diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 101e557d6a..2921356c2f 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1294,7 +1302,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1776,9 +1784,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2097,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2996,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3056,11 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 70857413f5..414e739d60 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n" "Last-Translator: JackyCola \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1724,7 +1732,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1857,9 +1865,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2190,7 +2198,7 @@ msgstr "Hebräisch" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2371,7 +2379,7 @@ msgstr "Namen hier eingeben.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3113,7 +3121,7 @@ msgstr "Polnisch" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3173,11 +3181,6 @@ msgstr "R Taste" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3220,7 +3223,7 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3480,7 +3483,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3877,7 +3880,7 @@ msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 05ab8703f6..a3554c4df7 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 20:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -86,6 +86,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1295,7 +1303,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1646,7 +1654,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1777,9 +1785,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2098,7 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2271,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2997,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3057,11 +3065,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3100,7 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3347,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3723,7 +3726,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index 58d3bcab43..a3b98dab1d 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:38+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1729,7 +1737,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1862,9 +1870,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2196,7 +2204,7 @@ msgstr "Εβραϊκά" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3117,7 +3125,7 @@ msgstr "Πολωνέζικα" msgid "Port :" msgstr "Πόρτα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3177,11 +3185,6 @@ msgstr "R Button" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" @@ -3223,7 +3226,7 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3483,7 +3486,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3879,7 +3882,7 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 9c2ac36917..3288dbb262 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1294,7 +1302,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1776,9 +1784,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2097,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2996,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3056,11 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index 5b0442dd2a..71d267303a 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:00-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " "los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1720,7 +1728,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1779,9 +1787,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportar archivo" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1853,9 +1860,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2187,7 +2194,7 @@ msgstr "Hebreo" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2368,7 +2375,7 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3110,7 +3117,7 @@ msgstr "Polaco" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3170,11 +3177,6 @@ msgstr "R Botón" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" @@ -3216,7 +3218,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4464,19 +4466,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Especifica un plugin de audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patches" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Abre el depurador" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Especifica un plugin de video" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 04b7db1214..fc75c3bd79 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:04+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "! NOT" -msgstr "" +msgstr "! NOT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 #, c-format @@ -50,11 +50,14 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" +"\"%s\" n'existe pas.\n" +" Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format @@ -73,36 +76,42 @@ msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "" -" existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" +msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "" +msgstr "%s est un fichier de 0 octets" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "" +msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format @@ -121,7 +130,7 @@ msgstr "%sImporter GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:527 msgid "&& AND" -msgstr "" +msgstr "&& AND" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 msgid "&About..." @@ -133,7 +142,7 @@ msgstr "Lancer à partir du lecteur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "&Points d'arrêt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." @@ -262,6 +271,8 @@ msgstr "(arrêté)" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" +"Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " +"ce bug." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" @@ -277,7 +288,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" @@ -285,23 +296,25 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"Aucun périphérique Bluetooth prise en charge n'a été détecté !\n" +"(Seule la pile Bluetooth de Microsoft est prise en charge)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -321,11 +334,27 @@ msgid "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" +"ATTENTION :\n" +"\n" +"NetPlay fonctionnera correctement uniquement avec ces paramètres :\n" +" - Dual Core désactivé\n" +" - Audio Throttle désactivé\n" +" - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" +"\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" +"La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" +"\n" +"Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -358,12 +387,19 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"Erreur de décryption du Code Action Replay :\n" +"Echec de vérification de la parité\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format @@ -371,6 +407,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format @@ -378,6 +416,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -385,42 +425,46 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur Action Replay : code AR non valide à la ligne %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay : Code Conditionnel : Taille non valide %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay : Type de Code Normal non valide %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" @@ -441,7 +485,7 @@ msgstr "Ajouter un patch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 msgid "Add new pane" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau panneau" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 @@ -503,6 +547,12 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" +"Permet au processeur de lite ou écrire vers l'EFB (buffer de rendu).\n" +"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le " +"pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels " +"(par ex. Monster Hunter Tri),\n" +"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " +"performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Alternate RFI" @@ -510,7 +560,7 @@ msgstr "RFI alternatif" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anisotropic Filtering:" -msgstr "" +msgstr "Filtrage anisotropique :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 msgid "Anti-Aliasing:" @@ -518,11 +568,11 @@ msgstr "Anti-Aliasing :" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "" +msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "" +msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Apploader:" @@ -535,17 +585,21 @@ msgstr "Appliquer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:637 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" +"Ils seront définitivement supprimés !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 @@ -554,7 +608,7 @@ msgstr "Format d'écran :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "" +msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 @@ -563,7 +617,7 @@ msgstr "Filtrage anisotropique :" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "" +msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 msgid "Auto" @@ -579,11 +633,11 @@ msgstr "Retour" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise entête de fichier" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" +msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 @@ -600,7 +654,7 @@ msgstr "Bannière :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "Basic" -msgstr "Basique" +msgstr "Paramètres de base" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "Basic Settings" @@ -608,11 +662,13 @@ msgstr "Paramètres de base" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "" +msgstr "Bleach Versus Crusade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 msgid "Blocks" @@ -632,7 +688,7 @@ msgstr "Parcourir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 msgid "Browse for a directory to add" -msgstr "" +msgstr "Choisir un dossier à ajouter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Browse for an ISO directory..." @@ -665,20 +721,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 #, c-format msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le plug-in %s" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser le plugin DSP (audio)" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser le plug-in graphique" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 @@ -692,7 +748,7 @@ msgstr "Annuler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117 msgid "Cannot unregister events with events pending" @@ -703,16 +759,19 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" +"Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 @@ -720,6 +779,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -769,7 +829,7 @@ msgstr "Gestionnaire de Cheats" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chinois (simplifié)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Choose a DVD root directory:" @@ -814,13 +874,15 @@ msgstr "Effacer" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165 msgid "Clear failed." -msgstr "" +msgstr "Echec de l'éffacement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 @@ -955,7 +1017,7 @@ msgstr "Console" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 msgid "Convert to GCI" @@ -967,7 +1029,7 @@ msgstr "Copier" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgstr "Echec de la copie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format @@ -979,9 +1041,9 @@ msgid "Core" msgstr "Core" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de copier %s vers %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 #, c-format @@ -989,14 +1051,14 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 #, c-format @@ -1005,16 +1067,20 @@ msgid "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de sauvegarder %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" @@ -1030,16 +1096,22 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" +"Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" +"\n" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"Impossible d'initialiser les composants de base.\n" +"Vérifiez votre configuration." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1058,7 +1130,7 @@ msgstr "Créer un code AR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 msgid "Create new perspective" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle perspective" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Created by KDE-Look.org" @@ -1089,11 +1161,11 @@ msgstr "Couper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache DList" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 @@ -1113,9 +1185,8 @@ msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Espagnol" +msgstr "Danois" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 msgid "Data Size" @@ -1128,7 +1199,7 @@ msgstr "Date :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" -msgstr "" +msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 msgid "Debug" @@ -1136,7 +1207,7 @@ msgstr "Débug" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:76 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Décimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Decompress ISO..." @@ -1173,9 +1244,9 @@ msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" +msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Detect" @@ -1206,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" -msgstr "" +msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Fog" @@ -1214,7 +1285,7 @@ msgstr "Désactiver la fumée" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Disable Lighting" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'éclairage" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Disable Textures" @@ -1251,7 +1322,7 @@ msgstr "Disque" #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 msgid "Disc Read Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de lecture du disque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224 msgid "Disconnected" @@ -1263,11 +1334,11 @@ msgstr "Affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "" +msgstr "Passe Alpha de distance" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Diviser" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 msgid "Do you want to stop the current emulation?" @@ -1292,7 +1363,7 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Dolphin at &Google Code" @@ -1303,8 +1374,10 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1315,6 +1388,8 @@ msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" @@ -1327,27 +1402,27 @@ msgstr "Télécharger des codes (base de données WiiRD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Factice" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "" +msgstr "Copier l'EFB cible" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Dump Frames" -msgstr "" +msgstr "Copier les images" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Textures" -msgstr "" +msgstr "Copier les textures" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" -msgstr "" +msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 @@ -1379,6 +1454,10 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "EUROPE" @@ -1402,7 +1481,7 @@ msgstr "Editer le patch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Edit current perspective" -msgstr "" +msgstr "Modifier la perspective actuelle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 @@ -1411,11 +1490,11 @@ msgstr "Editer..." #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Emulate format changes" -msgstr "" +msgstr "Emuler les changements de formats" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -1459,7 +1538,7 @@ msgstr "Activer BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Enable Block Merging" -msgstr "" +msgstr "Activer l'assemblage de blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 @@ -1481,7 +1560,7 @@ msgstr "Activer la musique DTK" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" -msgstr "" +msgstr "Activer le cache de la liste d'affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Enable Dual Core" @@ -1554,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Enable pages" -msgstr "" +msgstr "Activer les appels" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "" @@ -1574,6 +1653,8 @@ msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" +"Active le filtrage anisotropique.\n" +"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 msgid "" @@ -1620,7 +1701,7 @@ msgstr "Améliorations" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "" +msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 #, c-format @@ -1634,7 +1715,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 @@ -1644,27 +1725,31 @@ msgstr "Erreur" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 msgid "Error allocating buffer" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'allocation du buffer" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 #, c-format msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du chargement de %s : inpossible de lire l'info" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 #, c-format msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" +"Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le fichier. " +"Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système.\n" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 #, c-format @@ -1691,9 +1776,8 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "Exporter un fichier" +msgstr "Echec de l'exportation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" @@ -1716,9 +1800,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exporter un fichier" +msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1775,69 +1858,80 @@ msgstr "Taille FST :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "Connexion impossible !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Ecoute impossible !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "Impossible de télécharger les codes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 -#, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" -msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger hid.dll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire banner.bin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire correctement la table d'allocation des blocs\n" +"(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" +"(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire le dossier correctement\n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire l'entête correctement\n" +"(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 msgid "" @@ -1845,28 +1939,31 @@ msgid "" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" msgstr "" +"Impossible de lire les données de sauvegarde\n" +"(0xA000-)\n" +"La Carte mémoire est peut-être tronquée" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" @@ -1874,7 +1971,7 @@ msgstr "Rapide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "" +msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" @@ -1885,17 +1982,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "Le fichier ne contient pas de code." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "Fichier converti en .gci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"Le fichier n'a pu être ouvert\n" +"ou n'a pas d'extension valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -1903,19 +2002,21 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" +"Le fichier a l'extension \"%s\"\n" +"Les extensions valides sont (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "" +msgstr "Fichier non compressé" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "Filesystem" @@ -1923,7 +2024,7 @@ msgstr "Système de fichiers" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -1931,7 +2032,7 @@ msgstr "Premier bloc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Fix Checksums" -msgstr "" +msgstr "Corriger les sommes de contôle" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" @@ -1954,6 +2055,9 @@ msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" +"Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" @@ -1961,16 +2065,23 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" +"Force le filtrage bilinéaire de texture, même si le jeu l'a explicitement " +"désactivé.\n" +"Améliore la qualité des textures (particulièrement lors de l'utilisation " +"d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"Formater comme ASCII (NTSC\\PAL)?\n" +"Choisir Non pour sjis (NTSC-J)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Fractional" -msgstr "" +msgstr "Fractionnaire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "Frame S&kipping" @@ -1982,7 +2093,7 @@ msgstr "Image/s max :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Free Look" -msgstr "" +msgstr "Vue libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 @@ -2019,15 +2130,15 @@ msgstr "ID du jeu :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "Jeu non trouvé !!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2061,6 +2172,8 @@ msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" +"Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:437 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 @@ -2077,6 +2190,7 @@ msgstr "Allemand" #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 @@ -2089,29 +2203,29 @@ msgstr "Paramètres d'affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Plus grand que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grèque" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hébreu" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2120,6 +2234,14 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Bonjour,\n" +"\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" +"\n" +"Sayonara !\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" @@ -2130,7 +2252,7 @@ msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." msgstr "" -"Masquer le curseur de la souris lorsqu'il sur au-dessus de la fenêtre de " +"Masquer le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " "rendu\n" " et que celle-ci a le focus." @@ -2154,7 +2276,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongrois" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2164,6 +2286,8 @@ msgstr "Wiimote hybride" #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2173,10 +2297,14 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" +"ID du titre : %016llx.\n" +" Dolphin va probablement figer maintenant" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "IPL Settings" @@ -2211,12 +2339,18 @@ msgid "" "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " "option may fix the game." msgstr "" +"Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " +"plante, cette option peut corriger le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la pleine vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50),\n" +"vous devez aussi désactiver Audio Throttle dans le DSP pour que cela " +"fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 msgid "Import Save" @@ -2224,23 +2358,27 @@ msgstr "Importer une sauvegarde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Le fichier importé a l'extension GSC\n" +"mais n'a pas une entête valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Le fichier importé a une longueur non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Le fichier importé a l'extension SAV\n" +"mais n'a pas une entête valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2287,9 +2425,9 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" @@ -2314,7 +2452,7 @@ msgstr "Paramètres de l'interface" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format @@ -2322,6 +2460,8 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" +"Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" +"Essayez de vérifier à nouveau l'état" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 #, c-format @@ -2329,10 +2469,12 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" +"Essayez de charger à nouveau l'état" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 msgid "Interpreter (VERY slow)" @@ -2345,24 +2487,24 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Valeur non valide !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "Type d'évènement non valide : %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Fichier non valide" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2374,11 +2516,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295 msgid "Invalid recording file" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Etat non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 @@ -2433,12 +2575,12 @@ msgstr "Langue :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Last Overwritten State" -msgstr "" +msgstr "Dernier état écrasé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Last Saved State" -msgstr "" +msgstr "Dernier état sauvegardé" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" @@ -2461,7 +2603,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Plus petit que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 msgid "Load" @@ -2469,11 +2611,11 @@ msgstr "Charger" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "" +msgstr "Charger textures en Haute résolution" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "" +msgstr "Charger les Mipmaps natifs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 msgid "Load Script..." @@ -2522,11 +2664,11 @@ msgstr "Journalisation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Connexion au serveur perdue !