen panelen sluiten die pagina's bevatten." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "U moet een spel kiezen!" @@ -8106,9 +8160,12 @@ msgstr "" "Het zou 0x%04x moet zijn (maar is 0x%04)\n" "Wilt u een nieuwe genereren?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8150,14 +8207,6 @@ msgstr "fake-completion" msgid "none" msgstr "geen" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "uit" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "aan" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "of selecteer een apparaat" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 0a8b82ac67..2ac1793761 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "dostępnych na karcie pamięci\n" "Ilość bloków: %d; Wolne bloki: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Dysk %i)" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%zu bajtów pamięci" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&O programie" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "&Uwórz plik sygnatury..." msgid "&Debug" msgstr "&Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Usuń plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Wyprzedzanie &klatek" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&Repozytorium GitHub" @@ -475,20 +475,20 @@ msgstr "&Otwórz..." msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "W&strzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Graj" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "&Rejestry" msgid "&Remove Code" msgstr "&Usuń kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Watch" msgstr "&Obejrz" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Strona internetowa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "Wi&ki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "" "Nie udało się odnaleźć obsługiwanego urządzenia Bluetooth, więc musisz " "połączyć Wiiloty ręcznie." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Address" msgstr "Adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Adres spoza zakresu" @@ -969,30 +969,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Data Apploadera:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" @@ -1061,14 +1061,6 @@ msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1083,8 +1075,8 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1093,12 +1085,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te pliki? Zostaną one utracone na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik? Zostanie on utracony na zawsze!" @@ -1210,11 +1202,13 @@ msgstr "Silnik:" msgid "Background Input" msgstr "Wejście w tle" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "W tył" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1236,7 +1230,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -1244,7 +1238,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -1257,6 +1251,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" @@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1335,11 +1330,11 @@ msgstr "Szerokopasmowy adapter" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -1356,6 +1351,12 @@ msgid "Button" msgstr "Przycisk" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "C Gałka" msgid "CP register " msgstr "Rejestr CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Nie można ustawić niezainicjalizowanej pamięci." @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Zmień &dysk" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Zmień &dysk..." msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Zmień dysk na %s" @@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Wybierz drugorzędny plik wejściowy" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "Wybierz folder do wypakowania" msgid "Circle Stick" msgstr "Okrągła gałka" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Classic" @@ -1649,20 +1650,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1717,9 +1718,9 @@ msgstr "Konfiguruj Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku" @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Połącz" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Połącz Wiiloty" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -2032,11 +2033,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2054,6 +2055,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opcje własnego RTC" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2094,7 +2097,7 @@ msgstr "Mata do tańczenia" msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Typ danych" @@ -2130,16 +2133,16 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -2234,7 +2237,7 @@ msgstr "VID urządzenia (np. 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Nie znaleziono urządzenia" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" @@ -2328,11 +2331,11 @@ msgstr "" "Komunikaty dotyczą zapisów na kartach pamięci, informacji o silniku " "graficznym i CPU, oraz czyszczeniu pamięci podręcznej JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -2341,7 +2344,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2368,13 +2371,13 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota Dolphin Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2394,16 +2397,16 @@ msgstr "Plik CSV sygnatury Dolphina (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2411,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Dolphin nie mógł znaleźć żadnych ISO lub WAD-ów GameCube'a/Wii. Kliknij " "dwukrotnie tutaj, aby ustawić folder gier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2423,8 +2426,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nie był w stanie ukończyć żądanej akcji." @@ -2436,6 +2439,7 @@ msgstr "System cheatów Dolphina jest aktualnie wyłączony." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Zakończono kompresję obrazu płyty." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2483,11 +2487,11 @@ msgstr "Zrzucaj audio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzucaj docelowy EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Zrzuć EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Zrzuć FakeVMEM" @@ -2495,7 +2499,7 @@ msgstr "Zrzuć FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzucaj klatki" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Zrzuć MRAM" @@ -2595,7 +2599,7 @@ msgstr "Edytuj perspektywy" msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efekt" @@ -2720,7 +2724,7 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Włącz dane głosu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Włącz raportowanie statystyk użytkowania" @@ -2844,7 +2848,7 @@ msgstr "" "Włącza jednostkę zarządzania pamięcią (Memory Management Unit - MMU), " "wymagana dla niektórych gier. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "" "pomagają nam zrozumieć jak nasi użytkownicy wchodzą w interakcję z systemem. " "Żadne dane osobiste nigdy nie są zbierane." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Włącza użycie cheatów Action Replay i Gecko." @@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "Wprowadź ID urządzenia USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2930,14 +2934,14 @@ msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Błąd wczytywania wybranego języka. Zmienianie spowrotem na domyślny systemu." @@ -2971,7 +2975,8 @@ msgstr "" "Błąd: Próba uzyskania dostępu do czcionek Windows-1252, choć nie są one " "wczytane. Gry mogą nie pokazywać czcionek poprawnie lub zawieszać się." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" @@ -2999,7 +3004,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr "Eksportowanie nieudane" msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" @@ -3161,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Sprawdź, czy masz pozwolenie na zapis docelowego folderu oraz czy nośnik " "jest zapisywalny." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nie udało się odczytać %s" @@ -3226,7 +3231,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nie udało się odczytać unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Szybkie obliczanie głębi" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3260,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Błąd krytyczny desynchronizacji. Przerwanie odtwarzania. (Błąd w " "PlayWiimote: %u != %u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3351,12 +3356,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "Filtruj listę symboli po nazwie. Uwzględnia wielkość liter." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następną" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzednią" @@ -3409,7 +3414,7 @@ msgstr "Wymuś 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Wymuś nasłuch na porcie:" @@ -3417,7 +3422,7 @@ msgstr "Wymuś nasłuch na porcie:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3473,11 +3478,13 @@ msgstr "" "Formatuj jako Shift JIS (japońskie)?\n" "Wybierz nie dla Windows-1252 (zachodnie)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Przekieruj port (UPnP)" @@ -3791,8 +3798,8 @@ msgstr "Główne" msgid "General and Options" msgstr "Ogóły i opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generuj nową tożsamość" @@ -3853,6 +3860,7 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Zielony" @@ -3900,7 +3908,7 @@ msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3951,13 +3959,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Hostuj" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Kod hosta :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3965,12 +3973,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hostuj przez NetPlay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -3978,7 +3986,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4002,6 +4010,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -4034,11 +4046,11 @@ msgstr "Foldery ISO" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Generowanie tożsamości" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4152,7 +4164,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4206,11 +4218,11 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Zainstaluj WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." @@ -4282,7 +4294,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Nieprawidłowy adres: %s" @@ -4299,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "Niewłaściwy indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -4321,7 +4333,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "Niewłaściwa wartość." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s" @@ -4337,7 +4349,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Wejście iteracyjne" @@ -4410,6 +4422,7 @@ msgstr "Koreański" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4417,6 +4430,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" @@ -4441,10 +4455,11 @@ msgstr "Opóźnienie:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Gałka lewa" @@ -4492,7 +4507,7 @@ msgstr "Licencja" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4613,11 +4628,11 @@ msgstr "Wczytaj stan..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wczytaj zapis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj menu systemowe Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4627,7 +4642,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4649,7 +4664,7 @@ msgstr "Wczytaj z wybranego slotu" msgid "Load last state" msgstr "Wczytaj ostatni stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4668,6 +4683,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -4701,7 +4717,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" @@ -4717,10 +4733,6 @@ msgstr "Suma kontrolna MD5:" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4736,7 +4748,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Producent" @@ -4764,7 +4776,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Trafienie znalezione" @@ -4812,10 +4824,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Pamięć niegotowa" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "Karta pamięci ma już zapis dla tego tytułu." @@ -4843,7 +4859,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4899,12 +4915,12 @@ msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Kontrole ruchu i IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4920,13 +4936,8 @@ msgstr "Film" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4972,7 +4983,7 @@ msgstr "Nowe skanowanie" msgid "New Texture" msgstr "Nowa tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Nowa tożsamość została wygenerowana." @@ -4989,11 +5000,11 @@ msgstr "Następne skanowanie" msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Brak trafień" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Nie podano wartości" @@ -5037,13 +5048,13 @@ msgstr "Żaden" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Nieokreślona" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Niewłaściwy hex" @@ -5051,7 +5062,7 @@ msgstr "Niewłaściwy hex" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nie wszyscy gracze mają tę grę. Czy na pewno chcesz rozpocząć?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -5133,7 +5144,7 @@ msgstr "Przesunięcie:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Komunikaty na ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentacja online" @@ -5142,8 +5153,8 @@ msgstr "&Dokumentacja online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5160,11 +5171,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -5195,12 +5206,13 @@ msgstr "" "edytorze tekstowym." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" @@ -5370,7 +5382,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." @@ -5383,11 +5395,14 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5400,17 +5415,17 @@ msgstr "Efekt przetwarzania końcowego:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Wstępnie pobierz własne tekstury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u > %u" @@ -5465,6 +5480,7 @@ msgstr "Zakończ NetPlay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5472,6 +5488,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -5487,10 +5504,18 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read" msgstr "Odczyt" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Odczyt i zapis" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" @@ -5507,6 +5532,10 @@ msgstr "Prawdziwy Balance Board" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5533,6 +5562,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opcje nagrywania" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Czerwony" @@ -5643,7 +5673,7 @@ msgstr "Zresetuj" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Zresetuj sparowania Wiilotów" @@ -5676,10 +5706,11 @@ msgstr "Rewizja: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Gałka prawa" @@ -5701,7 +5732,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" @@ -5819,11 +5850,11 @@ msgstr "Zapisz i wczytaj stan" msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -5831,15 +5862,15 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Zapisz sygnaturę jako" @@ -5876,7 +5907,7 @@ msgstr "Zapisz do wybranego slotu" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5884,7 +5915,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Zapisywane do /Wii/sd.raw (domyślny rozmiar to 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -5893,16 +5924,16 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalowana kopia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." @@ -5916,7 +5947,7 @@ msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" "Zrzut ekranu nie powiódł się: Nie można otworzyć pliku \"%s\" (błąd %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -5926,7 +5957,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5961,7 +5992,7 @@ msgstr "Wybierz kolumny" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Wybierz slot %u - %s" @@ -6010,16 +6041,16 @@ msgstr "Wybierz slot stanu 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Wybierz slot stanu 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -6035,19 +6066,19 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select state" msgstr "Wybierz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -6178,11 +6209,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "Ustaw PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Ustaw wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -6223,6 +6254,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" @@ -6449,15 +6481,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Obok siebie" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wiilot trzymany poziomo" @@ -6470,7 +6502,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Symuluj Bongosy DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -6515,8 +6547,8 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6552,7 +6584,7 @@ msgstr "Hiszpania" msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6582,7 +6614,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Natywna." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limit szybkości:" @@ -6590,7 +6622,7 @@ msgstr "Limit szybkości:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz szybkość transmisji dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6629,7 +6661,7 @@ msgstr "Rozpocznij nagrywanie" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -6720,7 +6752,10 @@ msgstr "Tryb 3D stereoskopii:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopia" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Gałka" @@ -6730,17 +6765,17 @@ msgstr "Gałka" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6813,6 +6848,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Zamach" @@ -6831,7 +6867,7 @@ msgstr "Symbole" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Zsynchronizuj Wiiloty" @@ -6865,12 +6901,12 @@ msgstr "Język systemu:" msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Wejście TAS - kontroler GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Wejście TAS - Wiilot %d" @@ -6889,11 +6925,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Talerz lewo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" @@ -7008,9 +7044,9 @@ msgstr "Wprowadzony PID jest nieprawidłowy." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Wprowadzony VID jest nieprawidłowy." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7054,7 +7090,7 @@ msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7151,11 +7187,11 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -7226,11 +7262,12 @@ msgstr "To pozwoli ci ręcznie zedytować plik konfiguracyjny INI." msgid "Threshold" msgstr "Próg nacisku" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7344,7 +7381,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -7354,6 +7391,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Spusty" @@ -7383,7 +7421,7 @@ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" "Wyłącz wszystkie funkcje JIT-u, ale wciąż używaj rdzenia JIT-u z Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "DJ Gramofon" @@ -7417,7 +7455,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć patcha z podanych wartości.\n" "Wejście nie zostało zmienione." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7433,8 +7471,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7453,11 +7491,11 @@ msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7508,6 +7546,7 @@ msgstr "Nieograniczona szybkość" msgid "Unpacking" msgstr "Rozpakowywanie" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7522,27 +7561,27 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiilot trzymany pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Ustawienia raportowania statystyk użytkowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Raportowanie statystyk użytkowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7613,7 +7652,7 @@ msgstr "Wartość (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Wartość (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Zbyt duża wartość" @@ -7744,8 +7783,8 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7792,7 +7831,7 @@ msgstr "" "i mają tę samą nazwę co plik na twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7800,7 +7839,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7808,7 +7847,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7816,7 +7855,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7896,7 +7935,7 @@ msgstr "Wiilot" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -7917,7 +7956,7 @@ msgstr "Wiiloty" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" @@ -7925,10 +7964,14 @@ msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii i Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" @@ -7945,10 +7988,10 @@ msgstr "Z zakresu" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7962,6 +8005,10 @@ msgstr "Świat" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Zapisz dane zapisu/SD" @@ -7978,9 +8025,12 @@ msgstr "Zapisz do pliku" msgid "Write to Window" msgstr "Wpisz do okna" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7992,13 +8042,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" @@ -8006,7 +8060,7 @@ msgstr "Żółty" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Musisz wybrać grę!" @@ -8056,9 +8110,12 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8100,14 +8157,6 @@ msgstr "fałszywe-ukończenie‭‭" msgid "none" msgstr "żadna" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "lub wybierz urządzenie" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index f1e18e501e..a2f5927895 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "&Avançar Quadro" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -433,20 +433,20 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Começar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "&Registos" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -684,11 +684,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Adicionar..." msgid "Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -908,30 +908,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Filtro Anisotrópico" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" @@ -994,14 +994,6 @@ msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1016,8 +1008,8 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1026,11 +1018,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1141,11 +1133,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Introdução em segundo plano" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1167,7 +1161,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -1175,7 +1169,7 @@ msgstr "Definições Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1188,6 +1182,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1266,11 +1261,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -1287,6 +1282,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -1359,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1473,11 +1474,11 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Escolha a pasta para extrair" msgid "Circle Stick" msgstr "Stick circular" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Clássico" @@ -1563,20 +1564,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1628,9 +1629,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1917,11 +1918,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1939,6 +1940,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1979,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2015,16 +2018,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -2119,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Marcação" @@ -2204,11 +2207,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -2217,7 +2220,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2244,13 +2247,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2270,22 +2273,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2295,8 +2298,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2308,6 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2355,11 +2359,11 @@ msgstr "Depositar Áudio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2367,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efeito" @@ -2582,7 +2586,7 @@ msgstr "Activar Protector de Ecrã" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2691,7 +2695,7 @@ msgstr "" "Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " "Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2699,7 +2703,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2749,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2769,14 +2773,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " @@ -2805,7 +2809,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -2833,7 +2838,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2850,7 +2855,7 @@ msgstr "A exportação falhou" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardar como..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Extensão" @@ -2988,7 +2993,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -3051,7 +3056,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3075,13 +3080,13 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "" @@ -3164,12 +3169,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3222,7 +3227,7 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3230,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3266,11 +3271,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3571,8 +3578,8 @@ msgstr "Geral" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3626,6 +3633,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3673,7 +3681,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3713,12 +3721,12 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Host" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3727,12 +3735,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" @@ -3740,7 +3748,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3764,6 +3772,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" @@ -3796,11 +3808,11 @@ msgstr "Pastas ISO" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3882,7 +3894,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3936,11 +3948,11 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." @@ -4012,7 +4024,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4029,7 +4041,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -4049,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4065,7 +4077,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4135,6 +4147,7 @@ msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4142,6 +4155,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" @@ -4166,10 +4180,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Stick Esquerdo" @@ -4214,7 +4229,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4335,11 +4350,11 @@ msgstr "Carregar Estado..