Fix tooltip translation in the Video config dialog.

Fix Pad 1-4 and Wiimote 1-4 translation in the input dialogs.


git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@6850 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e
This commit is contained in:
Glenn Rice
2011-01-14 19:27:18 +00:00
parent 8ad402cdde
commit 2d1b84febe
22 changed files with 1947 additions and 1763 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Soren Jorvang\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1702,14 +1702,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2065,15 +2065,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3124,6 +3124,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3176,11 +3180,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3470,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3720,7 +3724,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3894,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3954,11 +3958,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4263,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4271,11 +4275,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4418,6 +4423,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4508,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n"
"Last-Translator: JackyCola <jackycola@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Ansicht"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote Einstellungen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(aus)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(aus)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Beschleunigung"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Genauer Texture Cache"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Grafikkarte:"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Adresse: "
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternative RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropische Filterung:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisch [empfohlen]"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Engine"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Strg"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Zu GCI konvertieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Ersteller: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Abschneiden"
@ -1322,23 +1322,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "kein Nebel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "kein Lighting"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "keine Texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in "
"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet "
"Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Textur-Darstellung deaktivieren.\n"
"Dies ist nur für Debugging nützlich."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafik Einstellungen"
@ -1512,19 +1512,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB-Target dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Frames dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Texturen dumpen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures/<game id>/ dumpen"
@ -1538,15 +1538,15 @@ msgstr "Holländisch"
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie-Regionen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Formatänderungen emulieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1625,9 +1625,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Anzeige Einstellungen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Blockvereinigung aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU-Zugriff aktivieren"
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Copy to EFB aktivieren"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK Musik aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "EFB to Texture aktivieren"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "HLE Audio aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "JIT Dynarec aktivieren"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL aktivieren"
@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Breitbildmodus"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Drahtgitter aktivieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache verwenden"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu "
"Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n"
"Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber "
"wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Ende"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Erweiterungen"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Erster Block"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Prüfsummen korrigieren"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9 erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Filterung erzwingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n"
"Dies kann Grafikfehler verursachen!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Frames ü&berspringen"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Frei Umsehen"
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vollbild"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Vollbildauflösung:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [empfohlen]"
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Japanisch"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Kleiner als"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Hochauflösende Texturen laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Native Mipmaps laden"
@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr "Status laden..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures/<game id>/ laden"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Sonstiges"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3253,6 +3253,11 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Au&fnahme abspielen..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Päd "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Päd "
@ -3305,11 +3310,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektive %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Farbtiefe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3363,7 +3368,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3391,7 +3396,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection-Hack für: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Statistiken"
@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "R Taste"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3439,7 +3444,7 @@ msgstr "RUSSLAND"
msgid "Range"
msgstr "Weite"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Echt"
@ -3467,7 +3472,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Red Right"
msgstr "Rechts"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3499,7 +3504,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3515,7 +3520,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern"
msgid "Render to main window."
msgstr "Im Hauptfenster Rendern."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
@ -3565,7 +3570,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Status s&peichern"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sicher"
@ -3609,7 +3614,7 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3700,7 +3705,7 @@ msgstr "Status zum Laden auswählen"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Status zum Speichern auswählen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3798,7 +3803,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen"
msgid "Show Drives"
msgstr "Laufwerke anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS anzeigen"
@ -3838,7 +3843,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen"
msgid "Show Regions"
msgstr "Regionen anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Shaderfehler anzeigen"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"aber es kann dann vorkommen,\n"
"dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3903,7 +3908,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen"
msgid "Show save title"
msgstr "Namen anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden."
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen"
msgid "Show unknown"
msgstr "Unbekannte Anzeigen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "Leertaste"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
@ -4128,11 +4133,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen"
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Texturformat"
@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen"
msgid "Use XFB"
msgstr "XFB benutzen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4466,11 +4471,11 @@ msgstr ""
"Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien "
"benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Hilfsmittel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "Wert:"
msgid "Value: "
msgstr "Wert: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistiken"
@ -4498,7 +4503,7 @@ msgstr "Ausführung"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
@ -4514,7 +4519,7 @@ msgstr "Lautstärke"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4566,7 +4571,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4590,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer "
"sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breitbild Hack"
@ -4619,6 +4624,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4627,6 +4633,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4722,7 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1278,41 +1278,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1562,9 +1562,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3125,6 +3125,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3177,11 +3181,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3298,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3335,7 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3515,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3721,7 +3725,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3955,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4272,11 +4276,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4370,7 +4374,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4383,7 +4387,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4412,6 +4416,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4419,6 +4424,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Προβολή"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(ανενεργό)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(ανενεργό)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Ακριβής Cache Υφής"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Προσαρμογέας:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την "
"ενεργοποίηση των κουμπιών."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Εναλλακτικό RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"πάντα!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Αυτόματο [προτείνεται]"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Πανό:"
msgid "Bar"
msgstr "Πανό"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Χειριστήριο"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Μετατροπή σε GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
@ -1325,23 +1325,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Απενεργοποίηση Υφών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε "
"παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση "
"του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Υφών.\n"
"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
@ -1515,19 +1515,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Εξαγωγή Καρέ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Εξαγωγή Υφών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/<id παιχνιδιού>/"
@ -1541,15 +1541,15 @@ msgstr "Ολλανδικά"
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Περιοχές"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα"
@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "Τέλειο"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1628,9 +1628,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching"
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL"
@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Ενεργοποίηση cache"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. "
"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n"
"Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να "
"δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Τέλος"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Γρήγορο"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2162,15 +2162,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Επιβολή 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος"
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο
msgid "Force Filtering"
msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n"
"Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Κλασματική"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Υπερπήδηση Κ&αρέ"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Περιορισμός Καρέ :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά"
msgid "KOREA"
msgstr "ΚΟΡΕΑ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr "Μικρότερο από"
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps"
@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures/<id παιχνιδιού>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Διάφορα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
@ -3257,6 +3257,11 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Χεριστήριο "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Χεριστήριο "
@ -3309,11 +3314,11 @@ msgstr "Τέλειο"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Βάθος Pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Φωτισμός Pixel"
@ -3367,7 +3372,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3395,7 +3400,7 @@ msgstr "Προφίλ"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection Hack για: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Stats"
@ -3430,7 +3435,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3442,7 +3447,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ"
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό"
@ -3469,7 +3474,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Δεξιά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3500,7 +3505,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3516,7 +3521,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
msgid "Render to main window."
msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -3566,7 +3571,7 @@ msgstr "Ρωσικά"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Ασφαλής"
@ -3610,7 +3615,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Κλίμακα:"
@ -3654,7 +3659,7 @@ msgstr "Επιλογή"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3701,7 +3706,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3799,7 +3804,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
msgid "Show Drives"
msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Εμφάνιση FPS"
@ -3839,7 +3844,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
msgid "Show Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n"
"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3903,7 +3908,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
msgid "Show save title"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο."