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" -msgstr "" +msgstr "Script de console Lua" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -2538,10 +2680,12 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" +"MD5 non concordant\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "" +msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 @@ -2558,11 +2702,11 @@ msgstr "Concepteur :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "Carte mémoire déjà chargée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2570,6 +2714,8 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +"Impossible de lire la carte mémoire\n" +" La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 @@ -2586,6 +2732,12 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +"Le nom de fichier de la Carte mémoire dans le slot %c n'est pas correct\n" +"Région non spécifiée\n" +"\n" +"Le chemin du Slot %c a été changé pour\n" +"%s\n" +"Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" @@ -2593,12 +2745,11 @@ msgstr "Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Metroid Other M" -msgstr "" +msgstr "Metroid Other M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Mic" -msgstr "Divers" +msgstr "Micro" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 msgid "Misc" @@ -2610,45 +2761,47 @@ msgstr "Paramètres divers" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" +msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" +"Utile uniquement à des fins de débugguage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Monospaced font" -msgstr "" +msgstr "Police mono-espacée." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Multiplier" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" -msgstr "" +msgstr "NP Ajout" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Begin" -msgstr "" +msgstr "NP Début" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Decimal" -msgstr "" +msgstr "NP Décimal" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:123 msgid "NP Delete" -msgstr "" +msgstr "NP Supprimer" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:130 msgid "NP Divide" -msgstr "" +msgstr "NP Diviser" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Down" -msgstr "" +msgstr "NP Bas" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP End" @@ -2656,59 +2809,59 @@ msgstr "NP End" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Enter" -msgstr "" +msgstr "NP Entrée" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:124 msgid "NP Equal" -msgstr "" +msgstr "NP Egal" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Home" -msgstr "" +msgstr "NP Début" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Insert" -msgstr "" +msgstr "NP Insérer" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:114 msgid "NP Left" -msgstr "" +msgstr "NP Gauche" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:125 msgid "NP Multiply" -msgstr "" +msgstr "NP Multiplier" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:119 msgid "NP Page Down" -msgstr "" +msgstr "NP Page bas" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Page Up" -msgstr "" +msgstr "NP Page Haut" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Right" -msgstr "" +msgstr "NP Droite" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:127 msgid "NP Separator" -msgstr "" +msgstr "NP Séparateur" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "NP Space" -msgstr "" +msgstr "NP Espace" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:128 msgid "NP Subtract" -msgstr "" +msgstr "NP Soustraire" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:107 msgid "NP Tab" -msgstr "" +msgstr "NP Tabulation" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:115 msgid "NP Up" -msgstr "" +msgstr "NP Haut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 @@ -2760,7 +2913,7 @@ msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 msgid "No docking" @@ -2768,12 +2921,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 @@ -2787,11 +2940,11 @@ msgstr "Normal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norvégien Bokmål" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "Différent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 @@ -2843,7 +2996,7 @@ msgstr "OK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Arrêt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" @@ -2852,7 +3005,7 @@ msgstr "Offset :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -2873,16 +3026,16 @@ msgstr "Ouvrir un fichier..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "" +msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" @@ -2902,12 +3055,18 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" +"Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" +"et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 msgid "Output" @@ -2967,11 +3126,11 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur du pixel" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Pixel Lighting" -msgstr "" +msgstr "Eclairage de pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 @@ -2997,7 +3156,7 @@ msgstr "Veuillez confirmer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 msgid "Please create a perspective before saving" -msgstr "" +msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 msgid "Plugins" @@ -3008,25 +3167,27 @@ msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Anglais" +msgstr "Polonais" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" +"Les paramètres Portable ne peuvent être sauvegardés\n" +" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " +"d'où Dolphin n'est pas situé ?" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" -msgstr "" +msgstr "Shader de Post-processing :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" @@ -3077,18 +3238,13 @@ msgstr "Bouton R" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:549 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Etendue" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 msgid "Real" @@ -3109,6 +3265,9 @@ msgid "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." msgstr "" +"Réduire le nombre d'aliasing causés par des graphiques 3D rasterisés.\n" +"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les " +"performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 @@ -3120,7 +3279,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3136,6 +3295,8 @@ msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" +"Utile uniquement à des fins de débuguage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Render to Main Window" @@ -3151,7 +3312,7 @@ msgstr "Rendu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" +msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:940 msgid "Reset" @@ -3175,7 +3336,7 @@ msgstr "Exécuter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "" +msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 msgid "Running script...\n" @@ -3183,7 +3344,7 @@ msgstr "Exécution du script...\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 msgid "Sa&ve State" @@ -3191,7 +3352,7 @@ msgstr "Sau&vegarder l'état" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" -msgstr "" +msgstr "Sûr " #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 msgid "Sample Rate" @@ -3222,7 +3383,7 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Save current perspective" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 msgid "Save decompressed GCM/ISO" @@ -3232,6 +3393,8 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Scale:" @@ -3265,7 +3428,7 @@ msgstr "Chercher dans sous-dossiers" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:56 @@ -3275,13 +3438,15 @@ msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 msgid "Select The Recording File" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" +"Sélectionner la carte graphique à utiliser.\n" +"En cas de doute, sélectionner la première." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" @@ -3289,7 +3454,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 msgid "Select floating windows" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 msgid "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3299,6 +3464,8 @@ msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" +"Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de mise " +"à jour d'un disque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 msgid "Select the file to load" @@ -3328,6 +3495,11 @@ msgid "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" +"Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" +"Auto : Utiliser le format d'écran natif (4/3)\n" +"Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de 4/3.\n" +"Dimensionner pour la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Selected font" @@ -3349,6 +3521,8 @@ msgstr "Séparateur" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 msgid "Set" @@ -3367,12 +3541,14 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" +"Définir l'emplacement de l'installation dans :\n" +" %s ?" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format @@ -3381,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Short Name:" @@ -3469,7 +3645,7 @@ msgstr "Afficher Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." -msgstr "" +msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "" @@ -3478,6 +3654,10 @@ msgid "" "mean that Dolphin\n" "suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" +"Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi faire que\n" +"Dolphin plante soudainement sans aucune explication." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" @@ -3533,7 +3713,7 @@ msgstr "Taille" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "" +msgstr "Skies of Arcadia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Skip GC BIOS" @@ -3546,11 +3726,11 @@ msgstr "Slot" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Capture" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "" +msgstr "Sonic and the Black Knight" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 @@ -3560,12 +3740,12 @@ msgstr "Paramètres audio" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le backend audio %s n'est pas valide" #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" @@ -3606,7 +3786,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 @@ -3627,7 +3807,7 @@ msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "State" @@ -3651,12 +3831,11 @@ msgstr "Soustraire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" -msgstr "" +msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Successfully imported save files" -msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" +msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 @@ -3673,7 +3852,7 @@ msgstr "Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 msgid "Tab split" -msgstr "" +msgstr "Séparateur par tabulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 @@ -3695,15 +3874,15 @@ msgstr "Format de texture" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Le WAD a été installé avec succès" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'adresse n'est pas valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 msgid "The chosen directory is already in the list" @@ -3721,16 +3900,18 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was alrady open, the file header will not be written." -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:274 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" -msgstr "" +msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" @@ -3743,37 +3924,40 @@ msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "Le serveur est plein !