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4349,7 +4364,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4368,7 +4383,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4387,6 +4402,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Relatório" @@ -4416,7 +4432,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -4432,10 +4448,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4451,7 +4463,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4473,7 +4485,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4521,10 +4533,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4552,7 +4568,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4608,12 +4624,12 @@ msgstr "Tipo de letra monoespaçada" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4629,13 +4645,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4680,7 +4691,7 @@ msgstr "Nova procura" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4697,11 +4708,11 @@ msgstr "Próxima Procura" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4745,13 +4756,13 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4759,7 +4770,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -4841,7 +4852,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online e documentação" @@ -4850,8 +4861,8 @@ msgstr "Online e documentação" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4866,11 +4877,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -4899,12 +4910,13 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opções" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Laranja" @@ -5070,7 +5082,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -5083,11 +5095,14 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5100,17 +5115,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -5165,6 +5180,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5172,6 +5188,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" @@ -5187,10 +5204,18 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" @@ -5207,6 +5232,10 @@ msgstr "" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5233,6 +5262,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opções de Gravação" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -5335,7 +5365,7 @@ msgstr "Reset" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5368,10 +5398,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Stick Direito" @@ -5393,7 +5424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" @@ -5511,11 +5542,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -5523,15 +5554,15 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5568,7 +5599,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5576,7 +5607,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -5585,16 +5616,16 @@ msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -5607,7 +5638,7 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "" @@ -5617,7 +5648,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5652,7 +5683,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5701,16 +5732,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -5726,19 +5757,19 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -5833,11 +5864,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -5875,6 +5906,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Abanar" @@ -6092,15 +6124,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6113,7 +6145,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Dimensão" @@ -6153,8 +6185,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6190,7 +6222,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6211,7 +6243,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6219,7 +6251,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6254,7 +6286,7 @@ msgstr "Começar Gravação" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6345,7 +6377,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" @@ -6355,17 +6390,17 @@ msgstr "Stick" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6427,6 +6462,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Balanço" @@ -6445,7 +6481,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6477,12 +6513,12 @@ msgstr "Idioma do sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6501,11 +6537,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Table Esquerda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" @@ -6614,9 +6650,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6662,7 +6698,7 @@ msgstr "O resultado do código AR desencriptado não contém quaisquer linhas." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6751,11 +6787,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6819,11 +6855,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Limite" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6937,7 +6974,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6947,6 +6984,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" @@ -6975,7 +7013,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Rotação" @@ -7007,7 +7045,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7023,8 +7061,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7043,11 +7081,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7100,6 +7138,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7114,27 +7153,27 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7197,7 +7236,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7329,8 +7368,8 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7374,7 +7413,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7382,7 +7421,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7390,7 +7429,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7398,7 +7437,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7474,7 +7513,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7495,7 +7534,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7503,10 +7542,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" @@ -7523,10 +7566,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7540,6 +7583,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7556,9 +7603,12 @@ msgstr "Escrever para Ficheiro" msgid "Write to Window" msgstr "Escrever para a Janela" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7570,13 +7620,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -7584,7 +7638,7 @@ msgstr "Amarelo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7627,9 +7681,12 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7671,14 +7728,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index f1f447e8a2..395a59bc30 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "virtual\n" "Total de Blocos: %d; Blocos Livres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "%zu bytes de memória" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Sobre" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "&Criar Arquivo de Assinatura" msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Excluir arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Excluir as ISOs selecionadas" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "A&vançar Quadro" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Gerar Símbolos de" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositório no &GitHub" @@ -481,20 +481,20 @@ msgstr "A&brir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Corrigir Funções HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "P&ausar" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "Inici&ar" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "A&valiar Blocos" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "A&valiar Blocos" msgid "&Profiler" msgstr "Gerador de &Perfis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "&Registradores" msgid "&Remove Code" msgstr "&Remover Código" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renomear Símbolos do Arquivo..." @@ -584,15 +584,15 @@ msgstr "&Visualizar" msgid "&Watch" msgstr "A&ssistir" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Salvar para profile.txt, Exibir" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido." msgid "A game is not currently running." msgstr "Não há nenhum jogo em execução no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -738,13 +738,13 @@ msgstr "" "Um dispositivo Bluetooth suportado não foi encontrado,\n" "sendo assim, você precisa conectar Wii Remotes manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" "Uma sincronização só pode ser acionada quando um jogo de Wii está em " "execução." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Endereço Fora da Faixa" @@ -981,31 +981,31 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos os arquivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os arquivos ISO de Wii (*.iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO comprimidos de GC/Wii (*.gcz)" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Filtragem Anisotrópica:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Anexar assinatura para" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "An&exar ao Arquivo de Assinatura Existente..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Data do Apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" @@ -1074,14 +1074,6 @@ msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "Aplicar Arquivo de Assinatura do &MEGA..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "Aplicar arquivo de assinatura do MEGA" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Aplicar Arq&uivo de Assinatura..." @@ -1096,8 +1088,8 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"(desligado)\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Aplicar arquivo de assinatura" @@ -1106,13 +1098,13 @@ msgstr "Aplicar arquivo de assinatura" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? Eles serão apagados " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Ele será apagado " @@ -1233,11 +1225,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Entrada de Dados em Segundo Plano" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Para trás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1259,7 +1253,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -1267,7 +1261,7 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -1280,6 +1274,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -1311,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Inicializar para Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Arquivo de backup BootMII NAND (*.bin)" @@ -1362,11 +1357,11 @@ msgstr "Adaptador de Banda Larga" msgid "Broken" msgstr "Incompatível" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Adicionar pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1383,6 +1378,12 @@ msgid "Button" msgstr "Botão" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Eixo C" msgid "CP register " msgstr "Registrador CP" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação da CPU" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Não foi possível executar SingleStep no FIFO. Use Avançar Quadro no lugar." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Não foi possível definir a memória não inicializada." @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Trocar &Disco" @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "&Trocar Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Trocar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" @@ -1585,11 +1586,11 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Escolha o arquivo de entrada prioritário" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Escolha o arquivo de entrada secundário" @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Selecionar pasta" msgid "Circle Stick" msgstr "Eixo Circular" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Classic Controller" @@ -1675,20 +1676,20 @@ msgstr "Combinar Dois Arquivos de Assinatura..." msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1745,9 +1746,9 @@ msgstr "Configurar o Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "C&onfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Pergunta" @@ -1756,7 +1757,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmar ao Parar" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Conectar Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Conectar Wii Remotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -2068,11 +2069,11 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" @@ -2090,6 +2091,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opções do RTC Personalizado" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2130,7 +2133,7 @@ msgstr "Tapete de Dança" msgid "Data Size" msgstr "Tamanho dos Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Tipo de Dados" @@ -2166,16 +2169,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -2270,7 +2273,7 @@ msgstr "VID do Dispositivo (ex.: 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Dial" @@ -2365,11 +2368,11 @@ msgstr "" "Essas mensagens incluem escritas no Memory Card, informações do backend de " "vídeo e da CPU e limpeza do cache JIT, entre outras." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Deseja limpar a lista dos nomes de símbolos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação atual?" @@ -2378,7 +2381,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2405,13 +2408,13 @@ msgstr "Configurações da Porta %i do Wii Remote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Arquivo de Mapa do Dolphin (*.map)" @@ -2431,16 +2434,16 @@ msgstr "Arquivo CSV de Assinatura do Dolphin (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Arquivo de Assinatura do Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Arquivo de Renomeação de Símbolos do Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2448,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Dolphin não encontrou nenhuma ISO ou WAD de GameCube/Wii. Clique duas vezes " "aqui para definir uma pasta de jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2460,8 +2463,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." @@ -2473,6 +2476,7 @@ msgstr "O sistema de cheats do Dolphin está desativado no momento." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Compressão de imagem do disco concluída." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2520,11 +2524,11 @@ msgstr "Extr&air Áudio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Despejar EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Despejar FakeVMEM" @@ -2532,7 +2536,7 @@ msgstr "Despejar FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair &Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Despejar MRAM" @@ -2633,7 +2637,7 @@ msgstr "Editar Perspectivas" msgid "Edit..." msgstr "Editar" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efeito" @@ -2758,7 +2762,7 @@ msgstr "Ativar Proteção de Tela" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Ativar Dados do Auto-Falante" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Ativar Envio de Estatísticas de Uso" @@ -2890,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Ativa a Unidade de Gerenciamento de Memória, necessária para alguns jogos. " "(ON = Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2902,7 +2906,7 @@ msgstr "" "emulador e para ajudar a compreender como nossos usuários interagem com o " "sistema. Dados pessoais nunca serão coletados." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ativa o uso de códigos Action Replay e Gecko." @@ -2956,7 +2960,7 @@ msgstr "Entre o ID do dispositivo USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Entre o endereço do módulo RSO:" @@ -2976,14 +2980,14 @@ msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." @@ -3016,7 +3020,8 @@ msgstr "" "ERRO: Tentando acessar as fontes Windows-1252, mas elas não foram " "carregadas. Os jogos podem não mostrar as fontes corretamente, ou travarem." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" @@ -3044,7 +3049,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo salvo do Wii (experimental)" @@ -3061,7 +3066,7 @@ msgstr "Falha na exportação" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Acessório" @@ -3207,7 +3212,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "de que a mídia não é somente leitura. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falha ao ler %s" @@ -3272,9 +3277,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler a ID exclusiva da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "Falha ao remover este título da NAND." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3298,7 +3303,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3306,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u.) %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -3399,12 +3404,12 @@ msgstr "" "Filtra a lista de símbolos por nome. Isso diferencia maiúsculas de " "minúsculas." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Localizar Próximo" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Localizar Anterior" @@ -3457,7 +3462,7 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar o Console como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forçar a Porta de Escuta:" @@ -3465,7 +3470,7 @@ msgstr "Forçar a Porta de Escuta:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar a Filtragem de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3523,11 +3528,13 @@ msgstr "" "Formatar como Shift JIS (Japonês)?\n" "Escolha Não para Windows-1252 (Western)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Para frente" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Abrir porta (UPnP)" @@ -3843,8 +3850,8 @@ msgstr "Geral" msgid "General and Options" msgstr "Geral e Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Gerar uma Nova ID de Estatísticas " @@ -3905,6 +3912,7 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3954,7 +3962,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -4006,13 +4014,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Hospedar" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Código do Host:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -4022,12 +4030,12 @@ msgstr "" "O código do host é muito grande.\n" "Por favor verifique novamente se o seu código está correto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host com Netplay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" @@ -4035,7 +4043,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4065,6 +4073,10 @@ msgstr "" "favor, consulte https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ para " "instruções de como configurar a rede do Wii." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Configurações do IPL" @@ -4097,11 +4109,11 @@ msgstr "Diretórios de ISOs" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "ID de estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4220,7 +4232,7 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão SAV\n" "mas não tem um cabeçalho correto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importando backup NAND" @@ -4274,11 +4286,11 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "Instalar na NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -4352,7 +4364,7 @@ msgstr "Introdução" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Código Misto Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Endereço inválido: %s" @@ -4369,7 +4381,7 @@ msgstr "Host inválido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -4391,7 +4403,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "Valor inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Valor inválido: %s" @@ -4407,7 +4419,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Itália" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Entrada de Dados Interativa" @@ -4480,6 +4492,7 @@ msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4487,6 +4500,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L (analógico)" @@ -4511,10 +4525,11 @@ msgstr "Latência:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Eixo Esquerdo" @@ -4562,7 +4577,7 @@ msgstr "Licença" msgid "Light Cmd" msgstr "Cmd Light" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4687,11 +4702,11 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Carregar Save do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Wii &System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Carregar Wii System Menu %s" @@ -4703,7 +4718,7 @@ msgstr "" "Carrega qualquer arquivo .map contendo os nomes das funções e endereços para " "este jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Carregar arquivo de mapa incorreto..." @@ -4725,7 +4740,7 @@ msgstr "Carregar do slot selecionado" msgid "Load last state" msgstr "Carregar último estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Carregar arquivo de mapa" @@ -4744,6 +4759,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -4778,7 +4794,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saída de Dados" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4794,10 +4810,6 @@ msgstr "Checksum MD5:" msgid "MD5 check..." msgstr "Verificar MD5..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "Arquivo de Assinatura do MEGA (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4815,7 +4827,7 @@ msgstr "" "Cria um novo arquivo .dsy que pode reconhecer mais funções, combinando dois " "arquivos existentes. O primeiro arquivo de entrada possui prioridade." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Fabricante" @@ -4843,7 +4855,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Correspondência Encontrada" @@ -4891,10 +4903,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Você gostaria de copiar o arquivo antigo para o novo local?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "A Memória Não Está Pronta" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "O Memory Card já possui um jogo salvo para esse título." @@ -4924,7 +4940,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read chamado com endereço de origem inválido (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write chamado com endereço de destino inválido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4985,12 +5001,12 @@ msgstr "Fonte de largura fixa" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Controles de Movimento e IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -5007,20 +5023,9 @@ msgstr "Filme" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"Use Gerar Mapa de Símbolos primeiro! Isso permitirá reconhecer nomes de " -"quaisquer funções da biblioteca padrão usadas em vários jogos, carregando-os " -"de um arquivo .dsy." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"Use Gerar Mapa de Símbolos primeiro! Isso permitirá reconhecer nomes de " -"quaisquer funções da biblioteca padrão usadas em vários jogos, carregando-os " -"de um arquivo .mega." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5064,7 +5069,7 @@ msgstr "Nova Pesquisa" msgid "New Texture" msgstr "Nova Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Uma nova ID foi gerada." @@ -5081,11 +5086,11 @@ msgstr "Próxima Pesquisa" msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Nenhuma Correspondência" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Nenhum Valor Fornecido" @@ -5131,13 +5136,13 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Diferente" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Hex Não Válido" @@ -5145,7 +5150,7 @@ msgstr "Hex Não Válido" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Nem todos os jogadores possuem o jogo. Iniciar assim mesmo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -5227,7 +5232,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensagens de Exibição Na Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentação Online" @@ -5236,8 +5241,8 @@ msgstr "&Documentação Online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5254,11 +5259,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &local do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" @@ -5289,12 +5294,13 @@ msgstr "" "texto externo." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opções" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Laranja" @@ -5466,7 +5472,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Pergunta" @@ -5479,11 +5485,14 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Port %i" msgstr "Porta %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Porta:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configurações do Shader de Pós-Processamento - Dolphin" @@ -5496,17 +5505,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u > %u" @@ -5561,6 +5570,7 @@ msgstr "Sair do Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5568,6 +5578,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R (analógico)" @@ -5583,10 +5594,18 @@ msgstr "Sensibilidade" msgid "Read" msgstr "Leitura" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Leitura e escrita" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Alternar modo somente-leitura" @@ -5603,6 +5622,10 @@ msgstr "Balance Board Real" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Wii Remote Real" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5631,6 +5654,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opções da Gravação" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -5741,7 +5765,7 @@ msgstr "Resetar" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Redefinir Configurações Traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Redefinir pareamentos do Wii Remote" @@ -5774,10 +5798,11 @@ msgstr "Revisão: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Eixo Direito" @@ -5804,7 +5829,7 @@ msgstr "" "Se não tiver certeza, deixe isto desmarcado." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" @@ -5922,11 +5947,11 @@ msgstr "Salvar e Carregar Estado" msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Salvar arquivo de saída combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" @@ -5934,15 +5959,15 @@ msgstr "Salvar como" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salvar perspectivas atualmente alternadas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Salvar arquivo de mapa como" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Salvar assinatura como" @@ -5989,7 +6014,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Perspectivas Salvas" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Informações de pareamento dos Wii Remotes salvos só pode ser resetada " @@ -5999,7 +6024,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação..." @@ -6008,16 +6033,16 @@ msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação.. msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia em Escala do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -6032,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Falha ao capturar screenshot: Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" (erro " "%d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -6042,7 +6067,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Pesquisar (limpe para usar o valor anterior)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Pesquisar Endereço" @@ -6077,7 +6102,7 @@ msgstr "Selecionar &Colunas" msgid "Select Game" msgstr "Selecionar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Selecionar Slot %u - %s" @@ -6126,16 +6151,16 @@ msgstr "Selecionar Estado (Slot 8)" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecione um backup BootMII NAND para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Abrir" @@ -6151,19 +6176,19 @@ msgstr "Selecionar janelas flutuantes" msgid "Select state" msgstr "Selecionar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Salvar como" @@ -6297,11 +6322,11 @@ msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" msgid "Set PC" msgstr "Definir PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Definir Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como &ISO padrão" @@ -6344,6 +6369,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Não foi possível criar o arquivo setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" @@ -6571,15 +6597,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Lado a Lado" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Segurar na Horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Alternar Horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote Sideways" @@ -6592,7 +6618,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -6640,8 +6666,8 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6677,7 +6703,7 @@ msgstr "E&spanha" msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Balanço do Speaker" @@ -6707,7 +6733,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"Nativo (640x528)\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Limite de Velocidade:" @@ -6715,7 +6741,7 @@ msgstr "Limite de Velocidade:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar Taxa de Transferência do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6754,7 +6780,7 @@ msgstr "Iniciar Gravação" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Inicia o game diretamente em vez de dar o boot para pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6845,7 +6871,10 @@ msgstr "Modo de Estereoscopia 3D:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Eixo" @@ -6855,17 +6884,17 @@ msgstr "Eixo" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Parar de Reproduzir Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Parar de Reproduzir/Gravar Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Parar de Gravar Entrada" @@ -6936,6 +6965,7 @@ msgstr "" "Inverte o olho esquerdo e direito. Útil se quiser ver estereoscopia lado a " "lado com a técnica de olhos cruzados." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Balançar" @@ -6954,7 +6984,7 @@ msgstr "Símbolos" msgid "Sync" msgstr "Sincroizar" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Sincronizar Wii Remotes" @@ -6988,12 +7018,12 @@ msgstr "Idioma do Sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada de Dados &TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Controle do GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Wii Remote %d" @@ -7012,11 +7042,11 @@ msgstr "Cmd TLUT" msgid "Tab Split" msgstr "Dividir Aba" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Mesa Esquerda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Mesa Direita" @@ -7136,9 +7166,9 @@ msgstr "O PID fornecido é inválido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "O VID fornecido é inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7184,7 +7214,7 @@ msgstr "" "O jogo salvo que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo " "inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7289,13 +7319,12 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Este arquivo não parece um backup BootMII NAND. (0x%lx não é igual a 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7382,11 +7411,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Limite" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7500,7 +7530,7 @@ msgstr "Servidor Traversal: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Tentou desencriptar dados de um volume não-Wii" @@ -7510,6 +7540,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de arquivo desconhecido." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" @@ -7544,7 +7575,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Desativar todas as funções JIT, mas ainda usar o JIT core do Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Mesa de DJ" @@ -7578,7 +7609,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar patch com os valores informados.\n" "Nada modificado." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7601,8 +7632,8 @@ msgstr "" "\n" "Deseja ignorar essa linha e continuar a análise?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Não é possível salvar para o arquivo %s" @@ -7621,15 +7652,17 @@ msgstr "&Desfazer estado salvo" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Desinstalar da NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"Desinstalar o WAD irá remover a versão atualmente instalada deste título da " +"NAND sem excluir seus dados salvos. Continuar?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7677,6 +7710,7 @@ msgstr "Ilimitado" msgid "Unpacking" msgstr "Descomprimindo" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7691,27 +7725,27 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Update Screen" msgstr "Atualizar Tela" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Segurar na Vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Alternar Vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote na Vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Configurações do Envio de Estatísticas de Uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Envio de estatísticas de uso" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7784,7 +7818,7 @@ msgstr "Valor (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Valor (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Valor Muito Extenso" @@ -7918,8 +7952,8 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7970,7 +8004,7 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu cartão de memória \n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7982,7 +8016,7 @@ msgstr "" "antes de continuar, ou carregar este estado com o modo somente leitura " "desligado." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7993,7 +8027,7 @@ msgstr "" "atual no estado (byte %u < %u) (quadro %u < %u). Você deve carregar outro " "estado salvo antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8005,7 +8039,7 @@ msgstr "" "continuar, ou carregar este estado com o modo somente-leitura desativado. " "Caso contrário você provavelmente terá uma dessincronização." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8100,7 +8134,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Conectad" @@ -8122,7 +8156,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configurações da Porta %i do Adaptador de Controle do GameCube para Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" @@ -8130,10 +8164,14 @@ msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" @@ -8150,10 +8188,10 @@ msgstr "Dentro de um intervalo" msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra automática de linha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8167,6 +8205,10 @@ msgstr "Global" msgid "Write" msgstr "Escrita" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Salvar save/dados SD" @@ -8183,9 +8225,12 @@ msgstr "Gravar no Arquivo" msgid "Write to Window" msgstr "Gravar na Janela" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8197,13 +8242,17 @@ msgstr "Registrador XF" msgid "XFB Cmd" msgstr "Cmd XFB" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -8211,7 +8260,7 @@ msgstr "Amarelo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Você precisa escolher um jogo!" @@ -8260,9 +8309,12 @@ msgstr "" "tem 0x%04)\n" "Gostaria de gerar um novo SYSCONF?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8304,14 +8356,6 @@ msgstr "Falsa conclusão" msgid "none" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "desligado" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "ligado" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "ou selecione um dispositivo" diff --git a/Languages/po/ro_RO.po b/Languages/po/ro_RO.po index 5ed88c35b3..936486e39a 100644 --- a/Languages/po/ro_RO.po +++ b/Languages/po/ro_RO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ro_RO/)\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& ȘI" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Șterge ISO selectate..." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "&Avans Cadru" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -433,20 +433,20 @@ msgstr "&Deschide..." msgid "&Options" msgstr "&Opțiuni" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pauză" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Redare" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "&Înregistrări" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "&Vizualizează" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Un joc nu rulează momentan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -684,11 +684,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Adaugă..." msgid "Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -912,30 +912,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurări Avansate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Filtrare Anizotropă:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Încărcătorul de aplicații are o dimensiune necorespunzătoare ... este într-" "adevăr un încărcător de aplicații?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier" @@ -1000,14 +1000,6 @@ msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier" msgid "Apploader:" msgstr "Încărcător de aplicații:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1022,8 +1014,8 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, selectează (oprit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1032,11 +1024,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1147,11 +1139,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Intrare Fundal" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Înapoi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1173,7 +1167,7 @@ msgstr "Bară" msgid "Basic" msgstr "Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurări Principale" @@ -1181,7 +1175,7 @@ msgstr "Configurări Principale" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1194,6 +1188,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocuri" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Albastru" @@ -1221,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1272,11 +1267,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire" @@ -1293,6 +1288,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor Emulator CPU" @@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Schimbă &Discul..." msgid "Change Disc" msgstr "Schimbă Discul" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1481,11 +1482,11 @@ msgstr "" "Alege un fișier pentru a-l folosi ca apploader: (se aplică la discurile " "construite numai din directoare)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "Alege dosarul pentru a-l extrage" msgid "Circle Stick" msgstr "Fixare în Cerc" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Clasic" @@ -1571,20 +1572,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Notă" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Se comprimă ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1636,9 +1637,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurare..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului" @@ -1647,7 +1648,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Confirmă la Oprire" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Conectare" @@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." @@ -1933,11 +1934,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Estompare Intercalată" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" @@ -1955,6 +1956,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1995,7 +1998,7 @@ msgstr "Saltea de Dans" msgid "Data Size" msgstr "Dimensiunea Datelor" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2031,16 +2034,16 @@ msgstr "Depanare" msgid "Decimal" msgstr "Zecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Se decomprimă ISO" @@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Apelare" @@ -2220,11 +2223,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?" @@ -2233,7 +2236,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2260,13 +2263,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2286,22 +2289,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2311,8 +2314,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată." @@ -2324,6 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2371,11 +2375,11 @@ msgstr "Dump Audio" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump Destinație EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2383,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Cadre" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2478,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "Editare..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efect" @@ -2602,7 +2606,7 @@ msgstr "Activare Economizor Ecran" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Activare Date Vorbitor" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2710,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Activează Unitatea de Gestionare Memorie, necesară pentru unele jocuri. " "(PORNIT = Compatibil, OPRIT = Rapid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2718,7 +2722,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2768,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introdu un nume pentru noua perspectivă:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2788,14 +2792,14 @@ msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Eroare la încărcarea limbii selectate. Se revine la configurările implicite " @@ -2826,7 +2830,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" @@ -2854,7 +2859,7 @@ msgstr "Export Înregistrare..." msgid "Export Save" msgstr "Export Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export salvări Wii (Experimental)" @@ -2871,7 +2876,7 @@ msgstr "Exportul a eșuat." msgid "Export save as..." msgstr "Export salvare ca..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Extensie" @@ -3009,7 +3014,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nu s-a reușit citirea %s" @@ -3071,7 +3076,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nu s-a reușit citirea ID-ului unic din imaginea discului" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3095,7 +3100,7 @@ msgstr "Rapid" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3103,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Desincronizare fatală. Se abandonează redarea. (Eroare de PlayWiimote: %u!= " "%u, byte%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "" @@ -3186,12 +3191,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3244,7 +3249,7 @@ msgstr "Forțare 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forțare Filtrare Textură" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3288,11 +3293,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Înainte" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Redirecționare port (UPnP)" @@ -3593,8 +3600,8 @@ msgstr "General" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3648,6 +3655,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3695,7 +3703,7 @@ msgid "Height" msgstr "Înălțime" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3735,12 +3743,12 @@ msgid "Home" msgstr "Acasă" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Gazdă" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3749,12 +3757,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Taste rapide" @@ -3762,7 +3770,7 @@ msgstr "Taste rapide" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3786,6 +3794,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Configurări IPL" @@ -3818,11 +3830,11 @@ msgstr "Directoare ISO" msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3904,7 +3916,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3958,11 +3970,11 @@ msgstr "Introdu Card SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Se instalează WAD..." @@ -4034,7 +4046,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -4051,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fișier de înregistrare invalid" @@ -4073,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4089,7 +4101,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4162,6 +4174,7 @@ msgstr "Coreeană" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4169,6 +4182,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" @@ -4193,10 +4207,11 @@ msgstr "Latență:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Stick Stânga" @@ -4241,7 +4256,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4362,11 +4377,11 @@ msgstr "Se încarcă Statusul..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4376,7 +4391,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4395,7 +4410,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4414,6 +4429,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Jurnal" @@ -4443,7 +4459,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Jurnale Generate" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" @@ -4459,10 +4475,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4478,7 +4490,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4506,7 +4518,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4554,10 +4566,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Dorești să copiezi fișierul vechi în această nouă locație?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4585,7 +4601,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4641,12 +4657,12 @@ msgstr "Font Mono-Spațiat" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4662,13 +4678,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4714,7 +4725,7 @@ msgstr "Scanare Nouă" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4731,11 +4742,11 @@ msgstr "Următoarea Scanare" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4779,13 +4790,13 @@ msgstr "Nimic" msgid "Not Equal" msgstr "Diferit" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Nestabilit" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4793,7 +4804,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Neconectat" @@ -4875,7 +4886,7 @@ msgstr "Decalaj:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesaje Afișate Pe Ecran" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentație Online" @@ -4884,8 +4895,8 @@ msgstr "&Documentație Online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Doar %d blocuri disponibile" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4900,11 +4911,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Deschide &conținutul dosarului" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " @@ -4935,12 +4946,13 @@ msgstr "" "editor de text extern." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" @@ -5106,7 +5118,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare" msgid "Players" msgstr "Playere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Te rugăm să confirmi..." @@ -5119,11 +5131,14 @@ msgstr "Te rugăm să creezi o perspectivă înainte de a salva" msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5136,17 +5151,17 @@ msgstr "Efect Post-Procesare:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u > %u" @@ -5201,6 +5216,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5208,6 +5224,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -5223,10 +5240,18 @@ msgstr "Interval" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Mod Doar-în-citire" @@ -5243,6 +5268,10 @@ msgstr "Placa de Echilibru Reală" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5269,6 +5298,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opțiuni Înregistrare" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Roșu" @@ -5371,7 +5401,7 @@ msgstr "Resetare" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5404,10 +5434,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Dreapta Stick" @@ -5429,7 +5460,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrație" @@ -5547,11 +5578,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Salvează ca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" @@ -5559,15 +5590,15 @@ msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5604,7 +5635,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5612,7 +5643,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5622,16 +5653,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie EFB Scalată" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Se scanează %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Se scanează pentru ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Scanez..." @@ -5644,7 +5675,7 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Căutare" @@ -5654,7 +5685,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5689,7 +5720,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5738,16 +5769,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" @@ -5763,19 +5794,19 @@ msgstr "Selectează ferestre flotante" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selectează fișierul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Selectează fișierul salvat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Selectează statusul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Selectează statusul de salvat." @@ -5870,11 +5901,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit" @@ -5912,6 +5943,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Vibrare" @@ -6129,15 +6161,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6150,7 +6182,7 @@ msgstr "Chineză simplificată" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -6190,8 +6222,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6227,7 +6259,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6248,7 +6280,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6256,7 +6288,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accelerează Frecvența de Transfer pe Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6291,7 +6323,7 @@ msgstr "Pornește Înregistrarea" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6382,7 +6414,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Joystick" @@ -6392,17 +6427,17 @@ msgstr "Joystick" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6464,6 +6499,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Balans" @@ -6482,7 +6518,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6517,12 +6553,12 @@ msgstr "Limbă Sistem" msgid "TAS Input" msgstr "Intrare TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6541,11 +6577,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Plan Stânga" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Plan Dreapta" @@ -6654,9 +6690,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6700,7 +6736,7 @@ msgstr "Rezultatul codului AR decriptat nu conține nici o linie." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6789,11 +6825,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6857,11 +6893,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Prag:" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Înclinare:" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6975,7 +7012,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6985,6 +7022,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S-a încercat încărcarea unui tip necunoscut de fișier." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Declanșatori" @@ -7013,7 +7051,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Mixer" @@ -7047,7 +7085,7 @@ msgstr "" "Nu se poate crea patch din valorile date.\n" "Înregistrarea nu s-a modificat." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7063,8 +7101,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -7083,11 +7121,11 @@ msgstr "Anulare Status Salvare" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7140,6 +7178,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7154,27 +7193,27 @@ msgstr "Actualizare" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7237,7 +7276,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7368,8 +7407,8 @@ msgstr "" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7413,7 +7452,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7421,7 +7460,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7429,7 +7468,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7437,7 +7476,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7513,7 +7552,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7534,7 +7573,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7542,10 +7581,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Nu s-a putut citi din fişier" @@ -7562,10 +7605,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Încadrare Cuvânt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7579,6 +7622,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7595,9 +7642,12 @@ msgstr "Scrie în Fișier" msgid "Write to Window" msgstr "Scrie în Fereastră" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7609,13 +7659,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Galben" @@ -7623,7 +7677,7 @@ msgstr "Galben" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nu poți închide panouri ce conțin pagini." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7673,9 +7727,12 @@ msgstr "" "Ar trebui să aibă 0x%04x (dar are 0x%04)\n" "Dorești să generezi unul nou?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7717,14 +7774,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 07b5881157..a3e5aed728 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "блоков\n" "Всего блоков: %d; свободных блоков: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Диск %i)" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%zu байт памяти" msgid "&& AND" msgstr "&& И" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Об эмуляторе" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "&Создать файл сигнатуры..." msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Удалить файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Перемотка &кадров" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Создать символы из" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Репозиторий на &GitHub" @@ -476,20 +476,20 @@ msgstr "&Открыть..." msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Патчить HLE-функции" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Профилирование блоков" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "&Профилирование блоков" msgid "&Profiler" msgstr "&Профилировщик" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "&Регистры" msgid "&Remove Code" msgstr "&Удалить код" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Переименовать символы из файла..." @@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Watch" msgstr "&Наблюдение" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Сайт" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Вики" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Записать в profile.txt, показать" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Диск уже должен быть вставлен." msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "" "Поддерживаемых устройств Bluetooth не обнаружено.\n" "Необходимо подключить Wii Remote вручную." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Синхронизация возможна только при запущенной игре для Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Добавить..." msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Адрес вне диапазона" @@ -969,30 +969,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образы дисков GC/Wii (gcz)" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Анизотропная фильтрация:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Добавить сигнатуру к" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Добавить к &готовому файлу сигнатуры..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Дата загрузчика:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Загрузчик неверного размера... это точно загрузчик?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла" @@ -1061,14 +1061,6 @@ msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из ф msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "Применить файл сигнатуры &MEGA..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "Применить файл сигнатуры MEGA" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Применить файл &сигнатуры..." @@ -1083,8 +1075,8 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите (отключено)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Применить файл сигнатуры" @@ -1093,11 +1085,11 @@ msgstr "Применить файл сигнатуры" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы? Это действие необратимо!