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας"
msgid "Show unknown"
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
@ -4128,11 +4133,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
msgid "Test"
msgstr "Τέστ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Υφή"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Format Υφής"
@ -4457,7 +4462,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
msgid "Use XFB"
msgstr "Χρήση XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4469,11 +4474,11 @@ msgstr ""
"Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν "
"αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Εργαλείο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Τιμή:"
msgid "Value: "
msgstr "Τιμή: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Διάφορα Στατιστικά"
@ -4501,7 +4506,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα"
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
@ -4517,7 +4522,7 @@ msgstr "Ένταση"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4595,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να "
"είναι πιο αργή!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
@ -4624,6 +4629,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4632,6 +4638,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4727,7 +4738,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1452,19 +1452,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1478,15 +1478,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1702,14 +1702,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2065,15 +2065,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2663,11 +2663,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3124,6 +3124,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3176,11 +3180,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3234,7 +3238,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3262,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3362,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3470,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3688,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3720,7 +3724,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3894,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3954,11 +3958,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4263,7 +4267,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4271,11 +4275,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4319,7 +4323,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4369,7 +4373,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4411,6 +4415,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4418,6 +4423,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4508,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Dario_ff <dariosamo@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Vista"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Configuración Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(off)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(off)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Caché de texturas preciso"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptador:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI Alternativo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtro anisotrópico:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Alias:"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automático [recomendado]"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Emulador de CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir a GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creador:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
@ -1320,23 +1320,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deshabilitar Niebla"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deshabilitar Iluminación"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Deshabilitar Texturas"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos "
"que requieran de emulación adecuada de la niebla."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que "
"desaparezca la iluminación en juegos que la utilizen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita el dibujado de texturas.\n"
"Esto es sólamente útil para depurar."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Quieres detener la emulación actual?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuración Gráfica"
@ -1510,19 +1510,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Volcar Objetivo EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Volcar Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Volcar Texturas"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures/<id del juego>/"
@ -1536,15 +1536,15 @@ msgstr "Alemán"
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Regiones de copiado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Copia a escala"
@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "Perfecto"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emular cambios de formato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1623,9 +1623,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Configuración del Display del Emulador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Habilitar Asociación de Bloques"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Habilitar Acceso al CPU"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Habilitar Copiado al EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Habilitar Música DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays"
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Habilitar EFB a Textura"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Habilitar Audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Habilitar Hotkeys"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Habilitar JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Habilitar MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Habilitar OpenCL"
@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Habilitar WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar caché"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Unidad de Manejo de Memoria(MMU). Es preciso al hardware original, pero es "
"lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n"
"Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de "
"rendimiento."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Mejoras"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2152,15 +2152,15 @@ msgstr "Primer Bloque"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Reparar Checksums"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forzar 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forzar 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Forzar Filtrado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"(widescreen).\n"
"Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fraccional"
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Salteado de Frames(&k)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Límite de Frames:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Cámara libre"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Pant. Compl."
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolución en Pantalla Completa:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "General"
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "En-Juego"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Información"
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]"
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Japonés"
msgid "KOREA"
msgstr "COREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr "Menor que"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Cargar Mipmaps Nativos"
@ -2779,12 +2779,12 @@ msgstr "Cargar Estado..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures/<id del juego>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Misceláneo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Misceláneo"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3249,6 +3249,11 @@ msgstr "Salida"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Reproducir Grabación (&L)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad"
@ -3301,11 +3306,11 @@ msgstr "Perfecto"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profundidad de Pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Iluminación de Pixel"
@ -3359,7 +3364,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de Post-Processing:"
@ -3387,7 +3392,7 @@ msgstr "Perfil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack de proyección para:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Estadísticas de Proyección"
@ -3422,7 +3427,7 @@ msgstr "R Botón"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "RUSIA"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Real"
@ -3461,7 +3466,7 @@ msgstr "NP Izquierda"
msgid "Red Right"
msgstr "Derecha"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3492,7 +3497,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal"
msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar a ventana principal."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
@ -3558,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruso"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Guardar Estado (&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Seguro"
@ -3602,7 +3607,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@ -3646,7 +3651,7 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3693,7 +3698,7 @@ msgstr "Selecciona el estado a cargar"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecciona el estado a guardar"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3791,7 +3796,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostrar Unidades"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostrar FPS"
@ -3831,7 +3836,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostrar Regiones"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostrar Errores de shaders"
@ -3867,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"pero también\n"
"significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3895,7 +3900,7 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostrar título del guardado"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo."
@ -3907,7 +3912,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostrar desconocido"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3974,7 +3979,7 @@ msgstr "Espacio"
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4057,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Estirar a la Ventana"
@ -4120,11 +4125,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"
@ -4445,7 +4450,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico"
msgid "Use XFB"
msgstr "Usar XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4457,11 +4462,11 @@ msgstr ""
"Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, "
"pero puede causar errores gráficos en algunos juegos."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Utilidad"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4477,7 +4482,7 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Value: "
msgstr "Valor:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Varias Estadísticas"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Verbosidad"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4505,7 +4510,7 @@ msgstr "Volumen"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4557,7 +4562,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el "
"caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)"
@ -4608,6 +4613,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4616,6 +4622,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4710,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Pascal\n"
"Language-Team: \n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Affichage"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Paramètres de la &Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(arrêté)"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez "
"ce bug."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Accéleration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache de texture précis"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Carte :"
@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI alternatif"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrage anisotropique :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing :"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"définitivement !"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Format d'écran :"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [recommandé]"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Bannière :"
msgid "Bar"
msgstr "Bannière"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base"
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Contrôle"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir en GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Créateur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Couper"
@ -1361,23 +1361,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Désactiver la fumée"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Désactiver l'éclairage"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Désactiver les textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de "
"brouillard/fumée correcte."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire "
"disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Désactiver le texturage.\n"
"Utile uniquement à des fins de débuguage."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuration de l'affichage"
@ -1552,19 +1552,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr "Factice"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Copier l'EFB cible"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Copier les images"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Copier les textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures/<id du jeu>/"
@ -1578,15 +1578,15 @@ msgstr "Néerlandais"
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Copie de l'EFB par régions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB"
@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Parfait"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler les changements de formats"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1666,9 +1666,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activer l'assemblage de blocs"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer accès CPU"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Activer Copie vers EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activer la musique DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activer le cache de la liste d'affichage"
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Activer l'EFB vers Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Activer l'audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activer les touches de raccourci"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Activer le JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activer le MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aciver OpenCL"
@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activer l'écran large (16/9è)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activer le fil de fer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Activer le cache"
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1815,14 +1815,14 @@ msgstr ""
"Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n"
"Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Améliorations"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr "Premier bloc"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Corriger les sommes de contôle"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forcer 16/9è"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"16/10è).\n"
"Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractionnaire"
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Saut d'&image :"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Image/s max :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Vue libre"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Plein écran"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Résolution en Plein écran :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Général"
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Dans le jeu"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Intégral [recommandé]"
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Japonais"
msgid "KOREA"
msgstr "Corée"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "Plus petit que"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Charger textures en Haute résolution"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Charger les Mipmaps natifs"
@ -2853,13 +2853,13 @@ msgstr "Charger un état..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/<id du "
"jeu>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Micro"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge"
msgid "Modifier"
msgstr "Modif."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3336,6 +3336,11 @@ msgstr "Sortie"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Jouer l'enregistrement..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Manette "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Manette "
@ -3388,11 +3393,11 @@ msgstr "Parfait"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profondeur du pixel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Eclairage de pixel"
@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr ""
" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier "
"d'où Dolphin n'est pas situé ?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de Post-processing :"
@ -3477,7 +3482,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack de projection pour :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Stats de projection"
@ -3512,7 +3517,7 @@ msgstr "Bouton R"
msgid "R-Analog"
msgstr "R Analog."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3524,7 +3529,7 @@ msgstr "Russie"
msgid "Range"
msgstr "Etendue"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Réel"
@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "NP Gauche"
msgid "Red Right"
msgstr "Droite"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3583,7 +3588,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3599,7 +3604,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
msgid "Render to main window."
msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "Russe"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sau&vegarder l'état"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sûr "
@ -3695,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du "
"film..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Echelle :"
@ -3739,7 +3744,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr "Sélectionner l'état à charger"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3886,7 +3891,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils"
msgid "Show Drives"
msgstr "Afficher les lecteurs"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Afficher les FPS"
@ -3926,7 +3931,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes"
msgid "Show Regions"
msgstr "Afficher les régions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Afficher les erreurs de Shaders"
@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"mais cela peut aussi faire que\n"
"Dolphin plante soudainement sans aucune explication."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde"
msgid "Show save title"
msgstr "Afficher le titre de sauvegarde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde"
@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr "Affiche ce message d'aide"
msgid "Show unknown"
msgstr "Afficher les inconnus"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr "Espace"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4140,7 +4145,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Etirer à la fenêtre"
@ -4202,11 +4207,11 @@ msgstr "Capturer l'écran"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Format de texture"
@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique"
msgid "Use XFB"
msgstr "Utiliser XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4546,11 +4551,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4566,7 +4571,7 @@ msgstr "Valeur :"
msgid "Value: "
msgstr "Valeur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiques diverses"
@ -4578,7 +4583,7 @@ msgstr "Verbosité"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
@ -4594,7 +4599,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4655,7 +4660,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4668,7 +4673,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack écran large (16/9è)"
@ -4697,6 +4702,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4704,6 +4710,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4798,7 +4809,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr ""
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1277,41 +1277,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "הגדרות גרפיקה"
@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1562,9 +1562,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2066,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Framelimit :"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr ""
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3125,6 +3125,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3177,11 +3181,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3298,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3335,7 +3339,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3363,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3377,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3427,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3515,7 +3519,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3721,7 +3725,7 @@ msgid ""
"suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -3955,11 +3959,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr ""
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4272,11 +4276,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4370,7 +4374,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4383,7 +4387,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4412,6 +4416,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4419,6 +4424,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:25-0600\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Nézet"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote beállítások"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(ki)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(ki)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (teljesképernyőn működik)"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Pontos textúra gyorsítótár"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Cím:"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Változó RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anizotrópikus szűrés:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Élsimítás:"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Képarány:"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Autom."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automata [ajánlott]"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Játék kép:"
msgid "Bar"
msgstr "Játék kép"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Irányítás"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konvertálás: GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1313,41 +1313,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Köd kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Fényhatások kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Textúrák kikapcsolása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafikai beállítások"
@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1518,15 +1518,15 @@ msgstr "Holland"
msgid "E&xit"
msgstr "K&ilépés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB másolat régiók"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB felskálázott másolat"
@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1601,9 +1601,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulátor kijelző beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL használata"
@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés védelem)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1742,14 +1742,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2105,15 +2105,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2121,13 +2121,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr "Szűrés kényszerítése"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Képkocka k&ihagyás"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Képkocka korlát:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Teljes méret"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Teljes nézet felbontása:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Általános"
@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Japán"
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "Állás betöltése..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3172,6 +3172,10 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "F&elvétel visszajátszása..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
msgid "Pad"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3224,11 +3228,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3282,7 +3286,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3345,7 +3349,7 @@ msgstr "R gomb"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3357,7 +3361,7 @@ msgstr "OROSZORSZ."
msgid "Range"
msgstr "Hatótáv"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Valódi"
@ -3382,7 +3386,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3410,7 +3414,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3424,7 +3428,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban"
msgid "Render to main window."
msgstr "Megjelenítés a főablakban."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3474,7 +3478,7 @@ msgstr "Orosz"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Ál&lás mentése"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3518,7 +3522,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3562,7 +3566,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3696,7 +3700,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása"
msgid "Show Drives"
msgstr "Meghajtók mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS kijelzése"
@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Platformok mutatása"
msgid "Show Regions"
msgstr "Régiók mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3773,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"ezáltal a\n"
"Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3799,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr "Ismeretlen mutatása"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3948,7 +3952,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4010,11 +4014,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése"
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textúra"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Textúra formátum"
@ -4324,7 +4328,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése"
msgid "Use XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4332,11 +4336,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4352,7 +4356,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4364,7 +4368,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4380,7 +4384,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4430,7 +4434,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4443,7 +4447,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4472,6 +4476,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4480,6 +4485,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4571,7 +4581,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:20+0100\n"
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
"Language-Team: \n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Visualizza"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Impostazioni Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(off)"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(off)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Richiede Schermo intero)"
@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Accellerazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache Texture di precisione"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adattatore:"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i "
"pulsanti"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)|*.iso"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)|*.iso"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -546,11 +546,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filtering:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporzioni Aspetto:"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [raccomandato]"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Di base"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motore di Emulazione CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Controllo"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Converti a GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata suForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creatore: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Tronca"
@ -1333,23 +1333,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Disabilita Nebbia"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Disabilita Illuminazione"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Disabilita Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti in giochi che "
"richiedeono l'effetto nebbia"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa "
"dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Disabilita texturizzazione.\n"
"Utile solo per il debug"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr " Configurazione Video"
@ -1522,19 +1522,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Trasferisci/salva EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Trasferisci/salva Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Trasferisci/salva Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1548,15 +1548,15 @@ msgstr "Olandese"
msgid "E&xit"
msgstr "E&sci"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Individua Copie EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Scala Copie EFB"
@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "Perfetto"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emula i cambiamenti di formato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1635,9 +1635,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione dell'Emulatore"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Attiva Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Attiva Accesso alla CPU"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Abilita Copie EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Abilita DTK Music"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Attiva lista Display Caching"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Attiva EFB a Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Attiva Audio HLE"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Attiva JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Attiva MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Attiva OpenCL"
@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Attiva WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Attiva Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Attiva cache"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"di gestione. Preciso per l'hrdware ma lento da emulare (ON = Compatiblile, "
"OFF = Veloce)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore "
"rimane attivo!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se "
"potete farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Fine"
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Miglioramenti"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Veloce"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2170,15 +2170,15 @@ msgstr "Primo Blocco"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forza 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forza 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare"
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Forza Filtro"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n"
"Questo potrebbe causare difetti grafici"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Frazionaria"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Salta &Fotogramma"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Limite FPS :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Schermo Intero"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generale"
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integrale [consigliato]"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Giapponese"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr "Minore di"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Carica apposite Textures ad alta risoluzione (Hi-Res)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Carica Mip maps precalcolate"
@ -2805,11 +2805,11 @@ msgstr "Carica stato..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Carica textures ad alta risoluzione da User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Miscellanea"
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@ -3275,6 +3275,11 @@ msgstr "Output"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Avvia &Riproduzione registrazione..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad"
@ -3327,11 +3332,11 @@ msgstr "Perfetto"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Prospettiva %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3386,7 +3391,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3414,7 +3419,7 @@ msgstr "Profilo"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack Proiezione per:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Statistiche di Proiezione"
@ -3450,7 +3455,7 @@ msgstr "Bottone R"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "RUSSIA"
msgid "Range"
msgstr "Gamma"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Reale"
@ -3490,7 +3495,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Esatto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3538,7 +3543,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale"
msgid "Render to main window."