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" -msgstr "" +msgstr "La valeur n'est pas valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Theme" @@ -3781,13 +3965,15 @@ msgstr "Thème" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "" @@ -3802,10 +3988,12 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "" +msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 @@ -3820,11 +4008,12 @@ msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "" +msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" +"Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:387 msgid "" @@ -3833,10 +4022,16 @@ msgid "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" "but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur,\n" +"mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 @@ -3862,22 +4057,24 @@ msgstr "Chinois traditionnel" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:364 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" +msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 #, c-format msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" +msgstr "Essai de chargement d'un type non pri en charge %d" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" +"Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" +"Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" @@ -3887,6 +4084,7 @@ msgstr "Type" #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" +"Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" @@ -3915,22 +4113,23 @@ msgstr "Inconnu" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "" +msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "" +msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -3938,6 +4137,8 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" +"Pointeur inconnu %#08x\n" +"Continuer ?" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4002,7 +4203,7 @@ msgstr "Statistiques diverses" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 msgid "Verbosity" -msgstr "" +msgstr "Verbosité" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Video" @@ -4022,7 +4223,7 @@ msgstr "Volume" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "" +msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" @@ -4037,15 +4238,15 @@ msgstr "Attention" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:233 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:283 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:181 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 #, c-format @@ -4054,6 +4255,10 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" +"%s\n" +"Voulez-vous continuer ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 #, c-format @@ -4063,11 +4268,16 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" +"%s\n" +"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" +"Continuer ?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "" +msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -4104,7 +4314,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "" +msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Wiimote" @@ -4141,7 +4351,7 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" +msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "Window Size:" @@ -4157,15 +4367,15 @@ msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" -msgstr "" +msgstr "Windows Gauche" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:133 msgid "Windows Menu" -msgstr "" +msgstr "Windows Menu" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:132 msgid "Windows Right" -msgstr "" +msgstr "Windows Droit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Word Wrap" @@ -4192,17 +4402,17 @@ msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Echec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "XFB" @@ -4210,39 +4420,43 @@ msgstr "XFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer un nom !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer une valeur décimal ou hexadécimale valide." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:626 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" +"Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n" +"Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" +"Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " +"(au lieu de 0x%04llx)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "ZTP hack" @@ -4254,12 +4468,12 @@ msgstr "Hack pour Zelda Twilight Princess Bloom" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 @@ -4268,7 +4482,7 @@ msgstr "[ attente ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:529 msgid "^ ADD" -msgstr "" +msgstr "^ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 msgid "apploader (.img)" @@ -4276,52 +4490,41 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "impossible de lire l'entête bk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire l'entête" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Commande inconnue 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" -msgstr "" +msgstr "| OR" -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Sélectionner un plugin sonore" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patchs" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Ouvrir le débuggueur" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Sélectionner un pulgin d'affichage" +#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" +#~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index f266762df5..dcdd4b8630 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1294,7 +1302,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1776,9 +1784,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2097,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2996,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3056,11 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index a2d72e7cb7..d94865f049 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:25-0600\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1681,7 +1689,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1812,9 +1820,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2133,7 +2141,7 @@ msgstr "Héber" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2312,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3038,7 +3046,7 @@ msgstr "Lengyel" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3098,11 +3106,6 @@ msgstr "R gomb" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZ." @@ -3141,7 +3144,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3388,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3769,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 69ebd0d1fd..93946bd929 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:20+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Scegli un file da aprire" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1355,7 +1363,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1736,7 +1744,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1870,9 +1878,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2206,7 +2214,7 @@ msgstr "Ebreo" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "Polacco" msgid "Port :" msgstr "Porta :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3195,11 +3203,6 @@ msgstr "Bottone R" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3242,7 +3245,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3504,7 +3507,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index eb7a825548..5d0eb74d82 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "メモリーカードを選択" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -107,7 +115,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format msgid "%sDelete%s" -msgstr "削除" +msgstr "%s削除%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 #, c-format @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" "ジのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1672,7 +1680,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1731,9 +1739,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "セーブデータをエクスポート" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 #, fuzzy @@ -1806,9 +1813,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2127,7 +2134,7 @@ msgstr "ヘブライ語" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3042,7 +3049,7 @@ msgstr "ポーランド語" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3102,11 +3109,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" @@ -3145,7 +3147,7 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3393,7 +3395,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "%c を既定のメモリカードとして設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3777,7 +3779,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4418,17 +4420,9 @@ msgstr "" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "パッチ" - #~ msgid "d" #~ msgstr "d" -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "デバッグ" - #~ msgid "e" #~ msgstr "e" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index d89b9f819f..4a14a0fa3c 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 23:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-13 10:57+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 msgid " (too many to display)" -msgstr " (디스플레이하기에 너무 많은)" +msgstr " (화면출력하기에 너무 많은)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%d %%" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d 빈 블럭들; %d 빈 디렉토리 목록" +msgstr "%d 빈 블럭들; %d 빈 디렉토리 엔트리들" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -87,7 +87,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "열 파일 선택" +msgstr "열기위한 파일 선택" + +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "<발견된 해상도가 없음>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<없음>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" @@ -290,18 +298,20 @@ msgstr "<시스템>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"지원되는 블루투스 장비가 발견되지 않었습니다!\n" +"(마이크로소프트 블루투스 스택만 지원됩니다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -340,7 +350,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -553,9 +563,9 @@ msgid "Apply" msgstr "적용" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!" +msgstr "\"%s\" 를 지우고 싶다고 확신합니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -658,7 +668,7 @@ msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "ISO 디렉토리... 불러오기" +msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Browse for output directory" @@ -682,7 +692,7 @@ msgid "" "vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"버텍스마다 보다 픽셀마다 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" +"버텍스마다 라기보다 매-픽셀 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" "이것은 더 정밀한 행동이지만 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 @@ -727,6 +737,8 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" +"둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format @@ -809,7 +821,7 @@ msgstr "추가할 디렉토리 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:978 msgid "Choose a file to open" -msgstr "열 파일 선택" +msgstr "열기위한 파일 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 msgid "Choose a memory card:" @@ -825,7 +837,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "추출(압축해제)할 폴더 선택" +msgstr "압축해제할 폴더를 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938 @@ -844,6 +856,8 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제!! 넷플레이 불가능됨. 수동으로 게임" +"을 중지해야합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 @@ -995,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" -msgstr "Memcard %c 에 복사" +msgstr "메모리카드 %c 에 복사" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Core" @@ -1004,22 +1018,22 @@ msgstr "코어" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 #, c-format msgid "Could not create %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 #, c-format @@ -1032,18 +1046,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 저장할 수 없었음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"패드들을 세팅할 수 없었음. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" +"(게임이 구동중일 때 패드들을 세팅하기는 아직 지원되지 않음)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 #, c-format @@ -1056,13 +1072,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"코어를 초기화할 수 없었음\n" +"당신의 환경설정을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1114,7 +1132,7 @@ msgstr "자르기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" @@ -1273,7 +1291,7 @@ msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -"alpha-setting pass 끄기\n" +"알파-세팅 패스 끄기\n" "특정 효과들을 깨뜨리지만 성능에는 도움이 될지도." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 @@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO들도 찾을 수 없었다. 파일들을 찾기위해 여기를 더블클" "릭..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1363,11 +1381,11 @@ msgstr "코드들(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "더미" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump EFB Target" @@ -1446,8 +1464,9 @@ msgid "Edit..." msgstr "편집..." #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Emulate format changes" @@ -1599,8 +1618,8 @@ msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -"The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켜라. 