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Это действие необратимо!" @@ -1216,11 +1208,13 @@ msgstr "Бэкенд:" msgid "Background Input" msgstr "Ввод в фоне" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1242,7 +1236,7 @@ msgstr "Тремоло" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -1250,7 +1244,7 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "Басы" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Батарея" @@ -1263,6 +1257,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Блоков" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Синяя" @@ -1294,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Пауза после запуска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Файл бэкапа BootMii NAND (*.bin)" @@ -1345,11 +1340,11 @@ msgstr "Широкополосный адаптер" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выбор добавляемой папки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -1366,6 +1361,12 @@ msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "C Stick" msgid "CP register " msgstr "CP-регистр" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Движок эмуляции ЦП" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgid "" msgstr "" "Рассчитывает освещение 3D-объектов попиксельно, а не повершинно, улучшая вид " "освещенных полигонов и делая отдельные треугольники менее заметными.\n" -"Изредка может быть причиной замедлений или графических дефектов.\n" +"Изредка может быть причиной замедлений или проблем с графикой.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Не удалось выполнить SingleStep в FIFO. Воспользуйтесь перемоткой кадров." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Не удалось записать в неинициализированную память." @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Сменить &диск" @@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Disc" msgstr "Сменить диск" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Сменить диск на %s" @@ -1566,11 +1567,11 @@ msgid "" msgstr "" "Выберите файл загрузчика: (применимо только для дисков, собранных из папок)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Выберите приоритетный файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Выберите вторичный файл" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Выберите папку для извлечения файлов" msgid "Circle Stick" msgstr "Круглый стик" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Classic" @@ -1656,20 +1657,20 @@ msgstr "Объединить два файла сигнатуры..." msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1725,9 +1726,9 @@ msgstr "Настройка Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" @@ -1736,7 +1737,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Подтверждать остановку" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Подключить Wii Remote 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Подключить Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -2047,11 +2048,11 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -2069,6 +2070,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Свои настройки времени" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Крестовина" @@ -2109,7 +2112,7 @@ msgstr "Танцевальный коврик" msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Тип данных" @@ -2145,16 +2148,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Расжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Расжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Расжатие ISO" @@ -2249,7 +2252,7 @@ msgstr "VID устройства (напр., 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Устройство не найдено" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Вызов" @@ -2294,8 +2297,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Полностью отключить эмуляцию XFB.\n" -"Значительно ускоряет эмуляцию, но вызывает сильные графические дефекты во " -"многих играх, от него зависящих (особенно в homebrew-приложениях).\n" +"Значительно ускоряет эмуляцию, но приводит к тяжелым сбоям во многих играх, " +"которые полагаются на них (особенно в homebrew-приложениях).\n" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." @@ -2342,11 +2345,11 @@ msgstr "" "В эти сообщения входят запись на карту памяти, текущий бэкенд видео и " "информация о ЦП, а также очистка JIT-кэша." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Вы хотите очистить список имён символов?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?" @@ -2355,7 +2358,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2382,13 +2385,13 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wii Remote - Порт %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Файл карты Dolphin (*.map)" @@ -2408,16 +2411,16 @@ msgstr "CSV-файл сигнатуры Dolphin (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Файл сигнатуры Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Файл с переименованными символами Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "TAS-ролики (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2425,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Dolphin не может найти образы GameCube/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, " "чтобы указать путь к играм..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2437,8 +2440,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Слишком старая версия Dolphin для подключения к промежуточному серверу" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin не смог выполнить запрошенное действие." @@ -2450,6 +2453,7 @@ msgstr "На данный момент поддержка читов в Dolphin msgid "Done compressing disc image." msgstr "Сжатие образа диска завершено." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2497,11 +2501,11 @@ msgstr "Дампить звук" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Дампить конечный EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Дампить EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Дампить FakeVMEM" @@ -2509,7 +2513,7 @@ msgstr "Дампить FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Дампить кадры" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Дампить MRAM" @@ -2609,7 +2613,7 @@ msgstr "Изменить точки обозрения" msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Эффект" @@ -2734,7 +2738,7 @@ msgstr "Включить скринсейвер" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Включить данные динамика" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Включить отправку статистики об использовании" @@ -2850,9 +2854,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Включает декодирование текстур с использованием видеокарты вместо " -"процессора. В системах, где узким местом является ЦП, это может увеличить " -"производительность в некоторых сценариях.\n" +"Включает декодирование текстур с использованием графического процессора " +"вместо центрального. В системах, где узким местом является ЦП, в некоторых " +"случаях это может увеличить производительность.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." @@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью (MMU), требуется для некоторых игр. " "(ВКЛ = лучше совместимость, ВЫКЛ = выше скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2876,7 +2880,7 @@ msgstr "" "как пользователи взаимодействуют с системой. Сбор личных данных не " "производится." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Разрешает активацию чит-кодов Action Replay и Gecko." @@ -2887,8 +2891,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Включение проверки вызовов API из видео-бэкенда, которая помогает " -"обнаруживать графические дефекты.\n" +"Включает проверку вызовов API из видео-бэкенда, которая помогает " +"обнаруживать проблемы с графикой.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." @@ -2930,7 +2934,7 @@ msgstr "Введите ID USB-устройства" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Введите адрес модуля RSO:" @@ -2950,14 +2954,14 @@ msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Ошибка загрузки выбранного языка. Возврат к языку системы по умолчанию." @@ -2991,7 +2995,8 @@ msgstr "" "Ошибка: попытка получить доступ к шрифтам Windows-1252, когда они не " "загружены. Игры могут показывать шрифты некорректно или падать." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Эйфория" @@ -3019,7 +3024,7 @@ msgstr "Экспорт записи..." msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (экспериментально)" @@ -3036,7 +3041,7 @@ msgstr "Экспорт не удался" msgid "Export save as..." msgstr "Экспортировать сохранение как..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Расширение" @@ -3184,7 +3189,7 @@ msgstr "" "Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и " "записываемый ли носитель." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Не удалось прочесть %s" @@ -3249,9 +3254,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Не удалось прочитать уникальный ID с образа диска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить этот продукт из NAND." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3275,7 +3280,7 @@ msgstr "Быстрое" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Быстрое вычисление глубины" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Критическая рассинхронизация. Остановка воспроизведения. (Ошибка в " "PlayWiimote: %u != %u, байт %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3373,12 +3378,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "Фильтровать список символов по имени. Зависит от регистра." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Искать далее" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Искать ранее" @@ -3431,7 +3436,7 @@ msgstr "Принудительно 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Принудительно установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Принудительно слушать порт: " @@ -3439,7 +3444,7 @@ msgstr "Принудительно слушать порт: " msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3483,7 +3488,7 @@ msgid "" msgstr "" "Цветовые каналы будут принудительно отрисовываться в 24-бит, что уменьшит " "полосатость и тем самым улучшит качество.\n" -"Не влияет на производительность и вызывает мало графических проблем.\n" +"Не влияет на производительность и вызывает мало проблем с графикой.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." @@ -3495,11 +3500,13 @@ msgstr "" "Форматировать как Shift JIS (японский)?\n" "Выберите \"нет\" для Windows-1252 (западный)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Пробросить порт (UPnP)" @@ -3815,8 +3822,8 @@ msgstr "Общие" msgid "General and Options" msgstr "Общее и настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Сгенерировать новый ID сбора статистики" @@ -3871,12 +3878,13 @@ msgstr "" "Сильно повышает качество текстур, генерируемых с использованием рендеринга-в-" "текстуру (render to texture).\n" "Повышение внутреннего разрешения усилит эффект от этой настройки.\n" -"Слегка увеличивает нагрузку на ГП и вызывает сравнительно мало графических " -"дефектов.\n" +"Слегка увеличивает нагрузку на ГП и вызывает сравнительно мало проблем с " +"графикой.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Зелёная" @@ -3926,7 +3934,7 @@ msgid "Height" msgstr "Высота" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3976,13 +3984,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Создать" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Код хост-сервера :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3992,12 +4000,12 @@ msgstr "" "Код хост-сервера слишком длинный.\n" "Пожалуйста, проверьте правильность кода." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Создать сетевую игру" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" @@ -4005,7 +4013,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Гибридный Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4035,6 +4043,10 @@ msgstr "" "обратитесь к инструкции по настройки сети Wii: https://dolphin-emu.org/docs/" "guides/wii-network-guide/" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки IPL" @@ -4067,11 +4079,11 @@ msgstr "Папки с файлами образов" msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Генерация ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4111,7 +4123,7 @@ msgid "" msgstr "" "Игнорировать любые изменения формата EFB.\n" "Улучшает производительность во многих играх без какого-либо негативного " -"влияния. Вызывает графические дефекты в небольшом количестве других игр.\n" +"влияния. Вызывает проблемы с графикой в небольшом количестве других игр.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." @@ -4124,9 +4136,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Игнорировать любые запросы чтения из/записи в EFB от ЦП.\n" -"Улучшает производительность в некоторых играх, но может вызвать отключение " -"некоторых графических эффектов или неработоспособность некоторых геймплейных " -"особенностей.\n" +"Улучшает производительность в некоторых играх, но может отключить некоторые " +"связанные с игровым процессом функции или графические эффекты.\n" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." @@ -4188,7 +4199,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav,\n" "но содержит неверный заголовок." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Импортирование бэкапа NAND" @@ -4242,11 +4253,11 @@ msgstr "Вставить SD-карту" msgid "Install WAD..." msgstr "Установить WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "Установить в NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD-файла..." @@ -4320,7 +4331,7 @@ msgstr "Заставка" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Неверный смешанный код" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Некорректный адрес: %s" @@ -4337,7 +4348,7 @@ msgstr "Неверный хост-сервер" msgid "Invalid index" msgstr "Неверный индекс" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -4357,7 +4368,7 @@ msgstr "Неверная строка поиска (поддерживаются msgid "Invalid value." msgstr "Неверное значение." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Некорректное значение: %s" @@ -4373,7 +4384,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Италия" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Ввод по порядку" @@ -4446,6 +4457,7 @@ msgstr "Корейский" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4453,6 +4465,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-аналог" @@ -4477,10 +4490,11 @@ msgstr "Задержка:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Левый стик" @@ -4528,7 +4542,7 @@ msgstr "Лицензия" msgid "Light Cmd" msgstr "Команда света" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4652,11 +4666,11 @@ msgstr "Быстрая загрузка..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Загр. сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить системное меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Загрузить системное меню Wii %s" @@ -4668,7 +4682,7 @@ msgstr "" "Загрузить любой файл .map, в котором содержатся имена функций и адреса для " "данной игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Загрузить плохой файл с картой" @@ -4690,7 +4704,7 @@ msgstr "Загрузить из выбранного слота" msgid "Load last state" msgstr "Загрузить последнее сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Загрузить файл с картой" @@ -4709,6 +4723,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Локал. хост" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Лог" @@ -4742,7 +4757,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Вывод логов" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Логирование" @@ -4758,10 +4773,6 @@ msgstr "Контрольная сумма MD5:" msgid "MD5 check..." msgstr "Проверка MD5..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "Файл сигнатуры MEGA (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4779,7 +4790,7 @@ msgstr "" "Создать новый файл .dsy, который может распознать больше функций путём " "объединения двух существующих файлов. Приоритет у первого файла." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Создатель" @@ -4807,7 +4818,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Найдено совпадение" @@ -4855,10 +4866,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Скопировать старый файл в это новое место?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Память не готова" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры." @@ -4886,7 +4901,7 @@ msgstr "MemoryCard: вызвано чтение некорректного уч msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: вызвана запись в некорректный участок памяти (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4945,12 +4960,12 @@ msgstr "Моноширный шрифт" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Управление движением и ИК" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Мотор" @@ -4966,20 +4981,9 @@ msgstr "Ролик" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"Сначала необходимо сгенерировать символы! Стандартные библиотечные функции " -"можно опознавать в нескольких играх, если загрузить их описание из файла ." -"dsy." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"Сначала необходимо сгенерировать символы! Стандартные библиотечные функции " -"можно опознавать в нескольких играх, если загрузить их описание из файла ." -"mega." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5025,7 +5029,7 @@ msgstr "Сканирование" msgid "New Texture" msgstr "Новая текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Новый ID сгенерирован." @@ -5042,11 +5046,11 @@ msgstr "Искать далее" msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Нет совпадений" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Не задано значение" @@ -5092,13 +5096,13 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Не установлено" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Некорректное Hex-значение" @@ -5106,7 +5110,7 @@ msgstr "Некорректное Hex-значение" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Не у всех игроков есть игра. Вы действительно хотите начать?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -5188,7 +5192,7 @@ msgstr "Смещение:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Наэкранные сообщения" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Онлайн-&документация" @@ -5197,8 +5201,8 @@ msgstr "Онлайн-&документация" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5215,11 +5219,11 @@ msgstr "Операция?" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -5250,12 +5254,13 @@ msgstr "" "текстовом редакторе." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Опции" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Оранжевая" @@ -5426,7 +5431,7 @@ msgstr "Параметры просмотра" msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." @@ -5439,11 +5444,14 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения п msgid "Port %i" msgstr "Порт %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Порт :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Конфигурация шейдеров пост-обработки" @@ -5456,17 +5464,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Предзагружать свои текстуры" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u" @@ -5521,6 +5529,7 @@ msgstr "Выйти из сетевой игры" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5528,6 +5537,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-аналог" @@ -5543,10 +5553,18 @@ msgstr "Диапазон" msgid "Read" msgstr "Чтение" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Чтение и запись" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Режим \"только для чтения\"" @@ -5563,6 +5581,10 @@ msgstr "Настоящая Balance Board" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Настоящий Wii Remote" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5591,6 +5613,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Опции записи" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Красная" @@ -5615,7 +5638,7 @@ msgid "" msgstr "" "Уменьшает ступенчатость при растеризации 3D-графики. Сглаживает зубчатые " "края у объектов.\n" -"Увеличивает нагрузку на ГП и иногда вызывает графические дефекты. SSAA " +"Увеличивает нагрузку на ГП и иногда вызывает проблемы с графикой. SSAA " "значительно более требовательно по сравнению с MSAA, но выполняет " "сглаживание геометрии наивысшего качества, применяя сглаживание также к " "освещению, шейдерным эффектам и текстурам.\n" @@ -5701,7 +5724,7 @@ msgstr "Сброс настроек" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Сбросить настройки обхода" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Сброс сопряжений Wii Remote" @@ -5734,10 +5757,11 @@ msgstr "Ревизия: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Правый стик" @@ -5764,7 +5788,7 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Вибрация" @@ -5882,11 +5906,11 @@ msgstr "Быстрые сохранение и загрузка" msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Сохранить объединённый файл как" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -5894,15 +5918,15 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Сохранить включенные точки обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Сохранить файл карты как" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Сохранить сигнатуру как" @@ -5948,7 +5972,7 @@ msgstr "Сохранить в выбранный слот" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Сохранённые точки обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Сохранённые сопряжения Wii Remote могут быть сброшены только при запущенной " @@ -5958,7 +5982,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..." @@ -5967,16 +5991,16 @@ msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Увеличенная копия EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканирование %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -5990,7 +6014,7 @@ msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" "Не удалось сделать скриншот: невозможно открыть файл \"%s\" (ошибка %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -6000,7 +6024,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Поиск (очистите для пред. значения)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Найти адрес" @@ -6035,7 +6059,7 @@ msgstr "Выбрать столбцы" msgid "Select Game" msgstr "Выбор игры" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Выбрать слот %u - %s" @@ -6084,16 +6108,16 @@ msgstr "Выбрать слот сохранения 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Выбрать слот сохранения 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Выберите импортируемый бэкап BootMii NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки" @@ -6109,19 +6133,19 @@ msgstr "Выберите плавающие окна" msgid "Select state" msgstr "Выбор сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите загружаемый файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -6253,11 +6277,11 @@ msgstr "Сервер отверг попытку обхода" msgid "Set PC" msgstr "Изменить СК" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Присвоить значение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -6300,6 +6324,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: не удалось создать файл setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Встряска" @@ -6527,15 +6552,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Горизонтальная стереопара" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Удерживать на боку" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Положить на бок" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote на боку" @@ -6548,7 +6573,7 @@ msgstr "Упрощ. китайский" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Симуляция бонго DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -6595,8 +6620,8 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Слот %u - %s" @@ -6631,7 +6656,7 @@ msgstr "Испания" msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Баланс звука" @@ -6661,7 +6686,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите Родное." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Ограничение скорости:" @@ -6669,7 +6694,7 @@ msgstr "Ограничение скорости:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6707,7 +6732,7 @@ msgstr "Начать запись" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Запускать непосредственно игру вместо паузы после загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -6798,7 +6823,10 @@ msgstr "Стереоскопический 3D-режим:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Стереоизображение" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Стик" @@ -6808,17 +6836,17 @@ msgstr "Стик" msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Остановить проигрывание ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Остановить проигр./запись ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Остановить запись ввода" @@ -6836,8 +6864,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Хранит копии EFB только на ГП, в обход системной памяти. Вызывает " -"графические дефекты в некоторых играх.\n" +"Хранит копии EFB только на ГП, в обход системной памяти. Вызывает проблемы с " +"графикой в некоторых играх.\n" "\n" "Включён = Копии EFB в текстуре\n" "Выключен = Копии EFB в ОЗУ (и текстуре)\n" @@ -6891,6 +6919,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Покачивание" @@ -6909,7 +6938,7 @@ msgstr "Символы" msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Синхронизация Wii Remote" @@ -6943,12 +6972,12 @@ msgstr "Язык системы:" msgid "TAS Input" msgstr "Ввод TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Ввод TAS - Контроллер GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Ввод TAS - Wii Remote %d" @@ -6967,11 +6996,11 @@ msgstr "Команда TLUT" msgid "Tab Split" msgstr "Разделять вкладки" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Левая панель" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" @@ -7089,9 +7118,9 @@ msgstr "Введён неверный PID." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Введён неверный VID." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7135,7 +7164,7 @@ msgstr "Полученный расшифрованный AR-код не сод msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать, имеет неверный размер." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7238,12 +7267,12 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" -msgstr "Файл не является бэкапом BootMii NAND. (0x%lx не равно 0x%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" +msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7327,11 +7356,12 @@ msgstr "Позволит вручную редактировать INI-файл msgid "Threshold" msgstr "Порог" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7445,7 +7475,7 @@ msgstr "Промежуточный сервер: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Попытка дешифровки данных из не-Wii тома" @@ -7455,6 +7485,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Рычажки" @@ -7487,7 +7518,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "Отключить все JIT-функции, но использовать ядро JIT из Jit.cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Вертушка" @@ -7521,7 +7552,7 @@ msgstr "" "Невозможно создать патч из данных значений.\n" "Запись не изменена." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7543,8 +7574,8 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите игнорировать данную строку и продолжить чтение?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Запись в файл %s не удалась" @@ -7563,15 +7594,17 @@ msgstr "Отменить быстрое сохранение" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Удалить из NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"Удаление WAD приведет к удалению текущей версии этого продукта из NAND без " +"удаления его сохраненных данных. Продолжить?