mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2025-07-23 22:29:39 -06:00
* Changed the Projection Hack option in game properties to "Custom Projection Hack"
- dislocating all sensible stuff related to "values per game/pattern" outside the sourcecode. - giving more control to end-users across the user-friendly interface. - deleting/cleaning some dead variables. - updating all gameconfig.ini data to reflect new PHack concept (pending upload). * Updated Italian translation - Includes corrections, a better strings translating and suggestions directly by Google Code's people. + Minor old pending changes... git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@6973 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e
This commit is contained in:
215
Languages/it.po
215
Languages/it.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Italian\n"
|
||||
@ -160,16 +160,16 @@ msgstr "&File"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Frame Advance"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
msgstr "&Fotogramma per Fotogramma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "&Schermo intero"
|
||||
msgstr "&Schermo Intero"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185
|
||||
msgid "&Gamecube Pad Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Pad &Gamecube"
|
||||
msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183
|
||||
msgid "&Graphics Settings"
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "&Suono"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stop"
|
||||
msgstr "&Arresta"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Impostazioni &Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439
|
||||
msgid "(off)"
|
||||
msgstr "(spento)"
|
||||
msgstr "(nessuno)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "<Sistema>"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213
|
||||
msgid "A NetPlay window is already open!!"
|
||||
msgstr "Una finestra NetPlay risulta già aperta!!"
|
||||
msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379
|
||||
@ -347,17 +347,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"NetPlay funzionerà correttamente quando utilizza le seguenti impostazioni:\n"
|
||||
"La modalità di Gioco-Online funzionerà correttamente solo quando verranno utilizzate le seguenti impostazioni:\n"
|
||||
" - Dual Core [SPENTO]\n"
|
||||
" - Autoregolazione Audio [SPENTO]\n"
|
||||
" - DSP-HLE con \"Nessun Audio\" oppure DSP-LLE\n"
|
||||
" - DSP-HLE con l'opzione \"Nessun Audio\" oppure in DSP-LLE\n"
|
||||
" - Impostare manualmente il numero esatto dei controller che verranno "
|
||||
"utilizzati come [Controller Standard]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e "
|
||||
"versione di Dolphin.\n"
|
||||
"Disabilita tutte le schede di memoria oppure inviarle a tutti i giocatori "
|
||||
"prima di iniziare.\n"
|
||||
"versioni di Dolphin.\n"
|
||||
"Disabilitare tutte le schede di memoria oppure condividerle inviandole a tutti i giocatori prima di "
|
||||
"iniziare.\n"
|
||||
"Il supporto per il Wiimote non è stato implementato.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!"
|
||||
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Accellerazione"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295
|
||||
msgid "Accurate Texture Cache"
|
||||
msgstr "Cache Texture di precisione"
|
||||
msgstr "Cache Texture di Precisione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
||||
msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emulazione VBeam accurata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -440,8 +440,8 @@ msgid ""
|
||||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
||||
"Pointer (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in "
|
||||
"operazioni di Scrittura Al Puntatote (%s)"
|
||||
"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in operazioni di "
|
||||
"Scrittura Al Puntatore (%s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tutti i file GCM Gamecube (gcm)"
|
||||
msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771
|
||||
msgid "Apploader:"
|
||||
msgstr "Programma di caricamento (Apploader):"
|
||||
msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Pulsanti"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
|
||||
msgid "C-Stick"
|
||||
msgstr "C-Stick"
|
||||
msgstr "Levetta di Controllo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469
|
||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Cinese (Semplificato)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
|
||||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cinese (Tradizionale)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750
|
||||
msgid "Choose a DVD root directory:"
|
||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
|
||||
msgid "Circle Stick"
|
||||
msgstr "Stick Circolare"
|
||||
msgstr "Levetta Circolare"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
@ -978,8 +978,8 @@ msgid ""
|
||||
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
||||
"manually stop the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! NetPlay è disabilitato. "
|
||||
"E' necessario arrestare il gioco manualmente."
|
||||
"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-Online "
|
||||
" è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237
|
||||
@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid ""
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un "
|
||||
"backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC "
|
||||
"non riesce a leggere i dischi originali Gamecube/Wii."