msgstr "Usa la finestra principale per il rendering."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3589,7 +3594,7 @@ msgstr "Russo"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sa&ve State"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sicuro"
@ -3634,7 +3639,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selezionare il file di registrazione"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3724,7 +3729,7 @@ msgstr "Seleziona lo stato da caricare"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleziona lo stato da salvare"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3823,7 +3828,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostra Drives"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostra FPS"
@ -3863,7 +3868,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostra Regioni"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostra Errori shader"
@ -3900,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna "
"apparente spiegazione."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3928,7 +3933,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostra titolo salvato"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo"
@ -3940,7 +3945,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostra sconosciuto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4008,7 +4013,7 @@ msgstr "Spazio"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4092,7 +4097,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Stretch to Window"
@ -4155,11 +4160,11 @@ msgstr "Genera un'istantanea"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato Texture"
@ -4487,7 +4492,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore"
msgid "Use XFB"
msgstr "Usa XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4499,11 +4504,11 @@ msgstr ""
"Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB "
"ma può causare anomalie in alcuni giochi."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Utilità"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4519,7 +4524,7 @@ msgstr "Valore:"
msgid "Value: "
msgstr "Valore: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiche Varie"
@ -4531,7 +4536,7 @@ msgstr "Verboso"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale"
@ -4547,7 +4552,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4604,7 +4609,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4629,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"la velocità di emulazione; diversamente, una cache texture impostata su "
"\"sicuro\" avrà un costo in termini di prestazioni perse!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Widescreen"
@ -4658,6 +4663,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4666,6 +4672,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4761,7 +4772,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n"
"Last-Translator: DanbSky\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "表示(&V)"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "インプットプラグイン(Wii)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "加速度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "接続先:"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "異方性フィルタリング:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "アンチエイリアス:"
@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比:"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自動 [推奨]"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "バナー表示"
msgid "Bar"
msgstr "バナー"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPUエミュレーション方式"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCIファイルに変換"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "制作者:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1294,43 +1294,43 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Disable Fog"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr "フォグ処理を無効化します。"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr "光源処理を無効化します。"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "ビデオプラグイン"
@ -1476,19 +1476,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1502,15 +1502,15 @@ msgstr "オランダ語"
msgid "E&xit"
msgstr "終了"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "カンペキ!"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1586,9 +1586,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "エミュレーション画面に関する設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Enable Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Enable Copy to EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Enable DTK Music"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Enable EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Enable HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "ホットキーを有効化"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Enable MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCLを使用"
@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Enable WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "ワイヤーフレームを有効化"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
"Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
@ -1734,14 +1734,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "英語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Fast"
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Fast"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr "ブロック開始位置"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "チェックサムを修正"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Force 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Force 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
@ -2117,13 +2117,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Force Filtering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "フレームスキップ(&K)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "FPS制限"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "全画面表示"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全画面表示解像度"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "一般"
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "ゲーム内"
msgid "Info"
msgstr "ゲーム情報"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "情報"
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "日本語"
msgid "KOREA"
msgstr "韓国"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "より小さい"
msgid "Load"
msgstr "読込"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2712,13 +2712,13 @@ msgstr "ファイルからロード"
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを"
"読み込むようにします"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr "その他"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "その他"
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "なし"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3179,6 +3179,11 @@ msgstr "出力"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "録画ファイルを再生(&L)"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad "
@ -3232,11 +3237,11 @@ msgstr "カンペキ!"
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3290,7 +3295,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3318,7 +3323,7 @@ msgstr "プロファイル"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "特定タイトル用設定:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3353,7 +3358,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3365,7 +3370,7 @@ msgstr "ロシア"
msgid "Range"
msgstr "強さ"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3392,7 +3397,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3420,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画"
msgid "Render to main window."
msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3484,7 +3489,7 @@ msgstr "ロシア語"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "クイックセーブ(&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Safe"
@ -3529,7 +3534,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "内部解像度"
@ -3573,7 +3578,7 @@ msgstr "選択"
msgid "Select The Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3616,7 +3621,7 @@ msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択"
msgid "Select the state to save"
msgstr "クイックセーブの保存先を選択"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3707,7 +3712,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS表示"
@ -3747,7 +3752,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示"
msgid "Show Regions"
msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3783,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"が、\n"
"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3811,7 +3816,7 @@ msgstr "アイコン欄を表示"
msgid "Show save title"
msgstr "タイトル欄を表示"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "画面左上にFPSを表示します"
@ -3823,7 +3828,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr "不明"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3890,7 +3895,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "ウィンドウに合わせる"
@ -4024,11 +4029,11 @@ msgstr "スクリーンショット"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用"
msgid "Use XFB"
msgstr "Use XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4354,11 +4359,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同期を有効化"
@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "値:"
msgid "Value: "
msgstr "値:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr "描画"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4402,7 +4407,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
@ -4472,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし"
"ます\n"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "疑似ワイドスクリーン化"
@ -4501,6 +4506,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "入力(Wii)"
@ -4509,6 +4515,11 @@ msgstr "入力(Wii)"
msgid "Wiimote "
msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "入力(Wii)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4605,7 +4616,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:59+0900\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "보기(&V)"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "위모트 세팅(&W)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(끔)"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(끔)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 리포트하라."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "가속"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "정밀한 텍스쳐 캐쉬"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 무효한 서브타입 %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 무효한 서브타입 %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "어댑터:"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "주소 :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "버튼들 활성화에 요구되는 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "RFI 대안"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "비등방성 필터링:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "안티-앨리어싱:"
@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "종횡비:"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기에 에러.\n"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "자동 [권장]"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "배너:"
msgid "Bar"
msgstr " 배너"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "컨트롤"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCI 로 변환"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "복사"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "만든이:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
@ -1348,23 +1348,23 @@ msgstr ""
"디렉토리 체크섬이 실패했음\n"
" 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "안개 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "광원(빛) 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "텍스쳐들 끄기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1372,14 +1372,14 @@ msgstr ""
"안개 끄기. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함의 "
"원인이됨."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
"광원 끄기. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"텍스쳐링 끔.\n"
"이것은 디버깅 목적으로만 유용하다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?"