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7618,6 +7651,7 @@ msgstr "Без ограничения" msgid "Unpacking" msgstr "Распаковка" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7632,27 +7666,27 @@ msgstr "Обновить" msgid "Update Screen" msgstr "Обновить экран" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Удерживать вертикально" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Поставить вертикально" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote вертикально" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Настройки отправки статистики об использовании" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Отправка статистики об использовании" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7726,7 +7760,7 @@ msgstr "Значение (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Значение (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Слишком большое значение" @@ -7860,8 +7894,8 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7910,7 +7944,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7921,7 +7955,7 @@ msgstr "" "ролика. (байт %u > %u) (ввод %u > %u). Перед продолжением загрузите другое " "сохранение или загрузите это состояние с правами на запись." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7932,7 +7966,7 @@ msgstr "" "текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед " "продолжением загрузите другое сохранение." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7943,7 +7977,7 @@ msgstr "" "(0x%zX). Перед продолжением загрузите другое сохранение или загрузите это " "состояние с правами на запись. Иначе весьма вероятна рассинхронизация." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8037,7 +8071,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Подключен Wii Remote" @@ -8058,7 +8092,7 @@ msgstr "Контроллеры Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Настройка адаптера контроллера GameCube для Wii U - Порт %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" @@ -8066,10 +8100,14 @@ msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii и Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: не удалось прочесть файл" @@ -8086,10 +8124,10 @@ msgstr "Внутри диапазона" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8103,6 +8141,10 @@ msgstr "Мир" msgid "Write" msgstr "Запись" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Запись сохранений/SD" @@ -8119,9 +8161,12 @@ msgstr "Сохранять в файл" msgid "Write to Window" msgstr "Записать в окно" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8133,13 +8178,17 @@ msgstr "XF-регистр" msgid "XFB Cmd" msgstr "Команда XFB" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтая" @@ -8147,7 +8196,7 @@ msgstr "Жёлтая" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Выберите игру!" @@ -8197,9 +8246,12 @@ msgstr "" "Должен быть: 0x%04x (у вас: 0x%04)\n" "Вы хотите создать новый?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8241,14 +8293,6 @@ msgstr "ложное дополнение" msgid "none" msgstr "отсутствует" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "выкл" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "вкл" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "или выберите устройство" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index 9f15a9fd54..1b97fe4d34 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -433,20 +433,20 @@ msgstr "&Otvori..." msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "&Pogledaj" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -684,11 +684,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -894,30 +894,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -980,14 +980,6 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -999,8 +991,8 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1009,11 +1001,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1121,11 +1113,13 @@ msgstr "" msgid "Background Input" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "U nazad" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1147,7 +1141,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne opcije" @@ -1155,7 +1149,7 @@ msgstr "Osnovne opcije" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1168,6 +1162,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blue" @@ -1195,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1246,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1267,6 +1262,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Promeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1451,11 +1452,11 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " msgid "Circle Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klasik/a" @@ -1541,20 +1542,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1606,9 +1607,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1617,7 +1618,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "" @@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1893,11 +1894,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1915,6 +1916,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -1991,16 +1994,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -2095,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "" @@ -2175,11 +2178,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2188,7 +2191,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2215,13 +2218,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2241,22 +2244,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2266,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2279,6 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2326,11 +2330,11 @@ msgstr "" msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2338,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2429,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "" @@ -2542,7 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2636,7 +2640,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2644,7 +2648,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2691,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2711,14 +2715,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -2745,7 +2749,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "" @@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "" @@ -2928,7 +2933,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2980,7 +2985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3004,13 +3009,13 @@ msgstr "Brzo " msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "" @@ -3091,12 +3096,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3149,7 +3154,7 @@ msgstr "" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3157,7 +3162,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3193,11 +3198,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3498,8 +3505,8 @@ msgstr "" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3553,6 +3560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "" @@ -3600,7 +3608,7 @@ msgid "Height" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3640,12 +3648,12 @@ msgid "Home" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3654,12 +3662,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -3667,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3691,6 +3699,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -3723,11 +3735,11 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3809,7 +3821,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3863,11 +3875,11 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3937,7 +3949,7 @@ msgstr "Uvod" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -3954,7 +3966,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3974,7 +3986,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -3990,7 +4002,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4060,6 +4072,7 @@ msgstr "Korejski " #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4067,6 +4080,7 @@ msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "" @@ -4091,10 +4105,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "" @@ -4134,7 +4149,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4255,11 +4270,11 @@ msgstr "Ucitaj State" msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4269,7 +4284,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4288,7 +4303,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4307,6 +4322,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "" @@ -4336,7 +4352,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4352,10 +4368,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4371,7 +4383,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4393,7 +4405,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4435,10 +4447,14 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4466,7 +4482,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4518,12 +4534,12 @@ msgstr "" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "" @@ -4539,13 +4555,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4590,7 +4601,7 @@ msgstr "" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4607,11 +4618,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4655,13 +4666,13 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4669,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -4751,7 +4762,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4760,8 +4771,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4776,11 +4787,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4809,12 +4820,13 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcije " #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "" @@ -4980,7 +4992,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -4993,11 +5005,14 @@ msgstr "" msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5010,17 +5025,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -5075,6 +5090,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5082,6 +5098,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "" @@ -5097,10 +5114,18 @@ msgstr "" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "" @@ -5117,6 +5142,10 @@ msgstr "" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5143,6 +5172,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "" @@ -5242,7 +5272,7 @@ msgstr "Reset/Restart " msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5275,10 +5305,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "" @@ -5300,7 +5331,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -5418,11 +5449,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" @@ -5430,15 +5461,15 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5475,7 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5483,7 +5514,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -5492,16 +5523,16 @@ msgstr "" msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -5514,7 +5545,7 @@ msgstr "" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "" @@ -5524,7 +5555,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5559,7 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5608,16 +5639,16 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5633,19 +5664,19 @@ msgstr "" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -5740,11 +5771,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5782,6 +5813,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "" @@ -5995,15 +6027,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6016,7 +6048,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Velicina" @@ -6056,8 +6088,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6088,7 +6120,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6109,7 +6141,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "" @@ -6117,7 +6149,7 @@ msgstr "" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6152,7 +6184,7 @@ msgstr "Pokreni Snimanje" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "" @@ -6243,7 +6275,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "" @@ -6253,17 +6288,17 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6325,6 +6360,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "" @@ -6343,7 +6379,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6375,12 +6411,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6399,11 +6435,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "" @@ -6512,9 +6548,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6554,7 +6590,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6637,11 +6673,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6705,11 +6741,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6823,7 +6860,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6833,6 +6870,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -6861,7 +6899,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "" @@ -6893,7 +6931,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6909,8 +6947,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -6929,11 +6967,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -6984,6 +7022,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -6998,27 +7037,27 @@ msgstr "Updejt " msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7081,7 +7120,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7208,8 +7247,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7249,7 +7288,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7257,7 +7296,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7265,7 +7304,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7273,7 +7312,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7349,7 +7388,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7370,7 +7409,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7378,10 +7417,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -7398,10 +7441,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7415,6 +7458,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7431,9 +7478,12 @@ msgstr "" msgid "Write to Window" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7445,13 +7495,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "" @@ -7459,7 +7513,7 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7500,9 +7554,12 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7544,14 +7601,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index c36eb9c6c4..010012f63e 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "laddades inte eftersom mindre än 10%% block är lediga på minneskortet.\n" "Totalt antal block: %d; Lediga block: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (skiva %i)" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%zu minnesbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OCH" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Om" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "&Skapa signaturfil…" msgid "&Debug" msgstr "&Felsök" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Radera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Radera valda ISO-avbilder…" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Gå fram en &bildruta" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Generera symboler från" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Källkoden på &GitHub" @@ -470,20 +470,20 @@ msgstr "&Öppna..." msgid "&Options" msgstr "A<ernativ" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&Patcha HLE-funktioner" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Spela" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Profilera block" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "&Profilera block" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilerare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "&Ta bort kod" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Byt namn på symboler från fil…" @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "&Visa" msgid "&Watch" msgstr "&Bevakning" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Webbplats" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "&Skriv till profile.txt, visa" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "En skiva håller redan på att sättas in." msgid "A game is not currently running." msgstr "Ett spel körs inte för tillfället." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "" "Ingen Bluetooth-enhet som stöds hittades,\n" "så du måste ansluta Wii-fjärrkontroller manuellt." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Det går bara att synka när ett Wii-spel körs." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Lägg till..." msgid "Address" msgstr "Adress" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Adress utanför intervall" @@ -968,30 +968,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Anisotropisk filtrering:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "Bifoga signatur till" @@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "Lägg till i &existerande signaturfil..." msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader-datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader har fel storlek… är det verkligen en apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" @@ -1060,14 +1060,6 @@ msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "Verkställ &MEGA-signaturfil..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "Verkställ &MEGA-signaturfil" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Verkställ signat&urfil…" @@ -1082,8 +1074,8 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja (av)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "Verkställ signaturfil" @@ -1092,12 +1084,12 @@ msgstr "Verkställ signaturfil" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera dessa filer? De kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" @@ -1217,11 +1209,13 @@ msgstr "Backend:" msgid "Background Input" msgstr "Bakgrundsindata" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Tillbaka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1243,7 +1237,7 @@ msgstr "Svajarm" msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundläggande inställningar" @@ -1251,7 +1245,7 @@ msgstr "Grundläggande inställningar" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -1264,6 +1258,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Block" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -1295,7 +1290,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausa vid start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-kopia (*.bin)" @@ -1346,11 +1341,11 @@ msgstr "Bredbandsadapter" msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bläddra efter en filkatalog som ska läggas till" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bläddra filkatalog för utdata" @@ -1367,6 +1362,12 @@ msgid "Button" msgstr "Knapp" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "C-spak" msgid "CP register " msgstr "CP-register" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processorns emulatormotor" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Det går inte att stega igenom FIFO-loggar. Gå fram en bildruta i taget " "istället." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Kan inte ange oinitierat minne." @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "Byt &skiva" @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Byt s&kiva" msgid "Change Disc" msgstr "Byt skiva" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" @@ -1569,11 +1570,11 @@ msgstr "" "Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är " "tillverkade från filkataloger)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "Välj prioriterad indatafil" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Välj sekundär indatafil" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till" msgid "Circle Stick" msgstr "Cirkelspak" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Classic" @@ -1659,20 +1660,20 @@ msgstr "Kombinera två signaturfiler…" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerar ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1729,9 +1730,9 @@ msgstr "Konfigurera Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Bekräfta vid stopp" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Anslut" @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." @@ -2052,11 +2053,11 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2075,6 +2076,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Alternativ för egen realtidsklocka" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Styrkors" @@ -2115,7 +2118,7 @@ msgstr "Dansmatta" msgid "Data Size" msgstr "Datastorlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Datatyp" @@ -2151,16 +2154,16 @@ msgstr "Felsökning" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Avkomprimera ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Avkomprimera markerade ISOs…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" @@ -2255,7 +2258,7 @@ msgstr "Enhetens VID (t.ex. 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Enhet hittades inte" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Ring" @@ -2348,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Meddelandena inkluderar skrivningar till minneskortet, videobakände, " "processorinformation, samt rensning av JIT-cache." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vill du tömma symbolnamnlistan?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?" @@ -2361,7 +2364,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2388,13 +2391,13 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wii-fjärrkontroll %i - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kortkommandon - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin-map-fil (*.map)" @@ -2414,16 +2417,16 @@ msgstr "Dolphin-signatur-CSV-fil (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin-signaturfil (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-symbolnamnbytesfil (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2431,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunde inte hitta några ISO/WAD-filer för GameCube/Wii. Dubbelklicka " "här för att ställa in en spelmapp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2443,8 +2446,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda åtgärden." @@ -2456,6 +2459,7 @@ msgstr "Dolphins fusksystem är avstängt just nu." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Skivavbilden har komprimerats." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2503,11 +2507,11 @@ msgstr "Dumpa ljud" msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpa EFB-mål" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "Dumpa EXRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "Dumpa FakeVMEM" @@ -2515,7 +2519,7 @@ msgstr "Dumpa FakeVMEM" msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpa bildrutor" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "Dumpa MRAM" @@ -2616,7 +2620,7 @@ msgstr "Redigera perspektiv" msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Effekt" @@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr "Aktivera skärmsläckare" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Aktivera högtalardata" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "Aktivera statistikrapportering" @@ -2870,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Aktiverar minneshanterarenheten som behövs för några spel. (PÅ = Kompatibel, " "AV = Snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2881,7 +2885,7 @@ msgstr "" "utvecklingsteam. Datan används för att förbättra emulatorn och hjälpa oss " "förstå hur användare använder systemet. Ingen privat data samlas någonsin in." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." @@ -2935,7 +2939,7 @@ msgstr "Ange ID för en USB-enhet" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Ange ett namn för det nya perspektivet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Ange RSO-moduladressen:" @@ -2955,14 +2959,14 @@ msgstr "Samma" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fel uppstod när valt språk skulle läsas in. Byter tillbaka till " @@ -2997,7 +3001,8 @@ msgstr "" "Fel: Försöker att komma åt Windows-1252-typsnitt men de är inte inlästa. " "Spel kanske inte visar typsnitt korrekt, eller kraschar." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -3025,7 +3030,7 @@ msgstr "Exportera inspelning..." msgid "Export Save" msgstr "Exportera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" @@ -3042,7 +3047,7 @@ msgstr "Exportering misslyckades" msgid "Export save as..." msgstr "Exportera sparning som..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Tillägg" @@ -3188,7 +3193,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "enheten inte är skrivskyddad." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" @@ -3254,9 +3259,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från diskavbilden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ta bort denna titel från NAND-minnet." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "Snabb" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snabb djupberäkning" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Allvarlig desynkronisering. Avbryter uppspelning. (Fel i PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3379,12 +3384,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "Filtrerar symbollistan baserat på namn. Detta är skriftlägeskänsligt." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Hitta nästa" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Hitta föregående" @@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr "Tvinga 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "Lyssna på port:" @@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "Lyssna på port:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tvinga texturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3500,11 +3505,13 @@ msgstr "" "Vill du formatera som Shift JIS (japanskt)?\n" "Välj nej för Windows-1252 (västerländskt)" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "Vidaresänd port (UPnP)" @@ -3820,8 +3827,8 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General and Options" msgstr "Allmänt och alternativ" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Generera en ny statistikidentitet" @@ -3882,6 +3889,7 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Grön" @@ -3931,7 +3939,7 @@ msgid "Height" msgstr "Höjd" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3982,13 +3990,13 @@ msgid "Home" msgstr "Hem" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "Värdkod:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3996,12 +4004,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "Värdkoden är för stor. Kontrollera att du har rätt kod." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "Starta nätspel som värd" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Kortkommandon" @@ -4009,7 +4017,7 @@ msgstr "Kortkommandon" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrid-Wii-fjärrkontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -4039,6 +4047,10 @@ msgstr "" "dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ för instruktioner gällande " "konfiguration av Wii-nätverk." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-inställningar" @@ -4071,11 +4083,11 @@ msgstr "ISO-filkataloger" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "Identitetsgenerering" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4194,7 +4206,7 @@ msgstr "" "Den importerade filen har filändelsen sav\n" "men har inte ett giltigt huvud." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importerar NAND-kopia" @@ -4248,11 +4260,11 @@ msgstr "Sätt in SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "Installera WAD…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "Installera till NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." @@ -4326,7 +4338,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Ogiltig blandad kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Ogiltig adress: %s" @@ -4343,7 +4355,7 @@ msgstr "Ogiltig värd" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -4363,7 +4375,7 @@ msgstr "Ogiltig söksträng (endast jämna stränglängder stöds)" msgid "Invalid value." msgstr "Ogiltigt värde." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Ogiltigt värde: %s" @@ -4379,7 +4391,7 @@ msgid "Italy" msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iterativ inmatning" @@ -4452,6 +4464,7 @@ msgstr "Koreanska" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4459,6 +4472,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-analog" @@ -4483,10 +4497,11 @@ msgstr "Latens:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Vänster spak" @@ -4534,7 +4549,7 @@ msgstr "Licens" msgid "Light Cmd" msgstr "Ljuskommando" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4658,11 +4673,11 @@ msgstr "Läs in snabbsparning" msgid "Load Wii Save" msgstr "Ladda Wii-spardata" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Starta Wii-systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Starta Wii-systemmeny %s" @@ -4674,7 +4689,7 @@ msgstr "" "Laddar en .map-fil som innehåller funktionsnamn och funktionsadresser för " "det här spelet." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "Ladda felaktig map-fil" @@ -4696,7 +4711,7 @@ msgstr "Ladda från vald plats" msgid "Load last state" msgstr "Läs in senaste snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "Ladda map-fil" @@ -4715,6 +4730,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Logg" @@ -4748,7 +4764,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Loggningsutdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Loggning" @@ -4764,10 +4780,6 @@ msgstr "MD5-kontrollsumma:" msgid "MD5 check..." msgstr "Kontrollera MD5..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "MEGA-signaturfil (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4785,7 +4797,7 @@ msgstr "" "Skapar en ny .dsy-fil som kan känna igen fler funktioner, genom att " "kombinera två existerande filer. Den första indatafilen har prioritet." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "Skapare" @@ -4813,7 +4825,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "Sökträff hittades" @@ -4861,10 +4873,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du kopiera den gamla filen till denna nya plats?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Minnet är inte redo" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "Minneskortet har redan en sparning för denna titel." @@ -4892,7 +4908,7 @@ msgstr "MemoryCard: Read anropades med ogiltig källadress (0x%x)" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write anropades med ogiltig destinationsadress (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4952,12 +4968,12 @@ msgstr "Teckensnitt med fast teckenbredd" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Rörelsekontroller och IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4974,20 +4990,9 @@ msgstr "Inspelning" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"Måste använda Generera symboler först! Hittar namnen för " -"standardbiblioteksfunktioner som används i flera spel genom att läsa in dem " -"från en .dsy-fil." - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"Måste använda Generera symboler först! Hittar namnen för " -"standardbiblioteksfunktioner som används i flera spel genom att läsa in dem " -"från en .mega-fil." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -5032,7 +5037,7 @@ msgstr "Ny sökning" msgid "New Texture" msgstr "Ny textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "En ny identitet har genererats." @@ -5049,11 +5054,11 @@ msgstr "Nästa sökning" msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Ingen sökträff" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Inget värde angivet" @@ -5099,13 +5104,13 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Inte samma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Inte angiven" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Inte ett giltigt hexadecimalt tal" @@ -5113,7 +5118,7 @@ msgstr "Inte ett giltigt hexadecimalt tal" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "Vissa spelare har inte detta spel. Vill du verkligen starta?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" @@ -5195,7 +5200,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skärmmeddelanden" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentation online " @@ -5204,8 +5209,8 @@ msgstr "&Dokumentation online " msgid "Only %d blocks available" msgstr "Endast %d block tillgängliga" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5222,11 +5227,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Öppna &sökvägsmappen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" @@ -5257,12 +5262,13 @@ msgstr "" "textredigerare." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5433,7 +5439,7 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ" msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." @@ -5446,11 +5452,14 @@ msgstr "Var god skapa ett perspektiv innan du sparar" msgid "Port %i" msgstr "Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Port:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Efterbehandlingsshaderkonfiguration" @@ -5463,17 +5472,17 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer i förhand" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" @@ -5528,6 +5537,7 @@ msgstr "Avsluta nätspel" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5535,6 +5545,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-analog" @@ -5550,10 +5561,18 @@ msgstr "Räckvidd" msgid "Read" msgstr "Läs" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Läs och skriv" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivskyddat läge" @@ -5570,6 +5589,10 @@ msgstr "Riktig balansbräda" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Riktig Wii-fjärrkontroll" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5598,6 +5621,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Inspelningsalternativ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Röd" @@ -5707,7 +5731,7 @@ msgstr "Återställ" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "Återställ traverseringsinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Nollställ Wii-fjärrkontrollparningar" @@ -5740,10 +5764,11 @@ msgstr "Revision: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Höger spak" @@ -5770,7 +5795,7 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" @@ -5888,11 +5913,11 @@ msgstr "Spara och läs in snabbsparning" msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "Spara kombinerad utdatafil som" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" @@ -5900,15 +5925,15 @@ msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Spara aktuella perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "Spara map-fil som" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "Spara signatur som" @@ -5954,7 +5979,7 @@ msgstr "Spara på vald plats" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Sparade perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Sparade Wii-fjärrkontrollparningar kan bara nollställas när ett Wii-spel " @@ -5964,7 +5989,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." @@ -5973,16 +5998,16 @@ msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skannar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skannar efter ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." @@ -5995,7 +6020,7 @@ msgstr "Skärmdump" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Kunde inte ta bild: Filen \"%s\" kunde inte öppnas (felkod %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -6005,7 +6030,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "Sök (lämna tomt för att använda föregående värde)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Sök adress" @@ -6040,7 +6065,7 @@ msgstr "Välj kolumner" msgid "Select Game" msgstr "Välj spel" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Välj plats %u - %s" @@ -6089,16 +6114,16 @@ msgstr "Välj snabbsparningsplats 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Välj snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Välj en BootMii-NAND-kopia att importera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -6114,19 +6139,19 @@ msgstr "Välj flytande fönster" msgid "Select state" msgstr "Välj snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Välj sparningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" @@ -6257,11 +6282,11 @@ msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök" msgid "Set PC" msgstr "Sätt PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Sätt värde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ange som &standard-ISO" @@ -6303,6 +6328,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Skakning" @@ -6530,15 +6556,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "Sida-vid-sida" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "Håll inne för liggande läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Tryck för liggande läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Liggande Wii-fjärrkontroll" @@ -6551,7 +6577,7 @@ msgstr "Förenklad kinesiska" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulera DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -6599,8 +6625,8 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Plats %u - %s" @@ -6636,7 +6662,7 @@ msgstr "Spanien" msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "Högtalarpanorering" @@ -6666,7 +6692,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja Ursprunglig." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Hastighetsbegränsning:" @@ -6674,7 +6700,7 @@ msgstr "Hastighetsbegränsning:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Snabba upp disköverförningshastigheten" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6713,7 +6739,7 @@ msgstr "Starta inspelning" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Startar spelet direkt istället för att ha ett pausat utgångsläge" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6804,7 +6830,10 @@ msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Spak" @@ -6814,17 +6843,17 @@ msgstr "Spak" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Avbryt uppspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Avbryt uppspelning/inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Avbryt inspelning" @@ -6897,6 +6926,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Svängning " @@ -6915,7 +6945,7 @@ msgstr "Symboler" msgid "Sync" msgstr "Synka" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Synka Wii-fjärrkontroller" @@ -6950,12 +6980,12 @@ msgstr "Systemspråk:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inmatning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-inmatning - GameCube-kontroll %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-inmatning - Wii-fjärrkontroll %d" @@ -6974,11 +7004,11 @@ msgstr "TLUT-kommando" msgid "Tab Split" msgstr "Flikdelning" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Tabell vänster" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Tabell höger" @@ -7096,9 +7126,9 @@ msgstr "Det angivna PID:t är ogiltigt." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Det angivna VID:t är ogiltigt." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7142,7 +7172,7 @@ msgstr "Den resulterande dekrypterade AR-koden innehåller inga rader." msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Sparfilen du försöker kopiera har en ogiltig storlek." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7247,13 +7277,12 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Filen verkar inte vara en BootMii-NAND-kopia. (0x%lx är inte lika med 0x%zx)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7338,11 +7367,12 @@ msgstr "Detta låter dig redigera INI-kofigueringsfilen manuellt." msgid "Threshold" msgstr "Tröskel" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Lutning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7456,7 +7486,7 @@ msgstr "Traverseringsserver: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Försökte dekryptera data från en annan volymtyp än Wii-skiva" @@ -7466,6 +7496,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Försökte läsa in en okänd filtyp." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Avtryckare" @@ -7501,7 +7532,7 @@ msgstr "" "Stänger av alla JIT-funktioner men använder fortfarande JIT-kärnan från Jit." "cpp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Skivspelare" @@ -7535,14 +7566,14 @@ msgstr "" "Det gick inte att skapa patch från de angivna värdena.\n" "Ingången ändrades inte." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" "guide/ to set up certificates." msgstr "" "Kunde inte öppna %s! Se https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" -"guide/ för instruktioner om hur du använder certifikat." +"guide/ för instruktioner gällande certifikat." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:136 #, c-format @@ -7557,8 +7588,8 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till filen %s" @@ -7577,15 +7608,18 @@ msgstr "Ångra snabbsparning" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Oväntat anrop av 0x80? Avbryter..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "Avinstallera från NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"Att avinstallera WAD-filen gör att den för tillfället installerade versionen " +"av denna titel tas bort från NAND-minnet utan att dess spardata tas bort. " +"Vill du fortsätta?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7633,6 +7667,7 @@ msgstr "Obegränsad" msgid "Unpacking" msgstr "Packar upp" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7647,27 +7682,27 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Update Screen" msgstr "Uppdatera skärm" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "Håll inne för stående läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "Tryck för stående läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Stående Wii-fjärrkontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "Statistikrapporteringsinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "Statistikrapportering" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7739,7 +7774,7 @@ msgstr "Värde (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Värde (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Värdet är för stort" @@ -7874,8 +7909,8 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7925,7 +7960,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7937,7 +7972,7 @@ msgstr "" "innan du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7948,7 +7983,7 @@ msgstr "" "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7960,7 +7995,7 @@ msgstr "" "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8055,7 +8090,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroll" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii-fjärrkontroll %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii-fjärrkontroll ansluten" @@ -8076,7 +8111,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroller" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguration av GameCube-kontrolladapter för Wii U, plats %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" @@ -8084,10 +8119,14 @@ msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii och Wii-fjärrkontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunde inte läsa från fil" @@ -8104,10 +8143,10 @@ msgstr "Inom ett intervall" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -8121,6 +8160,10 @@ msgstr "Världen" msgid "Write" msgstr "Skriv" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Skriv SD-/spardata" @@ -8137,9 +8180,12 @@ msgstr "Skriv till fil" msgid "Write to Window" msgstr "Skriv till fönster" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8151,13 +8197,17 @@ msgstr "XF-register " msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB-kommando" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -8165,7 +8215,7 @@ msgstr "Gul" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Du måste välja ett spel!" @@ -8214,9 +8264,12 @@ msgstr "" "Den borde vara 0x%04x (men är 0x%04)\n" "Vill du generera en ny?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8258,14 +8311,6 @@ msgstr "fake-completion" msgid "none" msgstr "ingen" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "av" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "på" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "eller välj en enhet" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 2e20759236..c808a47649 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü hafıza kartında 10%% den daha az boş blok var\n" "Toplam Blok: %d; Boş Blok: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "%zu hafıza bayt" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "&Hakkında" @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "&İmzalı Dosya Oluştur..." msgid "&Debug" msgstr "&Hata Ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "&Dosyayı Sil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "&Gelişmiş Kareleme" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repo'su" @@ -467,20 +467,20 @@ msgstr "&Aç..." msgid "&Options" msgstr "&Seçenekler" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&HLE Fonksiyonlarını Yamala" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "&Oynat " #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "&Blokların Profilini Çıkar" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "&Blokların Profilini Çıkar" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "&Özellikler" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "&Kayıtlar" msgid "&Remove Code" msgstr "&Kodu Sil" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Dosyadaki Sembolleri Yeniden Adlandır..." @@ -570,15 +570,15 @@ msgstr "&Görünüm" msgid "&Watch" msgstr "&İzle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "" "Desteklenen herhangi bir Bluetooth cihazı bulunamadı,\n" "bu nedenle Wii Remote'ı manuel olarak bağlamanız gerekli." -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Senkronizasyon, ancak bir Wii oyunu çalışırken yapılabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Ekle..." msgid "Address" msgstr "Adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "Adres Aralığı Dışında" @@ -962,30 +962,30 @@ msgstr "Advance Game Port" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Filtreleme:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Tarihi:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader boyutu yanlış. Bu gerçekten bir apploader mı?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." @@ -1054,14 +1054,6 @@ msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1076,8 +1068,8 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, kapalı'yı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1086,13 +1078,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı " @@ -1205,11 +1197,13 @@ msgstr "Çözücü:" msgid "Background Input" msgstr "Arkaplan Girişi" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1231,7 +1225,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -1239,7 +1233,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "Batarya" @@ -1252,6 +1246,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "Mavi" @@ -1283,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND yedek dosyası (*.bin)" @@ -1334,11 +1329,11 @@ msgstr "Broadband Adaptörü" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konuma gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış konumu için gözat" @@ -1355,6 +1350,12 @@ msgid "Button" msgstr "Düğme" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CP register " msgstr "CP kaydı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "&Diski Değiştir" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Diski %s olarak değiştir" @@ -1557,11 +1558,11 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" msgid "Circle Stick" msgstr "Çember Çubuk" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Klasik" @@ -1647,20 +1648,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1717,9 +1718,9 @@ msgstr "Dolphin'i Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla" @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdurmayı Onayla" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "4. Wii Remote'u Bağla" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wii Remote Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -2021,11 +2022,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." @@ -2043,6 +2044,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "Özel RTC Seçenekleri" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" @@ -2083,7 +2086,7 @@ msgstr "Dance Mat" msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "Veri Tipi" @@ -2119,16 +2122,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -2223,7 +2226,7 @@ msgstr "Aygıt VID'si (örn. 057e)" msgid "Device not found" msgstr "Aygıt bulunamadı" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Kadran" @@ -2316,11 +2319,11 @@ msgstr "" "Bu mesajlar, hafıza kartına yazılan veriler, video altyapısı, CPU bilgisi ve " "JIT önbellek temizliği gibi işlemleri de içerir." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -2329,7 +2332,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Çözücüsü" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2356,13 +2359,13 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Kısayol Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Harita Dosyası (*.map)" @@ -2382,16 +2385,16 @@ msgstr "Dolphin İmzası CSV Dosyası (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin İmza Dosyası (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Sembol Yeniden Adlandırma Dosyası (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2399,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GameCube/Wii ISO kalıbı veya WAD dosyası bulamadı. Oyun " "dizinini ayarlamak için buraya çift tıklayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2411,8 +2414,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." @@ -2424,6 +2427,7 @@ msgstr "Dolphin'in hile sistemi şu anda devre dışı." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Disk imajı sıkıştırılma işlemi tamamlandı." +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2471,11 +2475,11 @@ msgstr "Sesi Dök" msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "EXRAM'ı Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "FakeVMEM'i Dök" @@ -2483,7 +2487,7 @@ msgstr "FakeVMEM'i Dök" msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "MRAM'i Dök" @@ -2584,7 +2588,7 @@ msgstr "Perspekfikleri Düzenle" msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "Efekt" @@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hoparlör verisine izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "İstatistik Raporlamayı Etkinleştir" @@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr "" "kullanıcılarımızın sistemle nasıl etkileşim kurduğunu anlamamıza yardımcı " "olmak için kullanılır. Hiçbir özel veri toplanmaz ve paylaşılmaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2891,7 +2895,7 @@ msgstr "USB aygıt ID'sini girin" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "RSO modül adresini girin:" @@ -2911,14 +2915,14 @@ msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." @@ -2947,7 +2951,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -2975,7 +2980,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "Verme başarısız" msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" @@ -3133,7 +3138,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" @@ -3195,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbının özgün ID'si okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3219,7 +3224,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3227,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, " "bayt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -3317,12 +3322,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "Sonrakini Bul" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" @@ -3375,7 +3380,7 @@ msgstr "4:3'e zorla" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3422,11 +3427,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "İletme portu (UPnP)" @@ -3730,8 +3737,8 @@ msgstr "Genel" msgid "General and Options" msgstr "Genel ve Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Yeni bir İstatistik Kimliği Oluşturun" @@ -3790,6 +3797,7 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "Yeşil" @@ -3837,7 +3845,7 @@ msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Heks" @@ -3880,12 +3888,12 @@ msgid "Home" msgstr "Ev" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "Barındırma" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3894,12 +3902,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşları" @@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşları" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hibrit Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3937,6 +3945,10 @@ msgstr "" "rehberi için https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ adresini " "ziyaret edin." +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -3969,11 +3981,11 @@ msgstr "Kalıp Konumları" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4069,7 +4081,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4123,11 +4135,11 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD Dosyası Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." @@ -4201,7 +4213,7 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Geçersiz Karma Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "Geçersiz adres: %s" @@ -4218,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "Geçersiz indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -4238,7 +4250,7 @@ msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)" msgid "Invalid value." msgstr "Geçersiz değer." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Yanlış değer: %s" @@ -4254,7 +4266,7 @@ msgid "Italy" msgstr "İtalya" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Yinelemeli Giriş" @@ -4327,6 +4339,7 @@ msgstr "Korece" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4334,6 +4347,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" @@ -4358,10 +4372,11 @@ msgstr "Gecikme:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" @@ -4406,7 +4421,7 @@ msgstr "Lisans" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4527,11 +4542,11 @@ msgstr "Durumu Yükle..." msgid "Load Wii Save" msgstr "Wii Kaydını Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle - %s" @@ -4541,7 +4556,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4560,7 +4575,7 @@ msgstr "Seçili Slot'tan Yükle" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4579,6 +4594,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "Geçmiş" @@ -4608,7 +4624,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -4624,10 +4640,6 @@ msgstr "MD5 Sağlaması:" msgid "MD5 check..." msgstr "MD5 sağlaması..