다른 게임에서" -"는 꺼라." +"The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켬. 다른 게임을 위해" +"서는 끔." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" @@ -1713,7 +1732,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1747,9 +1766,8 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀을 나옴" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "파일 내보내기" +msgstr "내보내기 실패했음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" @@ -1774,11 +1792,11 @@ msgstr "모든 저장들을 내보내기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 #, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "파일 내보내기" +msgstr "내보내기 실패했음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." -msgstr "저장을 ...로 내보내기" +msgstr "저장을 ~로 내보내기..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 msgid "Extract All Files..." @@ -1831,34 +1849,36 @@ msgstr "FST 크기:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "연결에 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "듣기에 실패했음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했음!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 -#, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" -msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "연결에 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" @@ -1873,9 +1893,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" @@ -1911,13 +1931,14 @@ msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "듣기에 실패했음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format @@ -1944,17 +1965,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "파일이 코드를 지니지 않었음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "파일이 .gci 로 변환되었음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"파일이 열려질 수 없었다\n" +"혹은 유용한 확장자를 가지지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -1965,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" @@ -1982,7 +2005,7 @@ msgstr "파일시스템" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않을것임!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2086,15 +2109,15 @@ msgstr "게임 ID:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "게임이 구동중이지 않음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "게임이 발견되지 않음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2160,7 +2183,7 @@ msgstr "보다 큰" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "그리스어" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" @@ -2178,7 +2201,7 @@ msgstr "히브리어" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2187,6 +2210,12 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"안녕,\n" +"\n" +"돌핀은 당신의 CPU가 SSE2 확장들에 대한 지원을 가지길 요구한다.\n" +"불행하게도 당신의 CPU는 그들을 지원하지 않는다, 그래서 돌핀은 구동안한다.\n" +"\n" +"사요나라!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" @@ -2220,7 +2249,7 @@ msgstr "단축키들" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "헝가리어" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2301,16 +2330,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"가져온 파일은 gsc 확장자를 가진다\n" +"하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "가져온 파일이 무효한 길이다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" +"하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2357,7 +2390,7 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2419,11 +2452,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "무효한 값!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "무효한 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535 #, c-format @@ -2431,8 +2464,9 @@ msgid "Invalid event type %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "무효한 값!" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2447,8 +2481,9 @@ msgid "Invalid recording file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#, fuzzy msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "무효한 값!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 @@ -2601,7 +2636,7 @@ msgstr "로깅" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2637,11 +2672,11 @@ msgstr "만든이:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2675,9 +2710,8 @@ msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Mic" -msgstr "기타" +msgstr "마이크" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 msgid "Misc" @@ -2849,7 +2883,7 @@ msgstr "docking 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format @@ -2933,7 +2967,7 @@ msgstr "오프셋:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -2982,13 +3016,15 @@ msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -msgstr "" +msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않다\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"게임이 구동되는 중에 다른 클라이언트가 연결해제됨!! 넷플레이 불가능됨. 수동으" +"로 게임을 중지하라." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 msgid "Output" @@ -3097,7 +3133,7 @@ msgstr "폴란드어" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3157,11 +3193,6 @@ msgstr "R 버튼" msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" @@ -3203,7 +3234,7 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 갱신" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3299,7 +3330,7 @@ msgstr "상태 저장..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 msgid "Save as..." -msgstr "...로 저장" +msgstr "~로 저장..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save compressed GCM/ISO" @@ -3459,7 +3490,7 @@ msgstr "디폴트 ISO로 세팅(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 세팅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3716,7 +3747,7 @@ msgstr "디스크 전송율 스피드 업" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 @@ -3813,7 +3844,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 msgid "The chosen directory is already in the list" @@ -3852,9 +3883,9 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "복사시도하려는 그 저장은 무효한 파일 크기를 지닌다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -3862,19 +3893,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "서버가 가득참!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "서버가 응답했음: 그 게임은 현재 구동중이다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 #, c-format @@ -3891,7 +3922,7 @@ msgstr "테마" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "테마 선택이 잘못되었다" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" @@ -4043,12 +4074,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" +"id:%d의 알려지지 않은 메시지, 플레이어:%d 플레이어 킥킹으로 부터 전달된!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4059,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" -msgstr "위쪽" +msgstr "위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 @@ -4187,6 +4219,10 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"경고: 이것은 (다음)폴더: 안에 있는 어느 존재하는 저장들을 덮어쓸 것이다\n" +"%s\n" +"그리고 같은 이름을 당신의 메모리카드상에 파일로 가진다\n" +"계속해요?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 @@ -4347,23 +4383,23 @@ msgstr "그것들 안에 페이지들이 있으면 당신은 팬을 닫을 수 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "게임을 선택해야한다!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "이름을 넣어야한다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "유용한 십진수나 헥스 값을 넣어야한다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:626 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "유용한 프로파일 이름을 넣어야한다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "변경이 효과를 내려면 돌핀을 재시작 해야합니다." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 msgid "" @@ -4417,8 +4453,9 @@ msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +#, fuzzy msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format @@ -4437,24 +4474,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "어플리케이션 구동상에 wxExecute가 -1을 돌려주었음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "오디오 플러그인 명시" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "패치들" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "디버거 연다" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "비디오 플러그인 명시" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 1502006ba4..85eb8fab50 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:48+0100\n" -"Last-Translator: Knut \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n" +"Last-Translator: Christer (Chriztr) \n" +"Language-Team: Norwegian \n" "Language: Norwegian Bokmaal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Spill :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid " Graphics Configuration" -msgstr "Konfigurér Grafikk" +msgstr "Konfigurer grafikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 @@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "" "Ønsker du å erstatte den?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 +#, fuzzy msgid "! NOT" msgstr "!IKKE" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" @@ -89,6 +90,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Velg en fil å åpne" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -120,6 +129,7 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:527 +#, fuzzy msgid "&& AND" msgstr "&& OG" @@ -129,19 +139,20 @@ msgstr "&Om..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "&Start fra DVD-drive..." +msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#, fuzzy msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Se etter ISO-filer..." +msgstr "&Bla etter ISO-filer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Cheats Manager" -msgstr "Jukse&kode Manager" +msgstr "Jukse&kode-manager" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&DSP Settings" @@ -164,6 +175,7 @@ msgid "&File" msgstr "&Fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#, fuzzy msgid "&Frame Stepping" msgstr "&Bilde-etter-bilde Modus" @@ -177,7 +189,7 @@ msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "&Kofigurér Grafikk" +msgstr "&Kofigurer Grafikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&Help" @@ -189,7 +201,7 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 msgid "&Load State" -msgstr "&Last inn Save State" +msgstr "Last &inn Save State" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Memcard Manager (GC)" @@ -221,7 +233,7 @@ msgstr "&Egenskaper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 msgid "&Refresh List" -msgstr "&Oppdater Liste" +msgstr "&Oppdater liste" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Registers" @@ -237,7 +249,7 @@ msgstr "&Lyd" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" +msgstr "S&topp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" @@ -249,7 +261,7 @@ msgstr "&Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "&View" -msgstr "&Vis" +msgstr "Vi&s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Wiimote Settings" @@ -265,7 +277,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -msgstr "&3D Vision (Krever Fullskjerm)" +msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" @@ -324,7 +336,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL:\n" "\n" "NetPlay vil kun fungere ordentlig under følgende innstillinger:\n" -" - Dual Core [AV]\n" +" - Dobbelkjerne [AV]\n" " - Audio Throttle [AV]\n" " - DSP-HLE med \"Null Audio\" eller DSP-LLE\n" " - Antall brukte kontrollere som brukes må manuelt settes til [Standard " @@ -491,7 +503,7 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" -msgstr "Alle Gamecube GCM-filer (gcm)" +msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 @@ -559,7 +571,7 @@ msgstr "Bruk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" -"Den vil være borte for alltid!" +"Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -567,13 +579,13 @@ msgid "" "They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" -"De vil være borte for alltid!" +"De vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" -"Den vil være borte for alltid!" +"Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 @@ -586,6 +598,7 @@ msgstr "Minst ett panel må stå åpent." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Audio Backend" msgstr "Audio Backend" @@ -668,7 +681,7 @@ msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Browse for output directory" -msgstr "Bla etter en utdatamappe" +msgstr "Bla etter lagringssted" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Buffer:" @@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "Lukk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Ko&nfigurér..." +msgstr "Ko&nfigurer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 msgid "Code Info" @@ -887,11 +900,11 @@ msgstr "Kommentar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Compress ISO..." -msgstr "Komprimér ISO..." +msgstr "Komprimer ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "Compress selected ISOs..." -msgstr "Komprimér valgte ISO-er..." +msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 @@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "Komprimerer ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "Config" -msgstr "Konfigurasjon" +msgstr "Konfig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 @@ -911,69 +924,69 @@ msgstr "Konfigurasjon..