From 3a8290a8253ecb3c19b9b91faac620edabca6edb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Thu, 13 Jan 2011 15:32:14 +0000 Subject: [PATCH] Fix panic alert translations. Windows is going to have to use the wxMsgHandler if it wants things to work. The default handler has issues with translated strings. Also updated several translation files thanks to the Dolphin translation team. git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@6840 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e --- Languages/da.po | 35 +- Languages/de.po | 35 +- Languages/dolphin-emu.pot | 35 +- Languages/el.po | 35 +- Languages/en.po | 35 +- Languages/es.po | 54 +- Languages/fr.po | 793 ++++++++++++++++++----------- Languages/he.po | 35 +- Languages/hu.po | 35 +- Languages/it.po | 35 +- Languages/ja.po | 48 +- Languages/ko.po | 259 +++++----- Languages/nb.po | 377 ++++++++------ Languages/nl.po | 87 ++-- Languages/pl.po | 226 ++++---- Languages/ru.po | 35 +- Languages/zh_CN.po | 56 +- Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp | 14 +- 18 files changed, 1247 insertions(+), 982 deletions(-) diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 101e557d6a..2921356c2f 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1294,7 +1302,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1776,9 +1784,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2097,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2996,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3056,11 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 70857413f5..414e739d60 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 00:35+0100\n" "Last-Translator: JackyCola \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1724,7 +1732,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1857,9 +1865,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2190,7 +2198,7 @@ msgstr "Hebräisch" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2371,7 +2379,7 @@ msgstr "Namen hier eingeben.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3113,7 +3121,7 @@ msgstr "Polnisch" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3173,11 +3181,6 @@ msgstr "R Taste" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3220,7 +3223,7 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3480,7 +3483,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3877,7 +3880,7 @@ msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 05ab8703f6..a3554c4df7 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 20:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -86,6 +86,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1295,7 +1303,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1646,7 +1654,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1777,9 +1785,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2098,7 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2271,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2997,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3057,11 +3065,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3100,7 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3347,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3723,7 +3726,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index 58d3bcab43..a3b98dab1d 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:38+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1729,7 +1737,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1862,9 +1870,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2196,7 +2204,7 @@ msgstr "Εβραϊκά" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3117,7 +3125,7 @@ msgstr "Πολωνέζικα" msgid "Port :" msgstr "Πόρτα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3177,11 +3185,6 @@ msgstr "R Button" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" @@ -3223,7 +3226,7 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3483,7 +3486,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3879,7 +3882,7 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 9c2ac36917..3288dbb262 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1294,7 +1302,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1776,9 +1784,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2097,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2996,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3056,11 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index 5b0442dd2a..71d267303a 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 13:00-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " "los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1720,7 +1728,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1779,9 +1787,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exportar archivo" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1853,9 +1860,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2187,7 +2194,7 @@ msgstr "Hebreo" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2368,7 +2375,7 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3110,7 +3117,7 @@ msgstr "Polaco" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3170,11 +3177,6 @@ msgstr "R Botón" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" @@ -3216,7 +3218,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4464,19 +4466,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Especifica un plugin de audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patches" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Abre el depurador" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Especifica un plugin de video" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 04b7db1214..fc75c3bd79 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:04+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 msgid "! NOT" -msgstr "" +msgstr "! NOT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 #, c-format @@ -50,11 +50,14 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" +"\"%s\" n'existe pas.\n" +" Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format @@ -73,36 +76,42 @@ msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "" -" existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" +msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "" +msgstr "%s est un fichier de 0 octets" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "" +msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format @@ -121,7 +130,7 @@ msgstr "%sImporter GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:527 msgid "&& AND" -msgstr "" +msgstr "&& AND" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 msgid "&About..." @@ -133,7 +142,7 @@ msgstr "Lancer à partir du lecteur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "&Points d'arrêt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." @@ -262,6 +271,8 @@ msgstr "(arrêté)" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" +"Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " +"ce bug." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" @@ -277,7 +288,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" @@ -285,23 +296,25 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"Aucun périphérique Bluetooth prise en charge n'a été détecté !\n" +"(Seule la pile Bluetooth de Microsoft est prise en charge)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -321,11 +334,27 @@ msgid "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" +"ATTENTION :\n" +"\n" +"NetPlay fonctionnera correctement uniquement avec ces paramètres :\n" +" - Dual Core désactivé\n" +" - Audio Throttle désactivé\n" +" - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" +"\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" +"La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" +"\n" +"Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -358,12 +387,19 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"Erreur de décryption du Code Action Replay :\n" +"Echec de vérification de la parité\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format @@ -371,6 +407,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format @@ -378,6 +416,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -385,42 +425,46 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur Action Replay : code AR non valide à la ligne %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay : Code Conditionnel : Taille non valide %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay : Type de Code Normal non valide %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" @@ -441,7 +485,7 @@ msgstr "Ajouter un patch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 msgid "Add new pane" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau panneau" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 @@ -503,6 +547,12 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" +"Permet au processeur de lite ou écrire vers l'EFB (buffer de rendu).\n" +"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le " +"pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels " +"(par ex. Monster Hunter Tri),\n" +"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " +"performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Alternate RFI" @@ -510,7 +560,7 @@ msgstr "RFI alternatif" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anisotropic Filtering:" -msgstr "" +msgstr "Filtrage anisotropique :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:192 msgid "Anti-Aliasing:" @@ -518,11 +568,11 @@ msgstr "Anti-Aliasing :" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "" +msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "" +msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Apploader:" @@ -535,17 +585,21 @@ msgstr "Appliquer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:637 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" +"Ils seront définitivement supprimés !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 @@ -554,7 +608,7 @@ msgstr "Format d'écran :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "" +msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 @@ -563,7 +617,7 @@ msgstr "Filtrage anisotropique :" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "" +msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:237 msgid "Auto" @@ -579,11 +633,11 @@ msgstr "Retour" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise entête de fichier" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" +msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 @@ -600,7 +654,7 @@ msgstr "Bannière :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "Basic" -msgstr "Basique" +msgstr "Paramètres de base" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "Basic Settings" @@ -608,11 +662,13 @@ msgstr "Paramètres de base" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "" +msgstr "Bleach Versus Crusade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 msgid "Blocks" @@ -632,7 +688,7 @@ msgstr "Parcourir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 msgid "Browse for a directory to add" -msgstr "" +msgstr "Choisir un dossier à ajouter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Browse for an ISO directory..." @@ -665,20 +721,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 #, c-format msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le plug-in %s" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser le plugin DSP (audio)" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser le plug-in graphique" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 @@ -692,7 +748,7 @@ msgstr "Annuler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:117 msgid "Cannot unregister events with events pending" @@ -703,16 +759,19 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" +"Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 @@ -720,6 +779,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -769,7 +829,7 @@ msgstr "Gestionnaire de Cheats" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chinois (simplifié)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Choose a DVD root directory:" @@ -814,13 +874,15 @@ msgstr "Effacer" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:165 msgid "Clear failed." -msgstr "" +msgstr "Echec de l'éffacement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 @@ -955,7 +1017,7 @@ msgstr "Console" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:46 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 msgid "Convert to GCI" @@ -967,7 +1029,7 @@ msgstr "Copier" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:353 msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgstr "Echec de la copie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format @@ -979,9 +1041,9 @@ msgid "Core" msgstr "Core" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de copier %s vers %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 #, c-format @@ -989,14 +1051,14 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 #, c-format @@ -1005,16 +1067,20 @@ msgid "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +msgstr "Impossible de sauvegarder %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" @@ -1030,16 +1096,22 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" +"Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" +"\n" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"Impossible d'initialiser les composants de base.