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "MEGA İmza Dosyası (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4643,7 +4655,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4671,7 +4683,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4719,10 +4731,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Bellek Hazır Değil" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4750,7 +4766,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4806,12 +4822,12 @@ msgstr "Boşluklu yazı" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Hareket Kontrolleri ve IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -4828,13 +4844,8 @@ msgstr "Film" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4879,7 +4890,7 @@ msgstr "Yeni Tarama" msgid "New Texture" msgstr "Yeni Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "Yeni kimlik oluşturuldu." @@ -4896,11 +4907,11 @@ msgstr "Sonraki Tarama" msgid "Nickname:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "Eşleşme Yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "Bir Değer Verilmedi" @@ -4944,13 +4955,13 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "Heks Değeri Geçerli Değil" @@ -4958,7 +4969,7 @@ msgstr "Heks Değeri Geçerli Değil" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -5040,7 +5051,7 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "OSD Mesajları" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "Çevrimiçi &Belgeler" @@ -5049,8 +5060,8 @@ msgstr "Çevrimiçi &Belgeler" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5065,11 +5076,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya &konumunu aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -5100,12 +5111,13 @@ msgstr "" "düzenleyicisinde açar." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" @@ -5271,7 +5283,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -5284,11 +5296,14 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Port %i" msgstr "Bağ. Nok. %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5301,17 +5316,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" @@ -5366,6 +5381,7 @@ msgstr "Netplay'den Çık" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5373,6 +5389,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" @@ -5388,10 +5405,18 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read" msgstr "Oku" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "Oku ve yaz" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "Salt okunur mod" @@ -5408,6 +5433,10 @@ msgstr "Gerçek Balance Board" msgid "Real Wii Remote" msgstr "Gerçek Wii Remote" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5434,6 +5463,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Çekim Seçenekleri" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" @@ -5536,7 +5566,7 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "Wii Remote eşleştirmeleri sıfırla" @@ -5569,10 +5599,11 @@ msgstr "Revizyon: %s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" @@ -5594,7 +5625,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" @@ -5712,11 +5743,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" @@ -5724,15 +5755,15 @@ msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5769,7 +5800,7 @@ msgstr "Seçili Slot'a Kaydet" msgid "Saved Perspectives" msgstr "Kaydedilmiş Perspektifler" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Kaydedilmiş Wii Remote eşleştirmeleri, yalnızca bir Wii oyunu açıkken " @@ -5779,7 +5810,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw klasörüne kaydedilir (varsayılan boyutu 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -5788,16 +5819,16 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -5810,7 +5841,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -5820,7 +5851,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "Adres Ara" @@ -5855,7 +5886,7 @@ msgstr "Sütunları Seç" msgid "Select Game" msgstr "Oyunu Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "Slot'u Seç %u - %s" @@ -5904,16 +5935,16 @@ msgstr "Slot 8'i Seç" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9'u Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -5929,19 +5960,19 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -6068,11 +6099,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "PC'yi Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "Değeri Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" @@ -6115,6 +6146,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "Salla" @@ -6335,15 +6367,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6356,7 +6388,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos'u Taklit Et" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -6401,8 +6433,8 @@ msgstr "" "doğruluğunu artırmayı deneyin.\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "Slot %u - %s" @@ -6437,7 +6469,7 @@ msgstr "İspanya" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6468,7 +6500,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, \"Orijinal\" ayarını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "Hız Limiti:" @@ -6476,7 +6508,7 @@ msgstr "Hız Limiti:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6516,7 +6548,7 @@ msgstr "Çekimi Başlat" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -6607,7 +6639,10 @@ msgstr "Stereoskopik 3D Modu:" msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Çubuk" @@ -6617,17 +6652,17 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6696,6 +6731,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "Hareket" @@ -6714,7 +6750,7 @@ msgstr "Semboller" msgid "Sync" msgstr "Senkronize Et" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "Wii Remote'larını Senkronize Et" @@ -6748,12 +6784,12 @@ msgstr "Sistem Dili:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Girişi - GameCube Kontrolcüsü %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Girişi - Wii Remote %d" @@ -6772,11 +6808,11 @@ msgstr "TLUT Cmd" msgid "Tab Split" msgstr "Sekme Bölme" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Tablo Sol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" @@ -6891,9 +6927,9 @@ msgstr "Girilen PID geçersiz." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Girilen VID geçersiz." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6937,7 +6973,7 @@ msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içerm msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "Kopyalamaya çalıştığınız kayıdın dosya boyutu yanlış." -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7040,14 +7076,12 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" -"Bu dosya bir BootMii NAND yedeklemesi gibi görünmüyor. (0x%lx, 0x%zx'e eşit " -"değil)" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7114,11 +7148,12 @@ msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." msgid "Threshold" msgstr "Eşik" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7232,7 +7267,7 @@ msgstr "Geçiş Sunucusu: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğradı" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Wii cildinden olmayan bir veri çözülmeye çalışıldı" @@ -7242,6 +7277,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" @@ -7275,7 +7311,7 @@ msgstr "" "Tüm JIT fonksiyonlarını kapatır, ancak yine de Jit.cpp dosyasındaki JIT " "çekirdeğini kullanır." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Döner Tabla" @@ -7309,7 +7345,7 @@ msgstr "" "Verilen değerlerden yama oluşturulamıyor. \n" "Girilen veri değiştirilmemiş." -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7327,8 +7363,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s dosyası üzerine yazılamıyor" @@ -7347,11 +7383,11 @@ msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7402,6 +7438,7 @@ msgstr "Sınırsız" msgid "Unpacking" msgstr "Açma" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7416,27 +7453,27 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Update Screen" msgstr "Ekranı Güncelle" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "İstatistik Raporlama Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "İstatistik Raporlama Programı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7509,7 +7546,7 @@ msgstr "Değer (double)" msgid "Value (float)" msgstr "Değer (float)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "Değer Çok Büyük" @@ -7640,8 +7677,8 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7684,7 +7721,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7692,7 +7729,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7700,7 +7737,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7708,7 +7745,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7788,7 +7825,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii Remote Bağlandı" @@ -7809,7 +7846,7 @@ msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube Kontrolcüsü Adaptörü Yapılandırması Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" @@ -7817,10 +7854,14 @@ msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii ve Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" @@ -7837,10 +7878,10 @@ msgstr "Bir dizi dahilinde" msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7854,6 +7895,10 @@ msgstr "Dünya" msgid "Write" msgstr "Yaz" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "Oyun kayıtları/SD verilerini yaz" @@ -7870,9 +7915,12 @@ msgstr "Dosyaya Yaz" msgid "Write to Window" msgstr "Pencereye Yaz" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7884,13 +7932,17 @@ msgstr "XF kaydı" msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB Cmd" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" @@ -7898,7 +7950,7 @@ msgstr "Sarı" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!" @@ -7947,9 +7999,12 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -7991,14 +8046,6 @@ msgstr "Sahte tamamlama" msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "kapalı" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "açık" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "ya da bir aygıt seçin" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index dee272cf0e..090e62e284 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "%s 无法加载,因为存储卡上剩余可用区块数少于10%% \n" "总区块数: %d; 空闲区块数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光盘 %i)" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%zu 内存字节" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "关于(&A)" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "创建签名文件(&C)..." msgid "&Debug" msgstr "调试(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "删除文件(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)..." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "逐帧播放(&F)" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "生成符号自(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub 资源库(&G)" @@ -470,20 +470,20 @@ msgstr "打开(&O)..." msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "修补 HLE 功能函数(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "分析区块(&P)" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "分析区块(&P)" msgid "&Profiler" msgstr "分析器(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "寄存器(&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "移除代码(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "按文件重命名符号(&R)..." @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "视图(&V)" msgid "&Watch" msgstr "监视(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "网站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "写入到 profile.txt 并显示(&W)" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "光盘已可插入。" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏在运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "" "未能找到支持的蓝牙设备。\n" "你需要手动连接 Wii 控制器。" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "只有在 Wii 游戏运行时同步才能触发。" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "添加..." msgid "Address" msgstr "地址" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "地址超出范围" @@ -955,30 +955,30 @@ msgstr "GBA 游戏端口" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "各向异性过滤:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "附加签名到" @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "附加到现有签名文件(&E)..." msgid "Apploader Date:" msgstr "应用载入器时间:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" @@ -1047,14 +1047,6 @@ msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "应用 MEGA 签名文件(&M)..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "应用 MEGA 签名文件" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "应用签名文件(&U)..." @@ -1069,8 +1061,8 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“关闭”。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "应用签名文件" @@ -1079,11 +1071,11 @@ msgstr "应用签名文件" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "你确定要删除这些文件吗?它们将无法恢复!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "你确定要删除此文件吗?它将无法恢复!" @@ -1199,11 +1191,13 @@ msgstr "后端:" msgid "Background Input" msgstr "后台输入" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "后" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1225,7 +1219,7 @@ msgstr "摇把" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "基本设置" @@ -1233,7 +1227,7 @@ msgstr "基本设置" msgid "Bass" msgstr "低音" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "电池" @@ -1246,6 +1240,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "区块" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "蓝" @@ -1276,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 备份文件 (*.bin)" @@ -1327,11 +1322,11 @@ msgstr "宽带适配器" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -1348,6 +1343,12 @@ msgid "Button" msgstr "按键" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1377,7 +1378,7 @@ msgstr "C 摇杆" msgid "CP register " msgstr "CP 寄存器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 Wii 控制器" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "无法单步执行 FIFO,使用帧步进代替。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "无法设置未初始化的内存。" @@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "切换光盘(&D)" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" @@ -1544,11 +1545,11 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "选择优先输入文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "选择次要输入文件" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "选择提取目标文件夹" msgid "Circle Stick" msgstr "圆形杆" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "传统控制器" @@ -1634,20 +1635,20 @@ msgstr "合并两个签名文件..." msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在压缩镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1703,9 +1704,9 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "停止游戏时确认" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "连接" @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 4" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "连接 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." @@ -2018,11 +2019,11 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "混音" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" @@ -2040,6 +2041,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "自定义 RTC 选项" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "十字键" @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr "跳舞毯" msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "数据类型" @@ -2116,16 +2119,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "正在解压缩镜像" @@ -2220,7 +2223,7 @@ msgstr "设备 VID (例如: 057e)" msgid "Device not found" msgstr "未找到设备" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "拨盘" @@ -2311,11 +2314,11 @@ msgstr "" "在模拟屏幕区域显示消息。\n" "这些消息包括存储卡写入,视频后端和 CPU 信息,以及 JIT 缓存清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "你是否要清除符号名称列表?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -2324,7 +2327,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2351,13 +2354,13 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置端口 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin 快捷键" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin 映射文件 (*.map)" @@ -2377,23 +2380,23 @@ msgstr "Dolphin 签名 CSV 文件 (*.csv)" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin 签名文件 (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin 符号重命名文件 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" "Dolphin 无法找到任何 GameCube/Wii 镜像或 WAD 文件。双击这里设置一个游戏目录……" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2403,8 +2406,8 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" @@ -2416,6 +2419,7 @@ msgstr "Dolphin 的金手指系统当前已禁用。" msgid "Done compressing disc image." msgstr "光盘镜像已压缩完成。" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2463,11 +2467,11 @@ msgstr "转储音频" msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "转储扩展内存" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "转储伪显存" @@ -2475,7 +2479,7 @@ msgstr "转储伪显存" msgid "Dump Frames" msgstr "转储帧" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "转储主内存" @@ -2576,7 +2580,7 @@ msgstr "编辑布局" msgid "Edit..." msgstr "编辑..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "效果" @@ -2700,7 +2704,7 @@ msgstr "允许屏幕保护程序" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "启用扬声器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "启用使用情况统计报告" @@ -2820,7 +2824,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "启用内存管理单元。一些游戏需要(开 = 兼容,关 = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2831,7 +2835,7 @@ msgstr "" "此数据用于改善模拟器并帮助我们了解我们的用户如何与系统进行交互,不会收集任何" "个人数据。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" @@ -2884,7 +2888,7 @@ msgstr "输入 USB 设备 ID" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "为新布局输入一个名字:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "请输入 RSO 模块地址:" @@ -2904,14 +2908,14 @@ msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "加载选定语言错误。正在退回系统默认。" @@ -2944,7 +2948,8 @@ msgstr "" "错误: 正在试图访问 Windows-1252 字体,但它们没有加载。游戏可能无法正确显示字" "体,或者崩溃。" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档(实验性)" @@ -2989,7 +2994,7 @@ msgstr "导出失败" msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "扩展" @@ -3132,7 +3137,7 @@ msgstr "" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" @@ -3197,9 +3202,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "无法从光盘镜像读取独立 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." -msgstr "" +msgstr "将该游戏从 NAND 中移除失败。" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3223,14 +3228,14 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "致命的不同步。回放中止。(在 PlayWiimote 中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "文件" @@ -3320,12 +3325,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "按名称过滤符号列表。 区分大小写。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "查找下一个" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "查找上一个" @@ -3378,7 +3383,7 @@ msgstr "强制 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "强制使用 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "强制监听端口:" @@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr "强制监听端口:" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "强制纹理过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3440,11 +3445,13 @@ msgstr "" "格式为 Shift JIS (日文)?\n" "选否则使用 Windows-1252 (西方) " +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "前" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "转发端口(UPnP)" @@ -3754,8 +3761,8 @@ msgstr "常规" msgid "General and Options" msgstr "常规和选项" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "生成一个新的统计标识" @@ -3814,6 +3821,7 @@ msgstr "" "如果不确定,请勾选此项。" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "绿" @@ -3863,7 +3871,7 @@ msgid "Height" msgstr "高度" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "十六进制" @@ -3911,13 +3919,13 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "主机" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" -msgstr "主机代码:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" +msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 msgid "" @@ -3927,12 +3935,12 @@ msgstr "" "主机代码长度太大。\n" "请重新检查你是否有正确的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "建主机对战" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" @@ -3940,7 +3948,7 @@ msgstr "热键" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "混合 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3968,6 +3976,10 @@ msgstr "" "IOS: 无法读取 SSL 服务所必需的一个文件 (%s)。请参阅 https://dolphin-emu.org/" "docs/guides/wii-network-guide/ 了解如何设置 Wii 联网。" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -4000,11 +4012,11 @@ msgstr "镜像目录" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "身份标识生成" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -4117,7 +4129,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名,\n" "但是它没有正确的文件头。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "正在导入 NAND 备份" @@ -4171,11 +4183,11 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Install WAD..." msgstr "安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" -msgstr "" +msgstr "安装至 NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." @@ -4247,7 +4259,7 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "无效混合代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "无效地址: %s" @@ -4264,7 +4276,7 @@ msgstr "无效主机" msgid "Invalid index" msgstr "无效索引" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -4284,7 +4296,7 @@ msgstr "无效的搜索字符串(仅支持相等长度的字符串)" msgid "Invalid value." msgstr "无效值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "无效值: %s" @@ -4300,7 +4312,7 @@ msgid "Italy" msgstr "意大利" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "连续输入" @@ -4373,6 +4385,7 @@ msgstr "韩语" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4380,6 +4393,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-模拟" @@ -4404,10 +4418,11 @@ msgstr "延迟:" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "左" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "左摇杆" @@ -4454,7 +4469,7 @@ msgstr "许可" msgid "Light Cmd" msgstr "光照命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4578,11 +4593,11 @@ msgstr "载入状态..." msgid "Load Wii Save" msgstr "载入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "加载 Wii 系统菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "加载 Wii 系统菜单 %s" @@ -4592,7 +4607,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "载入任意包含此游戏的函数名称及地址的 .map 文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "载入损坏映射文件" @@ -4615,7 +4630,7 @@ msgstr "从选择的插槽中加载" msgid "Load last state" msgstr "载入最近状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "载入映射文件" @@ -4634,6 +4649,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "本地主机" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "日志" @@ -4667,7 +4683,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -4683,10 +4699,6 @@ msgstr "MD5 校验和:" msgid "MD5 check..." msgstr "MD5 校验..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "MEGA 签名文件 (*.mega)" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4704,7 +4716,7 @@ msgstr "" "通过合并两个现有文件来创建一个新的可以识别更多函数的 .dsy 文件。以第一个输入" "的文件为优先。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "制作者" @@ -4732,7 +4744,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "找到匹配" @@ -4780,10 +4792,14 @@ msgstr "" "%s\n" "你想复制旧文件到这个新位置吗?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "内存未就绪" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "存储卡已经有了这个游戏的存档。" @@ -4811,7 +4827,7 @@ msgstr "MemoryCard: 在无效源地址 (0x%x) 中读取调用" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: 在无效目标地址 (0x%x) 中写入调用" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4868,12 +4884,12 @@ msgstr "等宽字体" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "体感控制和红外线" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "动感强化器" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "马达" @@ -4889,18 +4905,9 @@ msgstr "影片" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" -"必须先进行生成符号!通过从 .dsy 文件中载入来识别那些在多个游戏中使用的任意标" -"准库函数名称。" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." -msgstr "" -"必须先进行生成符号!通过从 .mega 文件中载入来识别那些在多个游戏中使用的任意标" -"准库函数名称。" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4944,7 +4951,7 @@ msgstr "新建扫描" msgid "New Texture" msgstr "新材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "已生成新的标识。" @@ -4961,11 +4968,11 @@ msgstr "下一扫描" msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "无匹配" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "无给定值" @@ -5009,13 +5016,13 @@ msgstr "无" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "无效的十六进制" @@ -5023,7 +5030,7 @@ msgstr "无效的十六进制" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "并不是所有玩家都有该游戏。你真的要开始吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -5105,7 +5112,7 @@ msgstr "偏移量:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "屏幕显示消息" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "在线文档(&D)" @@ -5114,8 +5121,8 @@ msgstr "在线文档(&D)" msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5132,11 +5139,11 @@ msgstr "Op?" msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -5165,12 +5172,13 @@ msgid "" msgstr "在外部文本编辑器中打开本游戏的默认(只读)设置。" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "选项" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "橙" @@ -5339,7 +5347,7 @@ msgstr "回放选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -5352,11 +5360,14 @@ msgstr "存储前请先创建一个布局" msgid "Port %i" msgstr "端口 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "端口:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "后处理着色器配置" @@ -5369,17 +5380,17 @@ msgstr "后处理效果:" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预读取自定义材质" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "在 PlayController 中提前结束影片。 %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" @@ -5434,6 +5445,7 @@ msgstr "退出联机" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5441,6 +5453,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-模拟" @@ -5456,10 +5469,18 @@ msgstr "范围" msgid "Read" msgstr "读取" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "读取和写入" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" @@ -5476,6 +5497,10 @@ msgstr "真实平衡板" msgid "Real Wii Remote" msgstr "真实 Wii 控制器" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5502,6 +5527,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "录制选项" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "红" @@ -5610,7 +5636,7 @@ msgstr "重置" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "重置穿透设置" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "重置 Wii 控制器配对" @@ -5643,10 +5669,11 @@ msgstr "版本号:%s" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "右摇杆" @@ -5672,7 +5699,7 @@ msgstr "" "如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "震动" @@ -5790,11 +5817,11 @@ msgstr "保存和载入状态" msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "将组合输出文件另存为" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" @@ -5802,15 +5829,15 @@ msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "保存当前已切换的布局" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "将映射文件另存为" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "将签名另存为" @@ -5854,7 +5881,7 @@ msgstr "保存至所选插槽" msgid "Saved Perspectives" msgstr "已保存布局" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "只有在 Wii 游戏运行时保存的 Wii 控制器配对才能重置。" @@ -5862,7 +5889,7 @@ msgstr "只有在 Wii 游戏运行时保存的 Wii 控制器配对才能重置 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." @@ -5871,16 +5898,16 @@ msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在扫描%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在扫描镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "正在扫描..." @@ -5893,7 +5920,7 @@ msgstr "截图" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "截图失败:无法打开文件“%s”(错误 %d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -5903,7 +5930,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "搜索(清除以使用之前的值)" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "搜索地址" @@ -5938,7 +5965,7 @@ msgstr "选择列" msgid "Select Game" msgstr "选择游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "选择插槽 %u - %s" @@ -5987,16 +6014,16 @@ msgstr "选择状态 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "选择状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "选择要导入的 BootMii NAND 备份" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -6012,19 +6039,19 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select state" msgstr "选择状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -6153,11 +6180,11 @@ msgstr "穿透尝试被服务器拒绝" msgid "Set PC" msgstr "设置 PC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "设置值" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -6197,6 +6224,7 @@ msgstr "设置延迟 (以毫秒计)。较高的值或将减少音频噼啪声。 