|
||||
"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un backup "
|
||||
"GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC non riesce a leggere "
|
||||
"i dischi originali GameCube/Wii."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr "Creatore: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Tronca"
|
||||
msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
msgstr "Dissolvenza incrociata"
|
||||
msgstr "Dissolvenza Incrociata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
msgstr "D-Pad"
|
||||
msgstr "Croce Direzionale"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
|
||||
msgid "DList Cache"
|
||||
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid ""
|
||||
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
|
||||
"proper fog emulation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti in giochi che "
|
||||
"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che "
|
||||
"richiedono l'effetto nebbia"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
|
||||
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
|
||||
msgstr "Dolphin - Configurazione GCPad"
|
||||
msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC"
|
||||
|
||||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1585,19 +1585,19 @@ msgstr "Fittizia"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
|
||||
msgid "Dump EFB Target"
|
||||
msgstr "Trasferisci/salva Target EFB"
|
||||
msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
|
||||
msgid "Dump Frames"
|
||||
msgstr "Trasferisci/salva Frames"
|
||||
msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
|
||||
msgid "Dump Textures"
|
||||
msgstr "Trasferisci/salva Textures"
|
||||
msgstr "Trasferisci/Salva Textures"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
|
||||
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
|
||||
msgstr "Trasferisci/salva textures di gioco in User/Dump/Textures/<game id>/"
|
||||
msgstr "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/Textures/<game id>/"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
|
||||
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
|
||||
msgid "Emulate format changes"
|
||||
msgstr "Emula i cambiamenti di formato"
|
||||
msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Attiva Audio HLE"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
|
||||
msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
msgstr "Attiva Scorciatoie da tastiera"
|
||||
msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306
|
||||
msgid "Enable Idle Skipping"
|
||||
@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Attiva WideScreen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
|
||||
msgid "Enable Wireframe"
|
||||
msgstr "Attiva Wireframe (rappr. Vettoriale)"
|
||||
msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
|
||||
msgid "Enable cache"
|
||||
msgstr "Attiva cache"
|
||||
msgstr "Attiva Cache"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1835,9 +1835,10 @@ msgid ""
|
||||
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
|
||||
"Fast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi di memoria (BAT), una funzione "
|
||||
"dell'Unita di Gestionedella Memoria. Accresce l'accuratezza dell'hw emulato, "
|
||||
"ma è lento da emulare (Attivo = Compatibile, Disattivato = Veloce)"
|
||||
"Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi in Memoria (BAT), una funzione dell'Unita "
|
||||
"di Gestione della Memoria.\n"
|
||||
"Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo = Compatibile, "
|
||||
"Disattivato = Veloce)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1941,8 +1942,7 @@ msgstr "Errore caricamento %s: impossibile leggere le informazioni"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore caricamento plugin %s: impssibile trovare il file. Per favore ri-"
|
||||
"seleziona i tuoi plugins."
|
||||
"Errore caricamento plugin %s: impossibile trovare il file. Per favore riseleziona i tuoi plugins."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403
|
||||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79
|
||||
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Esporta Salvataggio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970
|
||||
msgid "Export Wii save (Experimental)"
|
||||
msgstr "Esporta Salvataggi Wii (sperimentale)"
|
||||
msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797
|
||||
msgid "Export all saves"
|
||||
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
|
||||
msgid "GCPad"
|
||||
msgstr "GCPad"
|
||||
msgstr "Controlli GC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
@ -2388,17 +2388,17 @@ msgstr "Configurazione di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Schede di Memoria Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Pad Gamecube"
|
||||
msgstr "Impostazioni Controlli GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287
|
||||
@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44
|
||||
msgid "Hotkey Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione Scorciatoie da tastiera"
|
||||
msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||||
msgstr "Tasti di Scelta Rapida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Impostazioni IPL"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
|
||||
msgid "IR"
|
||||
msgstr "Puntamento"
|
||||
msgstr "Puntamento IR"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
|
||||
msgid "IR Pointer"
|
||||
@ -2607,8 +2607,8 @@ msgstr "Icona"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attiva l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni "
|
||||
"giochi. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)"
|
||||
"Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe porre "
|
||||
"rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Input"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28
|
||||
msgid "Input Source"
|
||||
msgstr "Sorgente d'ingresso"
|
||||
msgstr "Sorgente d'Ingresso"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236
|
||||
msgid "Integral [recommended]"
|
||||
msgstr "Integrale [consigliato]"
|
||||
msgstr "Integrale [consigliata]"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512
|
||||
msgid "Interface Settings"
|
||||
@ -2831,13 +2831,13 @@ msgid ""
|
||||
"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiene traccia delle textures in base ai pixel effettivi nella texture "
|
||||
"stesse.\n"
|
||||
"Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di quesa opzione per "
|
||||
"stessa.\n"
|
||||
"Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione per "
|
||||
"funzionare in modo corretto."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Tasto"
|
||||
msgstr "Combinaz. Tasti"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306
|
||||
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
|
||||
msgid "Left Stick"
|
||||
msgstr "Stick Sinistro"
|
||||
msgstr "Levetta Sinistra"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
|
||||
msgid "Load Native Mipmaps"
|
||||
msgstr "Carica Mip maps precalcolate"
|
||||
msgstr "Carica Mip Maps precalcolate"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111
|
||||
msgid "Load Script..."