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" -msgstr "Konfigurér" +msgstr "Konfigurer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 msgid "Configure Control" -msgstr "Konfigurér Kontroller" +msgstr "Konfigurer Kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 msgid "Configure Pads" -msgstr "Konfigurér Kontroller" +msgstr "Konfigurer Kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "Configure..." -msgstr "Konfigurér..." +msgstr "Konfigurer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 msgid "Confirm File Overwrite" -msgstr "Bekreft Filoverskrivning" +msgstr "Bekreft filoverskrivning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Confirm On Stop" -msgstr "Bekreft På Stopp" +msgstr "Bekreft ved stans" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 msgid "Connect" -msgstr "Koble Til" +msgstr "Koble til" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Connect USB Keyboard" -msgstr "Koble tiL USB-tastatur" +msgstr "Koble til USB-tastatur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "Koble Til Wii-kontroll %i" +msgstr "Koble til Wiikontroll %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 1" +msgstr "Koble til Wiikontroll 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 2" +msgstr "Koble til Wiikontroll 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 3" +msgstr "Koble til Wiikontroll 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" +msgstr "Koble til Wiikontroll 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Koblet til %i Windows" +msgstr "Koblet til . Wiikontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:615 msgid "Connecting..." @@ -1106,7 +1119,7 @@ msgstr "Laget av VistaIcons.com" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 msgid "Creator: " @@ -1170,11 +1183,11 @@ msgstr "Desimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Decompress ISO..." -msgstr "Dekomprimér ISO..." +msgstr "Dekomprimer ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress selected ISOs..." -msgstr "Dekomprimér valgte ISO-filer..." +msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 @@ -1272,7 +1285,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -1301,13 +1314,15 @@ msgstr "Visning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distance Alpha Pass" +msgstr "Avstand Alpha Pass" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Del" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#, fuzzy msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -1317,11 +1332,11 @@ msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" -msgstr "Dolphin &Hjemmeside" +msgstr "Dolphin &Webside" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 msgid "Dolphin Configuration" -msgstr "Konfigurér Dolphin" +msgstr "Konfigurer Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 @@ -1330,21 +1345,21 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" +msgstr "Dolphin Wiikontroll Konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Dolphin at &Google Code" -msgstr "Dolphin på %Google Code" +msgstr "Dolphin på &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å se " +"Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1364,7 +1379,7 @@ msgstr "Ned" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "Last Ned Juksekoder (WiiRD Database)" +msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD Database)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format @@ -1380,6 +1395,7 @@ msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" @@ -1465,14 +1481,14 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" -"Emulér skjermbufferkopiering direkte til teksturer.\n" +"Emuler skjermbufferkopiering direkte til teksturer.\n" "Dette er ikke så nøyaktig, men det er bra nok for de mange spill som " "benytter skjermbufferkopier." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "Emulért Wii-kontroll" +msgstr "Emulert Wiikontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Emulation State: " @@ -1503,11 +1519,13 @@ msgid "Enable BAT" msgstr "Aktiver BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -1525,14 +1543,17 @@ msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#, fuzzy msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#, fuzzy msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1549,14 +1570,16 @@ msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "Aktiver idle Skipping (for bedre ytelse)" +msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Enable JIT Dynarec" msgstr "Aktiver JIT Dynarec" @@ -1570,22 +1593,25 @@ msgstr "Aktiver OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer innbrenning i skjermen)" +msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#, fuzzy msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1633,9 +1659,10 @@ msgid "" "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" -"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" +"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#, fuzzy msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1688,7 +1715,7 @@ msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d" @@ -1699,7 +1726,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" -msgstr "Erlik" +msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 @@ -1722,7 +1749,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1781,9 +1808,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Eksporter Fil" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1855,9 +1881,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2047,6 +2073,7 @@ msgid "Fractional" msgstr "Desimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" @@ -2078,9 +2105,9 @@ msgid "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -"Fullstendig emulér Embedded Frame Buffer-kopier.\n" +"Fullstendig emuler Embedded Frame Buffer-kopier.\n" "Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " -"dette for å fungere skikkelig, men det kan også skade ytelsen." +"dette for å fungere skikkelig, men det kan også være treigt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2088,7 +2115,7 @@ msgstr "GCI Fi(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "GCPad" -msgstr "GC-Kontroll" +msgstr "GC-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Game ID:" @@ -2112,16 +2139,16 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "GameConfig" -msgstr "SpillKonfigurering" +msgstr "SpillKonfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439 msgid "Gamecube" -msgstr "Gamecube" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "Gamecube-minnekort (*.raw,*.gcp)" +msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Gamecube Pad settings" @@ -2188,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2200,7 +2227,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" -msgstr "Gjem Musepeker" +msgstr "Gjem musepeker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" @@ -2208,7 +2235,7 @@ msgid "" " and the rendering window has focus." msgstr "" "Gjem musepekeren når den er over renderingsvinduet\n" -" og renderingsvinduet er i focus." +" og renderingsvinduet er i fokus." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2221,7 +2248,7 @@ msgstr "Vert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Konfigurér Snarveier" +msgstr "Konfigurer Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 @@ -2291,6 +2318,7 @@ msgstr "" "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388 +#, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2326,11 +2354,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" -msgstr "I Spillet" +msgstr "I spillet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 msgid "In-Game" -msgstr "I Spillet" +msgstr "I spillet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 @@ -2342,14 +2370,17 @@ msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +#, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inndata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Input Source" msgstr "Kilde For Inndata" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Sett Inn" @@ -2359,23 +2390,23 @@ msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Insert SD Card" -msgstr "Sett In SD-kort" +msgstr "Sett inn SD-kort" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 msgid "Insert name here.." -msgstr "Sett inn navn here..." +msgstr "Sett inn navn her..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Install Wii Menu" -msgstr "Installer Wii Menu" +msgstr "Installer Wii Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" -msgstr "Installer til Wii Menu" +msgstr "Installer til Wii Meny" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 msgid "" @@ -2384,7 +2415,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -msgstr "Installer WAD til Wii Menu..." +msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Integral [recommended]" @@ -2527,9 +2558,10 @@ msgstr "Siste Save State:" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" -msgstr "venstre" +msgstr "Venstre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:715 +#, fuzzy msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2549,34 +2581,39 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" -msgstr "Minndre Enn" +msgstr "Mindre Enn" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 msgid "Load" -msgstr "Last Inn" +msgstr "Last inn" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#, fuzzy msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#, fuzzy msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "Last Inn Opprinnelige Mipmaps" +msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Load Script..." -msgstr "Last Inn Script..." +msgstr "Last Inn Skript..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" -msgstr "Last Inn Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2617,6 +2654,7 @@ msgid "Lua Script Console" msgstr "Lua Script-Konsoll" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 +#, fuzzy msgid "M Button" msgstr "M-knapp" @@ -2637,10 +2675,12 @@ msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#, fuzzy msgid "Maker ID:" -msgstr "Maker ID:" +msgstr "Skaper ID:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#, fuzzy msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -2706,7 +2746,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Monospaced font" @@ -2824,7 +2864,7 @@ msgstr "Ny &Lua-konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" -msgstr "Nytt Skann" +msgstr "Nytt søk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 @@ -2840,12 +2880,13 @@ msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#, fuzzy msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "No ISOs or WADS found" -msgstr "Ingen ISO-filer eller WAD-filer funnet" +msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format @@ -2880,11 +2921,13 @@ msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" @@ -2933,7 +2976,7 @@ msgstr "OK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236 msgid "Off" -msgstr "av" +msgstr "Av" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" @@ -3037,6 +3080,7 @@ msgid "Patches" msgstr "Patcher" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Mappestier" @@ -3095,7 +3139,7 @@ msgstr "Programvareutvidelser" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" -msgstr "Plus-Minus" +msgstr "Pluss-Minus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #, fuzzy @@ -3107,7 +3151,7 @@ msgstr "Engelsk" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3161,17 +3205,12 @@ msgstr "Avslutt" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" -msgstr "R-knapp" +msgstr "R-knappen" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3187,11 +3226,11 @@ msgstr "Ekte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 msgid "Real Wiimote" -msgstr "Ekte Wii-kontroll" +msgstr "Ekte Wiikontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll Bekreftelse" +msgstr "Gjenntilkoble Wiikontroll bekreftelse" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -3201,8 +3240,8 @@ msgid "" msgstr "" "Reduser mengden firkant-avgrensning forårsaket av rasteriseringen av 3D-" "grafikk.