msgid "Dolphin"
msgstr "돌핀"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "그래픽 환경설정"
@ -1539,19 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr "더미"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB 타겟 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "프레임들 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "텍스쳐들 덤프"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Dump/Textures/<game id>/ 에 게임 텍스쳐들을 덤프"
@ -1565,15 +1565,15 @@ msgstr "네덜란드어"
msgid "E&xit"
msgstr "종료(&x)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "내장프레임버퍼"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 복사 영역들"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB 스케일드 복사"
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "완벽한"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1655,9 +1655,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "에뮬레이터 디스플레이 세팅들"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "켬"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "블록 합병하기 켜기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU Access 켜기"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Copy to EFB 켜기"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK 음악 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "디스플레이 목록 캐슁 켜기"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "EFB To Texture 켜기"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "HLE 오디오 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "핫키들 켜기"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "JIT Dynarec 켜기"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL 켜기"
@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (burn-in 줄임) 켜기"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "와이드스크린 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "와이어프레임 켜기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "캐쉬 켜기"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 켜기. 하드웨어에 정확해진다, 하지"
"만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, OFF = 빠른)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n"
"이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없다!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것없이 살 "
"수 있다면, 당신은 때때로 큰 스피드업을 얻을 수 있다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "끝"
msgid "English"
msgstr "영어"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "향상들"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "빠른"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "빠른"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2202,15 +2202,15 @@ msgstr "첫번째 블럭"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "체크섬들 고침"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "강제 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링"
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "강제 Bi/Trilinear 필터링"
msgid "Force Filtering"
msgstr "강제 필터링"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"게임이 와이드스크린 해상도들로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n"
"이것은 그래픽 경함들을 유발할지도 모름을 주목"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "전진"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "부분의"
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "프레임 스킵(&k)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "프레임제한 :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "자유 보기"
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "전체화면"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "전체화면 디스플레이 해상도:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"(배드 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "일반"
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "게임-안"
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "정보"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "완전한 [권장]"
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "일본어"
msgid "KOREA"
msgstr "한국"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "보다 더 적은"
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "내장 밉맵들 로드"
@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "상태 로드..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Load/Textures/<game id>/ 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "마이크"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "기타"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율."
msgid "Modifier"
msgstr "수정자"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "보통"
@ -3333,6 +3333,11 @@ msgstr "출력"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "기록 재생(&l)..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "패드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "패드"
@ -3385,11 +3390,11 @@ msgstr "완벽한"
msgid "Perspective %d"
msgstr "관점 %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "픽셀 깊이"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "픽셀 광원"
@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"포터블 세팅은 저장되어질 수 없었음\n"
" 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "후-처리 쉐이더:"
@ -3473,7 +3478,7 @@ msgstr "프로파일"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "프로젝션 핵:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "프로젝션 상태들"
@ -3508,7 +3513,7 @@ msgstr "R 버튼"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-아날로그"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "램"
@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "러시아"
msgid "Range"
msgstr "범위"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "리얼"
@ -3547,7 +3552,7 @@ msgstr "NP 왼쪽"
msgid "Red Right"
msgstr "오른쪽"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3578,7 +3583,7 @@ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 거기에서 저
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더"
msgid "Render to main window."
msgstr "메인 윈도우에 렌더"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
@ -3644,7 +3649,7 @@ msgstr "러시안어"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "상태 저장(&v) "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "안전한"
@ -3688,7 +3693,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장은 오염됨, 영상 기록 멈추기..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "스케일:"
@ -3732,7 +3737,7 @@ msgstr "선택"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "기록 파일 선택"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3777,7 +3782,7 @@ msgstr "로드할 상태 선택"
msgid "Select the state to save"
msgstr "저장할 상태 선택"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3875,7 +3880,7 @@ msgstr "툴바 보기(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "드라이브 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS 보기"
@ -3915,7 +3920,7 @@ msgstr "플랫폼 보기"
msgid "Show Regions"
msgstr "지역 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "쉐이더 에러들 보기"
@ -3951,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"은 또한 돌핀이\n"
"갑자기 어느 설명이 전혀 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할지 모른다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기"
msgid "Show save title"
msgstr "저장 타이틀 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "매 초마다 렌더되는 프레임수 보기."
@ -3991,7 +3996,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기"
msgid "Show unknown"
msgstr "unknown 보기"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr "스페이스"
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "윈도우로 늘림"
@ -4203,11 +4208,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "텍스쳐"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "텍스쳐 포멧"
@ -4537,7 +4542,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용"
msgid "Use XFB"
msgstr "XFB 사용"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4549,11 +4554,11 @@ msgstr ""
"대단히 비주얼 퀄리티가 EFB 복사들을 사용하는 게임들안에서 향상되지만 일부 게"
"임들에서 결함들을 일으킬 것이다."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "유틸리티"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "수직-동기화"
@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr "값:"
msgid "Value: "
msgstr "값:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "다양한 통계들"
@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr "Verbosity"
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "가상"
@ -4597,7 +4602,7 @@ msgstr "볼륨"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD 설치 실패했음: 에러 생성 %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4656,7 +4661,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않음."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4678,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"safe"
"\"로 세팅된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "와이드스크린 핵"
@ -4707,6 +4712,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "위모트"
@ -4714,6 +4720,11 @@ msgstr "위모트"
msgid "Wiimote "
msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4808,7 +4819,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패했음: %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "외부프레임버퍼"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Christer (Chriztr) <chriztr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Vi&s"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(av)"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(av)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aksellerasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Adresse :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternativ RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropisk Filtrering:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Den vil bli borte for alltid!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspektforhold:"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisk [anbefalt]"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Kontroll"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konverter til GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Krum"
@ -1326,23 +1326,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deaktiver tåke (fog)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deaktiver lyseffekter"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Deaktiver teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig "
"tåkeemulering."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i "
"spill som krever dem."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer teksturer.\n"
"Dette er kun nyttig for feilsøking."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Konfigurer grafikk"
@ -1518,20 +1518,20 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Dump Frames"
msgstr "Skjermdumping"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1545,15 +1545,15 @@ msgstr "Nederlansk"
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "kopieringsregioner for EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB skalert kopi"
@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler formatendringer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1632,9 +1632,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Aktiver Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Aktiver CPU Access"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Aktiver kopiering til EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Aktiver DTK-musikk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Aktiver Display List Caching"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Aktiver HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Aktiver Snarveistaster"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Aktiver JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aktiver OpenCL"
@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Aktiver Widescreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Aktiver WireFrame"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Enable cache"
msgstr "Aktiver cache"
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Unit (MMU). Nøyaktig for manskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = "
"Kompitabelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n"
"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan "
"leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Slutt"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Forbedringer"
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Raskt"
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Raskt"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2173,15 +2173,15 @@ msgstr "Første Blokk"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Fiks Checksummer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tving 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Tving Filtrering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n"
"Merk at dette kan forårsake grafiske feil."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Desimal"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Frame S&kipping"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimit :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Fri Utkikk"
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "FullSkj"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "I spillet"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Installer WAD til Wii Meny..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Heltallig [anbefalt]"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Japansk"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr "Mindre Enn"
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps"
@ -2808,12 +2808,12 @@ msgstr "Last Inn Save State..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Diverse"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3281,6 +3281,11 @@ msgstr "Utdata"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Spi&llopptak..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Kontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Kontroll"
@ -3334,11 +3339,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pikseldybde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pikselbelysning"
@ -3393,7 +3398,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "postprosesserings Shadere:"
@ -3421,7 +3426,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projeksjons-Hack for:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projeksjonsstatistikk"
@ -3456,7 +3461,7 @@ msgstr "R-knappen"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3468,7 +3473,7 @@ msgstr "RUSSLAND"
msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Ekte"
@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr "NP Venstre"
msgid "Red Right"
msgstr "Høyre"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3527,7 +3532,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3543,7 +3548,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu."