|
||||
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgid ""
|
||||
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
|
||||
"decrease performance (your mileage might vary though)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carica Mip maps native invece di generarle.\n"
|
||||
"Carica Mip Maps native invece di generarle.\n"
|
||||
"Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, "
|
||||
"ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni."
|
||||
|
||||
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
|
||||
msgid "Main Stick"
|
||||
msgstr "Stick Principale"
|
||||
msgstr "Levetta Principale"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
|
||||
msgid "Maker ID:"
|
||||
@ -3082,7 +3082,7 @@ msgid ""
|
||||
"Modify textures to show the format they're using.\n"
|
||||
"This is only useful for debugging purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica le textures per mostrare il formato che stanno usando.\n"
|
||||
"Modifica le textures per mostrare a video il formato che stanno usando.\n"
|
||||
"Utile solo per il debug."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95
|
||||
@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Nessun Paese (SDK)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308
|
||||
msgid "No ISOs or WADS found"
|
||||
msgstr "Nessun ISO o WADS trovati"
|
||||
msgstr "Nessun ISO o WAD trovata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972
|
||||
msgid "Open &containing folder"
|
||||
msgstr "Apri &percorso"
|
||||
msgstr "Apri &percorso file"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969
|
||||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
@ -3401,8 +3401,8 @@ msgid ""
|
||||
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
|
||||
"manually stop the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Altro client disconnesso a gioco in corso!! NetPlay viene disabilitato. "
|
||||
"Arrestare manualmente il gioco."
|
||||
"Altro client disconnesso a gioco in corso!! La modalità di Gioco-Online viene "
|
||||
"disabilitata. Arrestare manualmente il gioco."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
|
||||
msgid "Output"
|
||||
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
|
||||
msgid "Pad "
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
msgstr "Pad "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
|
||||
msgid "Pads"
|
||||
@ -3519,22 +3519,22 @@ msgstr "Polacco"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Port 1"
|
||||
msgstr "Porta :"
|
||||
msgstr "Porta 1:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Port 2"
|
||||
msgstr "Porta :"
|
||||
msgstr "Porta 2:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Port 3"
|
||||
msgstr "Porta :"
|
||||
msgstr "Porta 3:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Port 4"
|
||||
msgstr "Porta :"
|
||||
msgstr "Porta 4:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106
|
||||
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Destra"
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Stick"
|
||||
msgstr "Stick Destro"
|
||||
msgstr "Levetta Destra"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
|
||||
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Ricerca..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
msgstr "Istantanea"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Mostra &Console"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228
|
||||
msgid "Show &Logwindow"
|
||||
msgstr "Mostra finestra di &Log"
|
||||
msgstr "Mostra Finestra di &Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225
|
||||
msgid "Show &Statusbar"
|
||||
@ -4157,12 +4157,12 @@ msgstr "Ingresso"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
msgstr "Ingresso"
|
||||
msgstr "Ingresso A"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slot B"
|
||||
msgstr "Ingresso"
|
||||
msgstr "Ingresso B"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
@ -4216,15 +4216,14 @@ msgstr ""
|
||||
"elevata migliora la qualità visiva, ma risulta decisamente pesante\n"
|
||||
"a discapito delle prestazioni con il rischio di causare anomalie in alcuni "
|
||||
"giochi.\n"
|
||||
"- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della "
|
||||
"risoluzione nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n"
|
||||
" del monitor/finestra, così come l'impatto sulle prestazioni.\n"
|
||||
"- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda in eccesso all'intero "
|
||||
"successivo le dimensioni della risoluzione nativa.\n"
|
||||
" Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di solito è anche più "
|
||||
"lenta.\n"
|
||||
"- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva "
|
||||
"qualitativamente indipendente alla dimensione del display."