\n" -"Dette får det renderte bildet til å se mindre blokkete ut, men reduserer " -"også ytelsen." +"Dette gjør det gjengitte bildet ser mindre klumpete, men også tungt senker " +"ytelsen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 @@ -3214,7 +3253,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3231,7 +3270,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Render to Main Window" @@ -3239,7 +3278,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "Render to main window." -msgstr "Render til Hovedvindu." +msgstr "Render til hovedvindu." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "Rendering" @@ -3274,14 +3313,16 @@ msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Running script...\n" -msgstr "Kjører script...\n" +msgstr "Kjører skript...\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Russian" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" @@ -3290,6 +3331,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Sikker" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Sample Rate" msgstr "Prøveratio" @@ -3304,6 +3346,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." @@ -3314,7 +3357,7 @@ msgstr "Lagre som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save compressed GCM/ISO" -msgstr "Lagre komprimert GCM/IDO" +msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Save current perspective" @@ -3335,15 +3378,16 @@ msgstr "Skala:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Skanner etter ISO-filer" +msgstr "Søker etter ISO-filer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 msgid "Scanning..." -msgstr "Skanner..." +msgstr "Søker..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#, fuzzy msgid "ScrShot" -msgstr "SkjermDump" +msgstr "SkjDump" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "Scroll Lock" @@ -3409,6 +3453,7 @@ msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Select the script to load" msgstr "Velg et skript å laste" @@ -3443,18 +3488,19 @@ msgid "Send" msgstr "Send" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#, fuzzy msgid "Sensor Bar Position:" -msgstr "Sensor Bar Posisjon:" +msgstr "Sensorbarposisjon:" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Separatør" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "" -"Serieport 1 - Dette er porten som innretninger slik som nettadapteren bruker" +msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 msgid "Set" @@ -3473,7 +3519,7 @@ msgstr "Sett som &standard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3491,19 +3537,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Short Name:" -msgstr "Kort Navn:" +msgstr "Kortnavn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Console" -msgstr "Vil &Konsoll" +msgstr "Vis &Konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Logwindow" -msgstr "Vil &Loggvindu" +msgstr "Vis &Loggvindu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Vil &Statusbar" +msgstr "Vis &Statusbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" @@ -3523,7 +3569,7 @@ msgstr "Vis Frankrive" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 msgid "Show GameCube" -msgstr "Vil GameCube" +msgstr "Vis GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Italy" @@ -3554,6 +3600,7 @@ msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#, fuzzy msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" @@ -3595,7 +3642,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Vis projeksjonsstatistikker.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøing." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save banner" @@ -3619,11 +3666,11 @@ msgstr "Vis lagringstittel" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "Show the number of frames rendered per second." -msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund." +msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" -msgstr "Vis denne hjelpe-melding" +msgstr "Vis denne hjelpemelding" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show unknown" @@ -3635,7 +3682,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Vis diverse statistikker.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "Simplified Chinese" @@ -3651,7 +3698,7 @@ msgstr "Skies of Arcadia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Hopp over GC BIOS" +msgstr "Dropp GC BIOS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 @@ -3660,7 +3707,7 @@ msgstr "Slot" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" -msgstr "Skjermdump" +msgstr "Stillbilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Sonic and the Black Knight" @@ -3682,6 +3729,7 @@ msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Space" msgstr "Mellomrom" @@ -3726,7 +3774,7 @@ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "Øk Diskoverføringshatighet" +msgstr "Øk diskoverføringshatighet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" @@ -3738,6 +3786,7 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" @@ -3754,6 +3803,7 @@ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#, fuzzy msgid "State" msgstr "Save State" @@ -3770,7 +3820,7 @@ msgstr "Strekk til Vindu" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" -msgstr "trekk Fra" +msgstr "Trekk Fra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format @@ -3803,7 +3853,7 @@ msgstr "Tab splitting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ta Skjermbilde" +msgstr "Ta skjermbilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Test" @@ -3858,7 +3908,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" -msgstr "Navnet kan ikke være tomt" +msgstr "Navnet kan ikke være blank" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "The name can not contain the character ','" @@ -3868,7 +3918,7 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -3918,8 +3968,8 @@ msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -"Disse innstillingene overkjører Dolphins kjerneinnstillinger.\n" -"Udeterminert betyr at spillet vil benytte Dolphins kjerneinnstillinger." +"Disse innstillingene overstyrer Dolphins kjerneinnstillinger.\n" +"Ubestemt betyr at spillet bruker Dolphins kjerneinnstillinger." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 msgid "" @@ -3929,7 +3979,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Menu og noen spill." +msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 @@ -3980,9 +4030,10 @@ msgstr "Tittel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Vippe Mellom Vidu/Fullskjerm" +msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" @@ -4084,23 +4135,24 @@ msgstr "Oppdater" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" -msgstr "Bruk EuRGB60 Modus (PAL60)" +msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#, fuzzy msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "Bruk Panikkhåndtering" +msgstr "Bruk panikkadvarslere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Use XFB" -msgstr "Bruk XFP" +msgstr "Bruk XFB" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -4116,7 +4168,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" -msgstr "Nytte" +msgstr "Verktøyet" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" @@ -4139,6 +4191,7 @@ msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" @@ -4167,8 +4220,8 @@ msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -"Vent på vertikale blankfelt.\n" -"Reduserer skermspjæring, men kan også redusere ytelsen" +"Vent på vertikale mellomrom.\n" +"Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 @@ -4242,7 +4295,7 @@ msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Wii Console" -msgstr "Wii Konsoll" +msgstr "Wii-konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 msgid "Wii Save Import" @@ -4258,7 +4311,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Wiimote" -msgstr "Wii-kontroll" +msgstr "Wiikontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format @@ -4268,18 +4321,18 @@ msgid "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -"Wii-kontroll %i har blitt frakoblet av systemet.\n" -"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wii-kontroll,\n" -"eller kanskje den timet ut av en annen grunn.\n" +"Wiikontrollen %i har blitt frakoblet av systemet.\n" +"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wiikontroll,\n" +"eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "Wii-kontroll tilkoblet" +msgstr "Wiikontroll tilkoblet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wii-kontrll Motor" +msgstr "Wiikontroll-motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Wiimote Settings" @@ -4337,7 +4390,7 @@ msgstr "Skriv til Fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Window ->" -msgstr "Skriv til Vindu" +msgstr "Skriv til Vindu ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -4360,7 +4413,7 @@ msgstr "XFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "Du kan ikke lukke paneler som ikke har sider i seg." +msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" @@ -4414,9 +4467,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 msgid "[ waiting ]" -msgstr "[venter]" +msgstr "[ venter ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:529 +#, fuzzy msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" @@ -4457,21 +4511,6 @@ msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 +#, fuzzy msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patcher" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Åpner debuggeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index aadd0b48d3..1aaf843be3 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: DevPro Team. \n" "Language: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -173,7 +181,7 @@ msgstr "&Volledig Scherm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "\t&Gamecube Gamepad Instellingen " +msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Graphics Settings" @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" -msgstr "Dicht" +msgstr "Sluit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "Co&nfigure..." @@ -975,7 +983,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" @@ -1344,9 +1352,10 @@ msgstr "Dolphin en Google Code" msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." -msgstr "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om folders te zoeken" +msgstr "" +"Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1362,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" -msgstr "Beneden" +msgstr "Omlaag" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" @@ -1401,7 +1410,7 @@ msgstr "Nederlands" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" -msgstr "S&uit" +msgstr "Sl&uiten" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "EFB" @@ -1691,9 +1700,9 @@ msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry %d/%d" -msgstr "Toegang 1/%d" +msgstr "Toegang %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format @@ -1725,7 +1734,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1784,9 +1793,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Export alle saves..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Export Bestand" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1817,9 +1825,9 @@ msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting %s" -msgstr "Uitpakken %S" +msgstr "Uitpakken %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 msgid "Extracting All Files" @@ -1858,9 +1866,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2001,7 +2009,7 @@ msgstr "Eerste Block" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Fix Checksums" -msgstr "Fix Checksums" +msgstr "Herstel Checksums" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" @@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr "Hebreeuws" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2370,7 +2378,7 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2603,7 +2611,7 @@ msgstr "Locaal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Lock threads to cores" -msgstr "Lock onderwerpen aan kernen" +msgstr "Lock threads to cores" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 msgid "Log" @@ -2851,7 +2859,7 @@ msgstr "Geen land (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "No ISOs or WADS found" -msgstr "Geen ISOs of WADS found" +msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format @@ -3112,7 +3120,7 @@ msgstr "Pools" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3172,11 +3180,6 @@ msgstr "R Knop" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" @@ -3218,7 +3221,7 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3476,7 +3479,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3872,7 +3875,7 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4092,7 +4095,7 @@ msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Gebruik fps voor Beperking" +msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" @@ -4465,19 +4468,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OF" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Geef een audio-plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patches" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Open de debugger" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Geef een video-plugin" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 39095fb054..e5e340ce50 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 21:01+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" @@ -290,18 +298,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"Wspierany adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" +"(Tylko Microsoft bluetooth stack jest wspierane)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -552,9 +562,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" +msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -726,6 +736,8 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" +"Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format @@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "Menadżer cheatów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chiński uproszczony" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Choose a DVD root directory:" @@ -845,6 +857,8 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 @@ -1036,15 +1050,17 @@ msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "Nie można utworzyć %s" +msgstr "Nie można zapisać %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" +"(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 #, c-format @@ -1057,13 +1073,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"Nie można zainicjować rdzenia.