\n" +"Vérifiez votre configuration." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1058,7 +1130,7 @@ msgstr "Créer un code AR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 msgid "Create new perspective" -msgstr "" +msgstr "Créer une nouvelle perspective" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 msgid "Created by KDE-Look.org" @@ -1089,11 +1161,11 @@ msgstr "Couper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache DList" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 @@ -1113,9 +1185,8 @@ msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Espagnol" +msgstr "Danois" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 msgid "Data Size" @@ -1128,7 +1199,7 @@ msgstr "Date :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" -msgstr "" +msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 msgid "Debug" @@ -1136,7 +1207,7 @@ msgstr "Débug" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:76 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Décimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Decompress ISO..." @@ -1173,9 +1244,9 @@ msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" +msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Detect" @@ -1206,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" -msgstr "" +msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Fog" @@ -1214,7 +1285,7 @@ msgstr "Désactiver la fumée" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Disable Lighting" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'éclairage" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Disable Textures" @@ -1251,7 +1322,7 @@ msgstr "Disque" #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 msgid "Disc Read Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de lecture du disque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224 msgid "Disconnected" @@ -1263,11 +1334,11 @@ msgstr "Affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "" +msgstr "Passe Alpha de distance" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Diviser" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 msgid "Do you want to stop the current emulation?" @@ -1292,7 +1363,7 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Dolphin at &Google Code" @@ -1303,8 +1374,10 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1315,6 +1388,8 @@ msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" @@ -1327,27 +1402,27 @@ msgstr "Télécharger des codes (base de données WiiRD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Factice" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "" +msgstr "Copier l'EFB cible" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Dump Frames" -msgstr "" +msgstr "Copier les images" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Textures" -msgstr "" +msgstr "Copier les textures" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" -msgstr "" +msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 @@ -1379,6 +1454,10 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "EUROPE" @@ -1402,7 +1481,7 @@ msgstr "Editer le patch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Edit current perspective" -msgstr "" +msgstr "Modifier la perspective actuelle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 @@ -1411,11 +1490,11 @@ msgstr "Editer..." #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Emulate format changes" -msgstr "" +msgstr "Emuler les changements de formats" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -1459,7 +1538,7 @@ msgstr "Activer BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Enable Block Merging" -msgstr "" +msgstr "Activer l'assemblage de blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 @@ -1481,7 +1560,7 @@ msgstr "Activer la musique DTK" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" -msgstr "" +msgstr "Activer le cache de la liste d'affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 msgid "Enable Dual Core" @@ -1554,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Enable pages" -msgstr "" +msgstr "Activer les appels" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "" @@ -1574,6 +1653,8 @@ msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" +"Active le filtrage anisotropique.\n" +"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 msgid "" @@ -1620,7 +1701,7 @@ msgstr "Améliorations" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "" +msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 #, c-format @@ -1634,7 +1715,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 @@ -1644,27 +1725,31 @@ msgstr "Erreur" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 msgid "Error allocating buffer" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'allocation du buffer" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 #, c-format msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du chargement de %s : inpossible de lire l'info" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 #, c-format msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" +"Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le fichier. " +"Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système.\n" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:229 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 #, c-format @@ -1691,9 +1776,8 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "Exporter un fichier" +msgstr "Echec de l'exportation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" @@ -1716,9 +1800,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Exporter un fichier" +msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1775,69 +1858,80 @@ msgstr "Taille FST :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "Connexion impossible !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Ecoute impossible !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "Impossible de télécharger les codes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 -#, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" -msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger hid.dll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire banner.bin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire correctement la table d'allocation des blocs\n" +"(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" +"(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire le dossier correctement\n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +"Impossible de lire l'entête correctement\n" +"(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 msgid "" @@ -1845,28 +1939,31 @@ msgid "" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" msgstr "" +"Impossible de lire les données de sauvegarde\n" +"(0xA000-)\n" +"La Carte mémoire est peut-être tronquée" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" @@ -1874,7 +1971,7 @@ msgstr "Rapide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "" +msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" @@ -1885,17 +1982,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "Le fichier ne contient pas de code." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "Fichier converti en .gci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"Le fichier n'a pu être ouvert\n" +"ou n'a pas d'extension valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -1903,19 +2002,21 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" +"Le fichier a l'extension \"%s\"\n" +"Les extensions valides sont (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "" +msgstr "Fichier non compressé" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 msgid "Filesystem" @@ -1923,7 +2024,7 @@ msgstr "Système de fichiers" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -1931,7 +2032,7 @@ msgstr "Premier bloc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Fix Checksums" -msgstr "" +msgstr "Corriger les sommes de contôle" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" @@ -1954,6 +2055,9 @@ msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" +"Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" @@ -1961,16 +2065,23 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" +"Force le filtrage bilinéaire de texture, même si le jeu l'a explicitement " +"désactivé.\n" +"Améliore la qualité des textures (particulièrement lors de l'utilisation " +"d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"Formater comme ASCII (NTSC\\PAL)?\n" +"Choisir Non pour sjis (NTSC-J)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Fractional" -msgstr "" +msgstr "Fractionnaire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "Frame S&kipping" @@ -1982,7 +2093,7 @@ msgstr "Image/s max :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Free Look" -msgstr "" +msgstr "Vue libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 @@ -2019,15 +2130,15 @@ msgstr "ID du jeu :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "Jeu non trouvé !!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2061,6 +2172,8 @@ msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" +"Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:437 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 @@ -2077,6 +2190,7 @@ msgstr "Allemand" #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 @@ -2089,29 +2203,29 @@ msgstr "Paramètres d'affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Plus grand que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grèque" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hébreu" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2120,6 +2234,14 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Bonjour,\n" +"\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" +"\n" +"Sayonara !\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" @@ -2130,7 +2252,7 @@ msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." msgstr "" -"Masquer le curseur de la souris lorsqu'il sur au-dessus de la fenêtre de " +"Masquer le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " "rendu\n" " et que celle-ci a le focus." @@ -2154,7 +2276,7 @@ msgstr "Raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongrois" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2164,6 +2286,8 @@ msgstr "Wiimote hybride" #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2173,10 +2297,14 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" +"ID du titre : %016llx.\n" +" Dolphin va probablement figer maintenant" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "IPL Settings" @@ -2211,12 +2339,18 @@ msgid "" "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " "option may fix the game." msgstr "" +"Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " +"plante, cette option peut corriger le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la pleine vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50),\n" +"vous devez aussi désactiver Audio Throttle dans le DSP pour que cela " +"fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 msgid "Import Save" @@ -2224,23 +2358,27 @@ msgstr "Importer une sauvegarde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Le fichier importé a l'extension GSC\n" +"mais n'a pas une entête valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Le fichier importé a une longueur non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Le fichier importé a l'extension SAV\n" +"mais n'a pas une entête valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2287,9 +2425,9 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" -msgstr "" +msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" @@ -2314,7 +2452,7 @@ msgstr "Paramètres de l'interface" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format @@ -2322,6 +2460,8 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" +"Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" +"Essayez de vérifier à nouveau l'état" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 #, c-format @@ -2329,10 +2469,12 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" +"Essayez de charger à nouveau l'état" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:242 msgid "Interpreter (VERY slow)" @@ -2345,24 +2487,24 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Valeur non valide !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "Type d'évènement non valide : %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Fichier non valide" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2374,11 +2516,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:295 msgid "Invalid recording file" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Etat non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 @@ -2433,12 +2575,12 @@ msgstr "Langue :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Last Overwritten State" -msgstr "" +msgstr "Dernier état écrasé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Last Saved State" -msgstr "" +msgstr "Dernier état sauvegardé" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" @@ -2461,7 +2603,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Plus petit que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 msgid "Load" @@ -2469,11 +2611,11 @@ msgstr "Charger" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "" +msgstr "Charger textures en Haute résolution" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "" +msgstr "Charger les Mipmaps natifs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 msgid "Load Script..." @@ -2522,11 +2664,11 @@ msgstr "Journalisation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Connexion au serveur perdue !