|
||||
"- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della risoluzione "
|
||||
"nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n del monitor/finestra, "
|
||||
"così come l'impatto sulle prestazioni.\n"
|
||||
"- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda per eccesso all'intero successivo le dimensioni "
|
||||
"della risoluzione nativa.\n Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di "
|
||||
"solito è anche più lenta.\n"
|
||||
"- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva qualitativamente indipendente "
|
||||
"alla dimensione del display."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133
|
||||
msgid "Specify a video plugin"
|
||||
@ -4240,7 +4239,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243
|
||||
msgid "Square Stick"
|
||||
msgstr "Stick Quadrato"
|
||||
msgstr "Levetta Quadrata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
|
||||
msgid "Standard Controller"
|
||||
@ -4254,7 +4253,7 @@ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201
|
||||
msgid "Start &NetPlay"
|
||||
msgstr "Avvia &NetPlay"
|
||||
msgstr "Avvia Gioco-&Online"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137
|
||||
msgid "Start Re&cording"
|
||||
@ -4262,7 +4261,7 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
|
||||
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
|
||||
msgstr "Avvia Rendering a Schermo intero"
|
||||
msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
|
||||
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
|
||||
@ -4274,14 +4273,14 @@ msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53
|
||||
msgid "Stick"
|
||||
msgstr "Stick"
|
||||
msgstr "Levetta"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
msgstr "Arresta"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
|
||||
msgid "Stretch to Window"
|
||||
@ -4298,7 +4297,7 @@ msgstr "-"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported file to %s"
|
||||
msgstr "Esportazione file in %s avvenuta con successo"
|
||||
msgstr "Esportazione file in %s riuscita"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4340,11 +4339,11 @@ msgstr "Semipiano destro"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Genera un'istantanea"
|
||||
msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
msgstr "Prova"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
@ -4356,7 +4355,7 @@ msgstr "Formato Texture"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209
|
||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||
msgstr "Installazione WAD avvenuta con successo"
|
||||
msgstr "Installazione WAD riuscita"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
|
||||
msgid "The address is invalid"
|
||||
@ -4364,7 +4363,7 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
|
||||
msgid "The checksum was successfully fixed"
|
||||
msgstr "La somma di controllo è stata ripristinata con successo"
|
||||
msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152
|
||||
msgid "The chosen directory is already in the list"
|
||||
@ -4428,7 +4427,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
|
||||
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
||||
msgstr "Le versioni del server e del client NetPlay non sono compatibili!"
|
||||
msgstr "Le versioni del server e del client Gioco-Online non sono compatibili!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43
|
||||
msgid "The server is full!"
|
||||
@ -4472,8 +4471,8 @@ msgid ""
|
||||
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
||||
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Queste impostazioni sovrascrivono quelle base di Dolphin. \n"
|
||||
"'Indeterminato' significa che il gioco utilizza l'impostazione di Dolphin."
|
||||
"Queste impostazioni sovrascrivono quelle generiche di Dolphin. \n"
|
||||
"Per impostazione 'indeterminata' si intende che il gioco utilizza l'impostazione di Dolphin."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4552,7 +4551,7 @@ msgstr "Titolo"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr "Commuta a Schermo intero"
|
||||
msgstr "Commuta a Schermo Intero"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
|
||||
msgid "Toggle all"
|
||||
@ -4593,12 +4592,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turntable"
|
||||
msgstr "Giradischi DJ"
|
||||
msgstr "Giradischi da DJ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71
|
||||
msgid "Type"
|
||||
@ -5145,7 +5144,7 @@ msgstr "| OR"
|
||||
#~ msgstr "&Carattere..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Frame Stepping"
|
||||
#~ msgstr "&Fotogramma per fortogramma"
|
||||
#~ msgstr "&Fotogramma per Fotogramma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Generate symbol map"
|
||||
#~ msgstr "&Genera simbolo mappa"
|
||||
@ -5242,7 +5241,7 @@ msgstr "| OR"
|
||||
#~ msgstr "AOSound"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accurate texture cache"
|
||||
#~ msgstr "Accurate Texture Cache"
|
||||
#~ msgstr "Cache Texture di Precisione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active"
|
||||
#~ msgstr "Attivo"
|
||||
@ -5267,7 +5266,7 @@ msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Adjust window size"
|
||||
#~ msgstr "Regola dimensioni finestra"
|
||||
#~ msgstr "Autoregola Dimensioni Finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alternate RFI"
|
||||
#~ msgstr "Istruzioni RFI alternative"
|
||||
@ -5397,7 +5396,7 @@ msgstr "| OR"
|
||||
#~ "option may fix the game."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti "
|
||||
#~ "Dolphin va in crash, questa operazione potrebbe correggere il problema"
|
||||
#~ "Dolphin va in crash,\nquesta operazione potrebbe correggere il problema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JIT block viewer"
|
||||
#~ msgstr "Visualizzatore di blocchi JIT"
|
||||
@ -5516,7 +5515,7 @@ msgstr "| OR"
|
||||
#~ msgstr "TLUT Cmd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Take Screenshot\t"
|
||||
#~ msgstr "Genera uno screenshot\t"
|
||||
#~ msgstr "Genera Istantanea\t"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Texture Cmd"
|
||||
#~ msgstr "Texture Cmd"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user