msgid "Render to main window."
msgstr "Render til hovedvindu."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Renderer"
@ -3595,7 +3600,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Lagre Sa&ve State"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Sikker"
@ -3641,7 +3646,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@ -3686,7 +3691,7 @@ msgstr "Velg"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Velg Opptaksfil"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3734,7 +3739,7 @@ msgstr "Velg en save state å laste"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg en save state å lagre"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje"
msgid "Show Drives"
msgstr "Vis DVD-stasjoner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)"
@ -3872,7 +3877,7 @@ msgstr "Vis Plattformer"
msgid "Show Regions"
msgstr "Vis Regioner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Vis Shader-feil"
@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"men det kan også forårsake\n"
"at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3937,7 +3942,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon"
msgid "Show save title"
msgstr "Vis lagringstittel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)."
@ -3949,7 +3954,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding"
msgid "Show unknown"
msgstr "Vis ukjent"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4017,7 +4022,7 @@ msgstr "Mellomrom"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Strekk til Vindu"
@ -4164,11 +4169,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Teksturformat"
@ -4489,7 +4494,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere"
msgid "Use XFB"
msgstr "Bruk XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4501,11 +4506,11 @@ msgstr ""
"Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men "
"kan skape feil i noen spill."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Verktøyet"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "Vertikal Synkronisering"
@ -4521,7 +4526,7 @@ msgstr "Verdi:"
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistikker"
@ -4534,7 +4539,7 @@ msgstr "Verbøsitet"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
@ -4550,7 +4555,7 @@ msgstr "Volum"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4602,7 +4607,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4625,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli "
"dårligere!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack"
@ -4654,6 +4659,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiikontroll"
@ -4662,6 +4668,11 @@ msgstr "Wiikontroll"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiikontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiikontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4756,7 +4767,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n"
"Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n"
"Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Bekijk "
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote Instellingen "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(uit) "
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(uit) "
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) "
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleratie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternatieve RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filteren:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"terug te halen!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [aanbevolen]"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Bestuur"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "omzetten naar GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Auteur:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Krop"
@ -1325,23 +1325,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Schakel Fog uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Schakel Lighting uit"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Schakel Textures uit/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in "
"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting "
"te verdwijnen in games die het gebruiken."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen texturing.\n"
"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Grafische Configuratie"
@ -1514,19 +1514,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Doel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Frames"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "Nederlands"
msgid "E&xit"
msgstr "Sl&uiten"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie Regio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Verkleinde Kopie"
@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr "Perfect"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuleer formaat is veranderd"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1627,9 +1627,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulator Scherm Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activeer Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer CPU Toegang"
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Activeer Kopie naar EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activeer DTK Muziek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activeer Scherm llijst Caching"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Activeer EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Activeer HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activeer Hotkeys"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Activeer JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activeer MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activeer OpenCL"
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activeer breedbeeld"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activeer Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Activeer cache"
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON "
"= Compatible, UIT = Fast)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n"
"Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, "
"maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Einde"
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Verbeteringen"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Snel"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Eerste Block"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Herstel Checksums"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Force 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Force 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Force Filtering"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"resoluties.\n"
"Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Frame O&verslaan"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Framelimiet :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Vrije kijk"
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Vollscherm"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Volledige Scherm Resolutie:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Generaal"
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [aanbevolen]"
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Japanse"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "Minder dan"
msgid "Load"
msgstr "Laad"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Laad Hi-Res Texturen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Laad Native Mipmaps"
@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "Laad staat..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / <game id> /"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Misc"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@ -3252,6 +3252,11 @@ msgstr "Uitgang"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "P&lay Opnemen"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad"
@ -3304,11 +3309,11 @@ msgstr "Perfect"
msgid "Perspective %d"
msgstr "perspectief %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Diepte"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Verlichting"
@ -3362,7 +3367,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3390,7 +3395,7 @@ msgstr "Profiel"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projectie Hack voor:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projectie Staaten"
@ -3425,7 +3430,7 @@ msgstr "R Knop"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3437,7 +3442,7 @@ msgstr "RUSLAND"
msgid "Range"
msgstr "Afstand"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Echt"
@ -3464,7 +3469,7 @@ msgstr "NP Links"
msgid "Red Right"
msgstr "Rechts"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3511,7 +3516,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
msgid "Render to main window."
msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Weergave"
@ -3561,7 +3566,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sa&ve Staat"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Safe"
@ -3605,7 +3610,7 @@ msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:"
@ -3649,7 +3654,7 @@ msgstr "Selecteer"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecteer de opname Bestand"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3694,7 +3699,7 @@ msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3792,7 +3797,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar"
msgid "Show Drives"
msgstr "Toon Drives"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Toon FPS"
@ -3832,7 +3837,7 @@ msgstr "Toon Platforms"
msgid "Show Regions"
msgstr "Toon Regio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Toon Shader Fouten"
@ -3868,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"betekenen dat Dolphin\n"
"plotseling crasht zonder enige uitleg op alle."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3896,7 +3901,7 @@ msgstr "Toon save icon"
msgid "Show save title"
msgstr "Toon save titel"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Toon het aantal frames per seconde."