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "摇晃" @@ -6296,7 +6324,7 @@ msgstr "显示荷兰" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250 msgid "Show PAL" -msgstr "显示PAL" +msgstr "显示 PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 @@ -6421,15 +6449,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "左右并排" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "保持横置" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "切换横置" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "横置 Wii 控制器" @@ -6442,7 +6470,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "模仿 DK 小对鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6488,8 +6516,8 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "插槽 %u - %s" @@ -6523,7 +6551,7 @@ msgstr "西班牙" msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "扬声器声像" @@ -6553,7 +6581,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择”原生“。" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "速度限制:" @@ -6561,7 +6589,7 @@ msgstr "速度限制:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6598,7 +6626,7 @@ msgstr "开始录制" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "直接启动游戏,而不是引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "状态" @@ -6689,7 +6717,10 @@ msgstr "立体 3D 模式:" msgid "Stereoscopy" msgstr "立体 3D" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "摇杆" @@ -6699,17 +6730,17 @@ msgstr "摇杆" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "停止播放输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "停止播放/录制输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "停止录制输入" @@ -6782,6 +6813,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "挥舞" @@ -6800,7 +6832,7 @@ msgstr "符号" msgid "Sync" msgstr "同步" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "同步 Wii 控制器" @@ -6833,12 +6865,12 @@ msgstr "系统语言:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS 输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 输入 - GameCube 控制器 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 输入 - Wii 控制器 %d" @@ -6857,11 +6889,11 @@ msgstr "TLUT 命令" msgid "Tab Split" msgstr "标签拆分" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "左唱盘" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "右唱盘" @@ -6978,9 +7010,9 @@ msgstr "输入的 PID 无效。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "输入的 VID 无效。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7022,7 +7054,7 @@ msgstr "产生的已解密 AR 代码不包含任何行。" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "您正在试图复制的存档文件大小不合法。" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -7120,12 +7152,12 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" -msgstr "此文件似乎不是一个 BootMii NAND 备份。(0x%lx 不等于 0x%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" +msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 msgid "" @@ -7201,11 +7233,12 @@ msgstr "这将允许你手动编辑 INI 配置文件。" msgid "Threshold" msgstr "阈值" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "倾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7319,7 +7352,7 @@ msgstr "穿透服务器: %s" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "穿透服务器与主机连接超时" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "尝试从非 Wii 的分区中解码数据" @@ -7329,6 +7362,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "扳机" @@ -7360,7 +7394,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "关闭所有 JIT 函数,但仍然使用 Jit.cpp 中的 JIT 核心" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "打碟机(DJ 英雄)" @@ -7394,7 +7428,7 @@ msgstr "" "无法从给出的值中创建补丁。\n" "项目未修正。" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -7416,8 +7450,8 @@ msgstr "" "\n" "是否要忽略此行继续分析?" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "无法写入文件 %s" @@ -7434,17 +7468,19 @@ msgstr "撤销保存状态" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -msgstr "意外的 0x80 呼叫? 正在中止..." +msgstr "意外的 0x80 调用? 正在中止..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" -msgstr "" +msgstr "从 NAND 中卸载" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" +"卸载 WAD 会将该游戏的当前已安装版本从 NAND 中移除,而不会删除其存档。是否继" +"续?" #: Source/Core/Core/State.cpp:467 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 @@ -7491,6 +7527,7 @@ msgstr "无限制" msgid "Unpacking" msgstr "正在解包" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7505,27 +7542,27 @@ msgstr "更新" msgid "Update Screen" msgstr "更新屏幕" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "保持直握" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "切换直握" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "直握 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "使用情况统计报告设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "使用情况统计报告" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7595,7 +7632,7 @@ msgstr "数值(双精度)" msgid "Value (float)" msgstr "数值(浮点)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "值太大" @@ -7728,8 +7765,8 @@ msgstr "" "如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7775,7 +7812,7 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7785,7 +7822,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节 %u > %u) (输入 %u > %u) 。您需要" "读取另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7795,7 +7832,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "要读取另一个存档方可继续。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7805,7 +7842,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在 %zu (0x%zX) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可" "继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7896,7 +7933,7 @@ msgstr "Wii 控制器" msgid "Wii Remote %i" msgstr "Wii 控制器 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "Wii 控制器已连接" @@ -7917,7 +7954,7 @@ msgstr "Wii 控制器" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube 控制适配器配置端口 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" @@ -7925,10 +7962,14 @@ msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 和 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" @@ -7945,10 +7986,10 @@ msgstr "指定范围" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7962,6 +8003,10 @@ msgstr "全球" msgid "Write" msgstr "写入" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "写入存档/SD 数据" @@ -7978,9 +8023,12 @@ msgstr "写入到文件" msgid "Write to Window" msgstr "写入到窗口" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7992,13 +8040,17 @@ msgstr "XF 寄存器" msgid "XFB Cmd" msgstr "XFB 命令" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "黄" @@ -8006,7 +8058,7 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "你不能关闭含有页面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "您必须选择一个游戏!" @@ -8055,9 +8107,12 @@ msgstr "" "正确的大小为 0x%04x (但您的是 0x%04)\n" "是否要生成一个新的?" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" @@ -8099,14 +8154,6 @@ msgstr "Fake-completion" msgid "none" msgstr "无" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "关闭" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "开" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr "或选择一个设备" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 268f44ae63..c5447e2613 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光碟 %i)" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 msgid "&About" msgstr "關於(&A)" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "&Delete File..." msgstr "刪除檔案(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1067 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "畫格步進(&F)" msgid "&Generate Symbols From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" @@ -442,20 +442,20 @@ msgstr "開啟(&O)..." msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" #. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun. -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "寄存器(&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" @@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "檢視(&V)" msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496 msgid "&Website" msgstr "網站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -693,11 +693,11 @@ msgid "" "so you must connect Wii Remotes manually." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "新增..." msgid "Address" msgstr "位址" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 msgid "Address Out of Range" msgstr "" @@ -910,30 +910,30 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1396 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "各向異性過濾:" msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" @@ -996,14 +996,6 @@ msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476 -msgid "Apply &MEGA Signature File..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 -msgid "Apply MEGA signature file" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1015,8 +1007,8 @@ msgid "" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1025,11 +1017,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1137,11 +1129,13 @@ msgstr "" msgid "Background Input" msgstr "背景輸入" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "向後" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" @@ -1163,7 +1157,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -1171,7 +1165,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:312 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 msgid "Battery" msgstr "電池" @@ -1184,6 +1178,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "區塊" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Blue" msgstr "藍" @@ -1211,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" @@ -1262,11 +1257,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -1283,6 +1278,12 @@ msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "CP register " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 msgid "Change &Disc" msgstr "更換光碟(&D)" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1275 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "更換光碟為 %s" @@ -1467,11 +1468,11 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" msgid "Circle Stick" msgstr "Circle Stick" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62 msgid "Classic" msgstr "Classic" @@ -1557,20 +1558,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1069 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1622,9 +1623,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1341 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgid "Confirm on Stop" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190 msgid "Connect" msgstr "連接" @@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1911,11 +1912,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1933,6 +1934,8 @@ msgid "Custom RTC Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" @@ -1973,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90 msgid "Data Type" msgstr "" @@ -2009,16 +2012,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -2113,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "Device not found" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55 msgid "Dial" msgstr "Dial" @@ -2193,11 +2196,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -2206,7 +2209,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -2233,13 +2236,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2259,22 +2262,22 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2284,8 +2287,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1426 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2297,6 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 @@ -2344,11 +2348,11 @@ msgstr "轉儲聲音" msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135 msgid "Dump EXRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144 msgid "Dump FakeVMEM" msgstr "" @@ -2356,7 +2360,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132 msgid "Dump MRAM" msgstr "" @@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "Edit..." msgstr "編輯..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54 msgid "Effect" msgstr "效果" @@ -2560,7 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Speaker Data" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "" @@ -2654,7 +2658,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84 msgid "" "Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin " "development team. This data is used to improve the emulator and help us " @@ -2662,7 +2666,7 @@ msgid "" "collected." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" @@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2729,14 +2733,14 @@ msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242 #: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" @@ -2763,7 +2767,8 @@ msgid "" "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33 +#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" @@ -2791,7 +2796,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "匯出失敗" msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 msgid "Extension" msgstr "擴充" @@ -2946,7 +2951,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -3008,7 +3013,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" @@ -3032,13 +3037,13 @@ msgstr "快速" msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1307 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -3123,12 +3128,12 @@ msgstr "" msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 msgid "Find Next" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -3181,7 +3186,7 @@ msgstr "強制 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 msgid "Force Listen Port: " msgstr "" @@ -3189,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " @@ -3225,11 +3230,13 @@ msgid "" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "" @@ -3530,8 +3537,8 @@ msgstr "一般" msgid "General and Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "" @@ -3585,6 +3592,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Green" msgstr "綠" @@ -3632,7 +3640,7 @@ msgid "Height" msgstr "高度" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3672,12 +3680,12 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" msgstr "主機" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177 -msgid "Host Code :" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440 +msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 @@ -3686,12 +3694,12 @@ msgid "" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1059 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 msgid "Host with Netplay" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" @@ -3699,7 +3707,7 @@ msgstr "快捷鍵" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450 msgid "ID" msgstr "" @@ -3723,6 +3731,10 @@ msgid "" "setting up Wii networking." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465 +msgid "IP Address:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -3755,11 +3767,11 @@ msgstr "ISO 資料夾" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "Identity generation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " @@ -3841,7 +3853,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3895,11 +3907,11 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -3971,7 +3983,7 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid address: %s" msgstr "" @@ -3988,7 +4000,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -4008,7 +4020,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #, c-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "" @@ -4024,7 +4036,7 @@ msgid "Italy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4094,6 +4106,7 @@ msgstr "Korean" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" @@ -4101,6 +4114,7 @@ msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53 msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" @@ -4125,10 +4139,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 msgid "Left" msgstr "左" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 msgid "Left Stick" msgstr "左 搖桿" @@ -4173,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Light Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93 msgid "" "Limits the emulation speed to the specified percentage.\n" "Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower " @@ -4294,11 +4309,11 @@ msgstr "讀取進度檔..." msgid "Load Wii Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" @@ -4308,7 +4323,7 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 msgid "Load bad map file" msgstr "" @@ -4327,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 msgid "Load map file" msgstr "" @@ -4346,6 +4361,7 @@ msgid "Localhost" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 msgid "Log" msgstr "記錄" @@ -4375,7 +4391,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -4391,10 +4407,6 @@ msgstr "" msgid "MD5 check..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:432 -msgid "MEGA Signature File (*.mega)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" @@ -4410,7 +4422,7 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4432,7 +4444,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 msgid "Match Found" msgstr "" @@ -4480,10 +4492,14 @@ msgstr "" "%s\n" "是否要複製舊檔案至新路徑?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 msgid "Memory Not Ready" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 +msgid "Memory breakpoint options" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 msgid "Memory card already has a save for this title." msgstr "" @@ -4511,7 +4527,7 @@ msgstr "" msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1260 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4563,12 +4579,12 @@ msgstr "等寬字型" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 msgid "Motor" msgstr "馬達" @@ -4584,13 +4600,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "" "Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477 -msgid "" -"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library " -"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file." +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." +"mega file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635 @@ -4635,7 +4646,7 @@ msgstr "新的搜尋" msgid "New Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234 msgid "New identity generated." msgstr "" @@ -4652,11 +4663,11 @@ msgstr "尋找下一個" msgid "Nickname:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 msgid "No Match" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 msgid "No Value Given" msgstr "" @@ -4700,13 +4711,13 @@ msgstr "無" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 msgid "Not Valid Hex" msgstr "" @@ -4714,7 +4725,7 @@ msgstr "" msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -4796,7 +4807,7 @@ msgstr "偏移:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4805,8 +4816,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4821,11 +4832,11 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -4854,12 +4865,13 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "選項" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Orange" msgstr "橘" @@ -5025,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -5038,11 +5050,14 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226 msgid "Port :" msgstr "埠口:" +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 +msgid "Port:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" @@ -5055,17 +5070,17 @@ msgstr "" msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1194 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1321 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1295 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -5120,6 +5135,7 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" @@ -5127,6 +5143,7 @@ msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55 msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" @@ -5142,10 +5159,18 @@ msgstr "範圍" msgid "Read" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 +msgid "Read and Write" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44 msgid "Read and write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 +msgid "Read only" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" @@ -5162,6 +5187,10 @@ msgstr "" msgid "Real Wii Remote" msgstr "" +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 +msgid "Recenter" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " @@ -5188,6 +5217,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Red" msgstr "紅" @@ -5287,7 +5317,7 @@ msgstr "重置" msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 msgid "Reset Wii Remote pairings" msgstr "" @@ -5320,10 +5350,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 +#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 msgid "Right" msgstr "右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 msgid "Right Stick" msgstr "右 搖桿" @@ -5345,7 +5376,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "震動" @@ -5463,11 +5494,11 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -5475,15 +5506,15 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 msgid "Save signature as" msgstr "" @@ -5520,7 +5551,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" @@ -5528,7 +5559,7 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -5537,16 +5568,16 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -5559,7 +5590,7 @@ msgstr "截圖" msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233 msgid "Search" msgstr "" @@ -5569,7 +5600,7 @@ msgid "Search (clear to use previous value)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112 msgid "Search Address" msgstr "" @@ -5604,7 +5635,7 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548 #, c-format msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" @@ -5653,16 +5684,16 @@ msgstr "選擇儲存格 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "選擇儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -5678,19 +5709,19 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1173 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1354 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -5785,11 +5816,11 @@ msgstr "" msgid "Set PC" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119 msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -5827,6 +5858,7 @@ msgstr "" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 msgid "Shake" msgstr "搖晃" @@ -6040,15 +6072,15 @@ msgstr "" msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" @@ -6061,7 +6093,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6101,8 +6133,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:546 -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545 #, c-format msgid "Slot %u - %s" msgstr "" @@ -6133,7 +6165,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6154,7 +6186,7 @@ msgid "" "If unsure, select Native." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101 msgid "Speed Limit:" msgstr "速度限制:" @@ -6162,7 +6194,7 @@ msgstr "速度限制:" msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76 msgid "" "Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " @@ -6197,7 +6229,7 @@ msgstr "開始錄製" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -6288,7 +6320,10 @@ msgstr "" msgid "Stereoscopy" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "搖桿" @@ -6298,17 +6333,17 @@ msgstr "搖桿" msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1574 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1559 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1572 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" @@ -6370,6 +6405,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Swing" msgstr "揮舞" @@ -6388,7 +6424,7 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 msgid "Sync Wii Remotes" msgstr "" @@ -6420,12 +6456,12 @@ msgstr "系統語系:" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6444,11 +6480,11 @@ msgstr "" msgid "Tab Split" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46 msgid "Table Left" msgstr "Table 左" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 msgid "Table Right" msgstr "Table 右" @@ -6557,9 +6593,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1339 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1404 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6601,7 +6637,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -6686,11 +6722,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:54 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55 #, c-format msgid "" -"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%lx does not equal 0x" -"%zx)" +"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x% does not " +"equal 0x%zx)" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137 @@ -6754,11 +6790,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "閾值" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6872,7 +6909,7 @@ msgstr "" msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "" @@ -6882,6 +6919,7 @@ msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Triggers" msgstr "扳機" @@ -6910,7 +6948,7 @@ msgstr "" msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" msgstr "Turntable" @@ -6942,7 +6980,7 @@ msgid "" "Entry not modified." msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:166 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168 #, c-format msgid "" "Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-" @@ -6958,8 +6996,8 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:191 -#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:200 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193 +#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" @@ -6978,11 +7016,11 @@ msgstr "取消儲存進度" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1050 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1239 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7033,6 +7071,7 @@ msgstr "無限制" msgid "Unpacking" msgstr "" +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7047,27 +7086,27 @@ msgstr "更新" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225 msgid "Usage statistics reporting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88 msgid "" "Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to " "distinguish users from one another. This button generates a new random " @@ -7130,7 +7169,7 @@ msgstr "" msgid "Value (float)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 msgid "Value Too Large" msgstr "" @@ -7257,8 +7296,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1519 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 @@ -7301,7 +7340,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7309,7 +7348,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7317,7 +7356,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7325,7 +7364,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7401,7 +7440,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494 msgid "Wii Remote Connected" msgstr "" @@ -7422,7 +7461,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7430,10 +7469,14 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" +msgstr "" + #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" @@ -7450,10 +7493,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1293 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1412 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 msgid "Working..." @@ -7467,6 +7510,10 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 +msgid "Write only" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260 msgid "Write save/SD data" msgstr "" @@ -7483,9 +7530,12 @@ msgstr "寫入至檔案" msgid "Write to Window" msgstr "寫入至視窗" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7497,13 +7547,17 @@ msgstr "" msgid "XFB Cmd" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 msgid "Yellow" msgstr "黃" @@ -7511,7 +7565,7 @@ msgstr "黃" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327 msgid "You must choose a game!" msgstr "" @@ -7554,9 +7608,12 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" +#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" @@ -7598,14 +7655,6 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59 -msgid "off" -msgstr "" - -#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57 -msgid "on" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43 msgid "or select a device" msgstr ""