\n" +"Sprawdź konfigurację." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1115,7 +1133,7 @@ msgstr "Obcięcie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" @@ -1340,7 +1358,7 @@ msgstr "" "Dolphin nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1365,11 +1383,11 @@ msgstr "Ściągnij kody (baza WiiRD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Atrapa" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump EFB Target" @@ -1448,8 +1466,9 @@ msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "Gra jest już uruchomiona!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Emulate format changes" @@ -1715,7 +1734,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1749,9 +1768,8 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "Eksportuj plik" +msgstr "Eksportuj nieudany" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" @@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 #, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Eksportuj plik" +msgstr "Eksportuj nieudany" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1833,34 +1851,36 @@ msgstr "Rozmiar FST:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "Połączenie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 -#, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" -msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "Połączenie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" @@ -1875,9 +1895,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" @@ -1913,13 +1933,14 @@ msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format @@ -1946,17 +1967,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "Plik nie zawiera kodów." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "Plik skonwertowany do .gci." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku\n" +"lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -1967,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" @@ -1984,7 +2007,7 @@ msgstr "System plików" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2088,15 +2111,15 @@ msgstr "ID gry:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "Gra jest już uruchomiona!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "Gry nie odnaleziono!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2162,7 +2185,7 @@ msgstr "Większy niż" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grecki" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" @@ -2180,7 +2203,7 @@ msgstr "Hebrajski" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2189,6 +2212,11 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Siema,\n" +"Dolphin wymaga od procesora rozszerzeń SSE2.\n" +"Niestety Twój procesor ich nie posiada, dlatego Dolphin nie ruszy.\n" +"\n" +"Pozdro i poćwicz!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" @@ -2220,7 +2248,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Węgierski" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2302,16 +2330,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Zaimportowany plik posiada rozszerzenie gsc\n" +"lecz nie posiada właściwego nagłówka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Zaimportowany plik jest niewłąściwej wielkości" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" +"lecz nie posiada właściwego nagłówka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2358,7 +2390,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2420,11 +2452,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa wartość!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535 #, c-format @@ -2432,8 +2464,9 @@ msgid "Invalid event type %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa wartość!" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2448,8 +2481,9 @@ msgid "Invalid recording file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#, fuzzy msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa wartość!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 @@ -2602,7 +2636,7 @@ msgstr "Logging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2638,11 +2672,11 @@ msgstr "Twórca:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "Karta pamięci już otwarta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2676,9 +2710,8 @@ msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Mic" -msgstr "Różne" +msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 msgid "Misc" @@ -2850,7 +2883,7 @@ msgstr "Brak dokowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "Brak wolnych wejść folderów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format @@ -2934,7 +2967,7 @@ msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -2984,12 +3017,17 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" +"Kolejność plików w folderze niezgodna z kolejnościa bloków\n" +"PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" +"następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 msgid "Output" @@ -3098,7 +3136,7 @@ msgstr "Polski" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3158,11 +3196,6 @@ msgstr "R Button" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" @@ -3203,7 +3236,7 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3459,7 +3492,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3711,7 +3744,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler standartowy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 @@ -3808,7 +3841,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 msgid "The chosen directory is already in the list" @@ -3847,9 +3880,9 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -3857,19 +3890,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "Serwer pełny!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktuapnie uruchomiona!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 #, c-format @@ -3886,7 +3919,7 @@ msgstr "Styl" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "Wybór stylu nieudany" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" @@ -4040,12 +4073,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "" +msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Wylatuje!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4184,6 +4217,10 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wszystkie zapisy zostaną nadpisane w folderze:\n" +"%s\n" +"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" +"Kontynuować?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 @@ -4344,23 +4381,23 @@ msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "Wybierz grę!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:626 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 msgid "" @@ -4414,8 +4451,9 @@ msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +#, fuzzy msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format @@ -4434,24 +4472,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Wybierz wtyczkę audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patche" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Otwiera debugera" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index 714e32cdf6..8f9b065c52 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:57+0300\n" "Last-Translator: Kein \n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1318,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Dolphin не смог найти образов игр от GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи " "дабы выбрать файлы вручную..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1677,7 +1685,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1810,9 +1818,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2131,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2313,7 +2321,7 @@ msgstr "Введите имя кода..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Установка Wii-меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3039,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3099,11 +3107,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3395,7 +3398,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 170a36b5a8..52b5aed67e 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "选择要打开的文件" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1338,7 +1346,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1712,7 +1720,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1771,9 +1779,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "导出文件" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1845,9 +1852,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2177,7 +2184,7 @@ msgstr "希伯来语" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2356,7 +2363,7 @@ msgstr "在这里插入名称..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3096,7 +3103,7 @@ msgstr "波兰语" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3156,11 +3163,6 @@ msgstr "R 键" msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" @@ -3202,7 +3204,7 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3460,7 +3462,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3856,7 +3858,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4445,19 +4447,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "选择一个音频插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "补丁" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "打开调试器" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "选择一个视频插件" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp index 1f0608f343..252fd160fe 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp @@ -167,10 +167,8 @@ bool DolphinApp::OnInit() _CrtSetDbgFlag(tmpflag); #endif - // Register message box handler -#ifndef _WIN32 + // Register message box and translation handlers RegisterMsgAlertHandler(&wxMsgAlert); -#endif RegisterStringTranslator(&wxStringTranslator); // "ExtendedTrace" looks freakin dangerous!!! @@ -457,14 +455,14 @@ bool wxMsgAlert(const char* caption, const char* text, bool yes_no, int /*Style* #ifdef __WXGTK__ if (wxIsMainThread()) #endif - return wxYES == wxMessageBox(wxString::FromAscii(text), + return wxYES == wxMessageBox(wxString::FromUTF8(text), wxString::FromAscii(caption), (yes_no) ? wxYES_NO : wxOK, main_frame); #ifdef __WXGTK__ else { wxCommandEvent event(wxEVT_HOST_COMMAND, IDM_PANIC); - event.SetString(wxString::FromAscii(text)); + event.SetString(wxString::FromUTF8(text)); event.SetInt(yes_no); main_frame->GetEventHandler()->AddPendingEvent(event); main_frame->panic_event.Wait(); @@ -475,8 +473,10 @@ bool wxMsgAlert(const char* caption, const char* text, bool yes_no, int /*Style* const char *wxStringTranslator(const char *text) { - printf("passing through here\n"); - return std::string(wxString(wxGetTranslation(wxString::From8BitData(text))).To8BitData()).c_str(); + static char buffer[2048]; + snprintf(buffer, 2048, "%s", + (const char *)wxString(wxGetTranslation(wxString::From8BitData(text))).ToUTF8()); + return buffer; } // Accessor for the main window class