@ -3908,7 +3913,7 @@ msgstr "Toon deze help bericht"
msgid "Show unknown"
msgstr "Toon onbekend"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3975,7 +3980,7 @@ msgstr "Ruimte"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Uitrekken naar Window"
@ -4121,11 +4126,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Textuur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Textuur Formaat"
@ -4444,7 +4449,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers"
msgid "Use XFB"
msgstr "Gebruik XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4456,11 +4461,11 @@ msgstr ""
"Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar "
"kan misschien glitches veroorzaken in sommige games."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Hulpprogramma"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4476,7 +4481,7 @@ msgstr "Waarde:"
msgid "Value: "
msgstr "Waarde:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse statistieken"
@ -4488,7 +4493,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4504,7 +4509,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4556,7 +4561,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel "
"langzamer!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breedbeeld Hack"
@ -4608,6 +4613,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4616,6 +4622,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4712,7 +4723,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Widok"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Ustawienia Wiilota"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(wyłączone)"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(wyłączone)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Adres :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Przemienność RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Antyaliasing:"
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcje ekranu:"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [zalecane]"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Baner:"
msgid "Bar"
msgstr "Baner"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Sterowanie"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konwertuj do GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Twórca:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Obcięcie"
@ -1355,23 +1355,23 @@ msgstr ""
"Suma kontrolna folderu oraz \n"
"folderu zapasowego nie powiodła się"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "Wyłącz mgłę"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Wyłącz błyski"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "Wyłącz tekstury"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają "
"właściwej emulacji mgły."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz błyski. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w grach, "
"których tego używają."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz tekstury.\n"
"Przydatne tylko dla debugowania."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ustawienia graficzne"
@ -1547,19 +1547,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr "Atrapa"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Zrzut EFB Target"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "Zrzut ramek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "Zrzut tekstur"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "Holenderski"
msgid "E&xit"
msgstr "&Wyjście"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Regions"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Perfekcyjnie"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuluj zmiany formatu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1662,9 +1662,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ustawienia ekranu emulatora"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Włącz łączenie bloków"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Włącz dostęp CPU"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Włącz muzykę DTK"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Włącz Display List Caching"
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Włącz EFB To Texture"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Włącz HLE Audio"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Włącz JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Włącz MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Włącz OpenCL"
@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Włącz WideScreen"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Włącz Wireframe"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "Włącz cache"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = "
"szybko)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n"
"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz "
"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Koniec"
msgid "English"
msgstr "Angielski"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "Ulepszenia"
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "Szybki"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr "Blok pierwszy"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Napraw sumy kontrolne"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "Wymuś 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "Wymuś 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe"
msgid "Force Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n"
"Możliwe błędy graficzne."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Frame S&kipping"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Limit ramek"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "FullScr"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Główne"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "W grze"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [zalecany]"
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Japoński"
msgid "KOREA"
msgstr "Korea"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "Mniej niż"
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Wczytaj natywne mipmapy"
@ -2858,12 +2858,12 @@ msgstr "Wczytaj stan..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki."
msgid "Modifier"
msgstr "Zmiennik"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s"
msgid "None"
msgstr "Żadne"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
@ -3342,6 +3342,11 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Od&twórz nagranie"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Pad "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "Pad "
@ -3394,11 +3399,11 @@ msgstr "Perfekcyjnie"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspekrtywa %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program "
"się nie znajduje?"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3483,7 +3488,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Hack projekcji dla: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Staty projekcji"
@ -3518,7 +3523,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3530,7 +3535,7 @@ msgstr "Rosja"
msgid "Range"
msgstr "Zasięg"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "Prawdziwy"
@ -3557,7 +3562,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3587,7 +3592,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz."
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3603,7 +3608,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym"
msgid "Render to main window."
msgstr "Generuj w oknie głównym"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr "Rosyjski"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Zapisz &stan"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "Bezpieczny"
@ -3697,7 +3702,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@ -3741,7 +3746,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Wybierz plik nagrania"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgstr "Wybierz stan do wczytania"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Wybierz stan do zapisu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3884,7 +3889,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi"
msgid "Show Drives"
msgstr "Pokaż napędy"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "Pokaż FPS"
@ -3924,7 +3929,7 @@ msgstr "Pokaż platformy"
msgid "Show Regions"
msgstr "Pokaż regiony"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Pokaż błędy shadera"
@ -3959,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n"
"ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3985,7 +3990,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu"
msgid "Show save title"
msgstr "Pokaż tytuł zapisu"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę."
@ -3997,7 +4002,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy"
msgid "Show unknown"
msgstr "Pokaż niewiadome"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "Space"
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4145,7 +4150,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Rozciągnij do okna"
@ -4207,11 +4212,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "Format tekstur"
@ -4542,7 +4547,7 @@ msgstr "Użyj obsługi błędów"
msgid "Use XFB"
msgstr "Użyj XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4554,11 +4559,11 @@ msgstr ""
"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w "
"niektórych grach."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Narzędzie"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4574,7 +4579,7 @@ msgstr "Wartość:"
msgid "Value: "
msgstr "Wartość:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "Różne statystyki"
@ -4586,7 +4591,7 @@ msgstr "Szczegółowość"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
@ -4602,7 +4607,7 @@ msgstr "Poziom"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4661,7 +4666,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr ""
"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie "
"wydajnościowe uzyskamy)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack"
@ -4712,6 +4717,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiilot"
@ -4719,6 +4725,11 @@ msgstr "Wiilot"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4813,7 +4824,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Вид"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "Опц&ии Wiimote"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Адрес :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Альтернативный RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Логотип:"
msgid "Bar"
msgstr "Логотип"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Режим эмуляции CPU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1300,41 +1300,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Опции видео"
@ -1479,19 +1479,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1505,15 +1505,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "Отлично"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1589,9 +1589,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Настройки изображения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Включить совмещение блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Включить доступ CPU к EFB"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Включить режим копирования в EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Включить DTK-музыку"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Включить копирование EFB в текстуру"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "Включить HLE-аудио"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из "
"функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1736,14 +1736,14 @@ msgid ""
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2103,15 +2103,15 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
@ -2119,13 +2119,13 @@ msgstr ""
msgid "Force Filtering"
msgstr "Включить фильтрацию"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "&Пропуск кадров"
msgid "Framelimit :"
msgstr "Лимит кадров :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "ПолнЭкран"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Общие"
@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2689,11 +2689,11 @@ msgstr "Меньше чем"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Загрузить игру..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3172,6 +3172,11 @@ msgstr ""
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "Про&играть запись процесса"
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr ""
@ -3224,11 +3229,11 @@ msgstr "Отлично"
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3282,7 +3287,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3310,7 +3315,7 @@ msgstr "Профиль"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection-хак: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3382,7 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3426,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"Отключает создание дополнительного видеоокна и выводит изображение в "
"основное окно."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3476,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3564,7 +3569,7 @@ msgstr ""
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3609,7 +3614,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3702,7 +3707,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов"
msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3742,7 +3747,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..."
msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой "
"информации."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3805,7 +3810,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -3817,7 +3822,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr "Неизвестные"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3882,7 +3887,7 @@ msgstr ""
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -3954,7 +3959,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4016,11 +4021,11 @@ msgstr "Сделать скриншот"
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4346,7 +4351,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
msgid "Use XFB"
msgstr "Использовать XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4354,11 +4359,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "Значение:"
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr "Глубина анализа"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4402,7 +4407,7 @@ msgstr "Громкость"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4452,7 +4457,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4465,7 +4470,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4494,6 +4499,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr ""
@ -4502,6 +4508,11 @@ msgstr ""
msgid "Wiimote "
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4594,7 +4605,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n"
"Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "视图(&V)"
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote 设置"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
msgid "(off)"
msgstr "(关)"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(关)"
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (需要全屏)"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "加速器"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:296
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "准确纹理缓存"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:148
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid "Adapter:"
msgstr "适配器:"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "地址 :"
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternate RFI"
msgstr "Alternate RFI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:190
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "各向异性过滤:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:193
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "抗锯齿:"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "高宽比:"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自动 [推荐]"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "标志:"
msgid "Bar"
msgstr "标志"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:128
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:463
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:465
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "控制"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "转换到 GCI"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creator: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
@ -1317,39 +1317,39 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disable Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Disable Fog"
msgstr "禁用雾化"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Disable Lighting"
msgstr "禁用光线"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "Disable Textures"
msgstr "禁用材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"禁用材质.\n"
"这个只对调试有用处."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr " 图形设置"
@ -1503,19 +1503,19 @@ msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "转储 EFB 目标"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Dump Frames"
msgstr "转储框架"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Dump Textures"
msgstr "转储材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/"
@ -1529,15 +1529,15 @@ msgstr "荷兰"
msgid "E&xit"
msgstr "退出模拟(&X)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 复制范围"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid "Emulate format changes"
msgstr "模拟格式修改"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1616,9 +1616,9 @@ msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "模拟器显示设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:297
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:381
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Enable"
msgstr "启用"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Enable Block Merging"
msgstr "启用区块合并"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "启用CPU访问"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "启用复制到EFB"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "启用 DTK 音乐"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "启用显示列表缓存"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "启用 EFB 到材质"
msgid "Enable HLE Audio"
msgstr "启用 HLE 音频"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "启用热键"
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Enable JIT Dynarec"
msgid "Enable MMU"
msgstr "启用 MMU"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "启用 OpenCL"
@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "启用宽屏"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "启用线框"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid "Enable cache"
msgstr "启用缓存"
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
"Fast)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n"
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "英语"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:185
msgid "Enhancements"
msgstr "增强"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Fast"
msgstr "快速"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2144,15 +2144,15 @@ msgstr "第一个区块"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "修正校检和"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 16:9"
msgstr "强制 16:9"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Force 4:3"
msgstr "强制 4:3"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "强制双/三线过滤"
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤"
msgid "Force Filtering"
msgstr "强制过滤"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "帧数跳跃(&K)"
msgid "Framelimit :"
msgstr "帧限制 :"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "全屏"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全屏分辨率:"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:435
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:123
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid "General"
msgstr "常规"
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "进游戏"
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:363
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:365
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
msgid "Information"
msgstr "信息"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:237
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recommended]"
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "日语"
msgid "KOREA"
msgstr "韩国"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr "小于"
msgid "Load"
msgstr "载入"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Load Hi-Res Textures"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Load Native Mipmaps"
@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr "Load State..."
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Metroid Other M"
msgid "Mic"
msgstr "其它"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:421
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Misc"
msgstr "其它"
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "无"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:308
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr "正常"
@ -3235,6 +3235,11 @@ msgstr "输出"
msgid "P&lay Recording..."
msgstr "播放录制(&L)..."
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Pad"
msgstr "手柄"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
msgid "Pad "
msgstr "手柄"
@ -3287,11 +3292,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid "Pixel Depth"
msgstr "像素深度"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "像素光线"
@ -3345,7 +3350,7 @@ msgid ""
"dolphin is not located in?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:436
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3373,7 +3378,7 @@ msgstr "Profile"
msgid "Projection Hack for: "
msgstr "Projection Hack for: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Stats"
@ -3408,7 +3413,7 @@ msgstr "R 键"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid "RAM"
msgstr "内存"
@ -3420,7 +3425,7 @@ msgstr "俄语"
msgid "Range"
msgstr "范围"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:386
msgid "Real"
msgstr "真实"
@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr "NP Left"
msgid "Red Right"
msgstr "Right"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3494,7 +3499,7 @@ msgstr "附加到主窗口"
msgid "Render to main window."
msgstr "附加到主窗口."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3544,7 +3549,7 @@ msgstr "俄语"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "保存状态(&V)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Safe"
msgstr "安全"
@ -3588,7 +3593,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243
msgid "Scale:"
msgstr "Scale:"
@ -3632,7 +3637,7 @@ msgstr "Select"
msgid "Select The Recording File"
msgstr "选择录制文件"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "选择要载入的状态"
msgid "Select the state to save"
msgstr "选择要保存的状态"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:65
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3775,7 +3780,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "显示驱动器"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "Show FPS"
msgstr "显示 FPS"
@ -3815,7 +3820,7 @@ msgstr "显示平台"
msgid "Show Regions"
msgstr "显示国家"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:375
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "显示阴影错误"
@ -3851,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"mean that Dolphin\n"
"suddenly crashes without any explanation at all."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3879,7 +3884,7 @@ msgstr "显示存档图标"
msgid "Show save title"
msgstr "显示存档标题"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Show the number of frames rendered per second."
@ -3891,7 +3896,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息"
msgid "Show unknown"
msgstr "显示未知"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3958,7 +3963,7 @@ msgstr "空格"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4041,7 +4046,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:167
msgid "Stretch to Window"
msgstr "附加到窗口"
@ -4104,11 +4109,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)"
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid "Texture"
msgstr "材质"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
msgid "Texture Format"
msgstr "材质格式"
@ -4426,7 +4431,7 @@ msgstr "使用警告程序"
msgid "Use XFB"
msgstr "使用 XFB"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4438,11 +4443,11 @@ msgstr ""
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
"glitches in some games."
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:407
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:409
msgid "Utility"
msgstr "Utility"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:180
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同步"
@ -4458,7 +4463,7 @@ msgstr "值:"
msgid "Value: "
msgstr "值: "
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
msgid "Various Statistics"
msgstr "各种统计数据"
@ -4470,7 +4475,7 @@ msgstr "详细"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"
@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4560,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:178
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "宽屏破解"
@ -4589,6 +4594,7 @@ msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
@ -4597,6 +4603,11 @@ msgstr "Wiimote"
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
#, c-format
msgid ""
@ -4691,7 +4702,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:378
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:380
msgid "XFB"
msgstr "XFB"