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" -msgstr "" +msgstr "Script de console Lua" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -2538,10 +2680,12 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" +"MD5 non concordant\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "" +msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 @@ -2558,11 +2702,11 @@ msgstr "Concepteur :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "Carte mémoire déjà chargée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2570,6 +2714,8 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +"Impossible de lire la carte mémoire\n" +" La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 @@ -2586,6 +2732,12 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +"Le nom de fichier de la Carte mémoire dans le slot %c n'est pas correct\n" +"Région non spécifiée\n" +"\n" +"Le chemin du Slot %c a été changé pour\n" +"%s\n" +"Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" @@ -2593,12 +2745,11 @@ msgstr "Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Metroid Other M" -msgstr "" +msgstr "Metroid Other M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Mic" -msgstr "Divers" +msgstr "Micro" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 msgid "Misc" @@ -2610,45 +2761,47 @@ msgstr "Paramètres divers" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" +msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" +"Utile uniquement à des fins de débugguage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Monospaced font" -msgstr "" +msgstr "Police mono-espacée." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Multiplier" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" -msgstr "" +msgstr "NP Ajout" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:121 msgid "NP Begin" -msgstr "" +msgstr "NP Début" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Decimal" -msgstr "" +msgstr "NP Décimal" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:123 msgid "NP Delete" -msgstr "" +msgstr "NP Supprimer" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:130 msgid "NP Divide" -msgstr "" +msgstr "NP Diviser" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:117 msgid "NP Down" -msgstr "" +msgstr "NP Bas" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:120 msgid "NP End" @@ -2656,59 +2809,59 @@ msgstr "NP End" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:108 msgid "NP Enter" -msgstr "" +msgstr "NP Entrée" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:124 msgid "NP Equal" -msgstr "" +msgstr "NP Egal" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Home" -msgstr "" +msgstr "NP Début" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Insert" -msgstr "" +msgstr "NP Insérer" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:114 msgid "NP Left" -msgstr "" +msgstr "NP Gauche" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:125 msgid "NP Multiply" -msgstr "" +msgstr "NP Multiplier" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:119 msgid "NP Page Down" -msgstr "" +msgstr "NP Page bas" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:118 msgid "NP Page Up" -msgstr "" +msgstr "NP Page Haut" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:116 msgid "NP Right" -msgstr "" +msgstr "NP Droite" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:127 msgid "NP Separator" -msgstr "" +msgstr "NP Séparateur" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "NP Space" -msgstr "" +msgstr "NP Espace" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:128 msgid "NP Subtract" -msgstr "" +msgstr "NP Soustraire" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:107 msgid "NP Tab" -msgstr "" +msgstr "NP Tabulation" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:115 msgid "NP Up" -msgstr "" +msgstr "NP Haut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 @@ -2760,7 +2913,7 @@ msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 msgid "No docking" @@ -2768,12 +2921,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "" +msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 @@ -2787,11 +2940,11 @@ msgstr "Normal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norvégien Bokmål" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "Différent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 @@ -2843,7 +2996,7 @@ msgstr "OK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Arrêt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" @@ -2852,7 +3005,7 @@ msgstr "Offset :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -2873,16 +3026,16 @@ msgstr "Ouvrir un fichier..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "" +msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" @@ -2902,12 +3055,18 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" +"Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" +"et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 msgid "Output" @@ -2967,11 +3126,11 @@ msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur du pixel" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Pixel Lighting" -msgstr "" +msgstr "Eclairage de pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1410 @@ -2997,7 +3156,7 @@ msgstr "Veuillez confirmer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 msgid "Please create a perspective before saving" -msgstr "" +msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:442 msgid "Plugins" @@ -3008,25 +3167,27 @@ msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Anglais" +msgstr "Polonais" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" +"Les paramètres Portable ne peuvent être sauvegardés\n" +" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " +"d'où Dolphin n'est pas situé ?" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" -msgstr "" +msgstr "Shader de Post-processing :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" @@ -3077,18 +3238,13 @@ msgstr "Bouton R" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:549 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Etendue" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 msgid "Real" @@ -3109,6 +3265,9 @@ msgid "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." msgstr "" +"Réduire le nombre d'aliasing causés par des graphiques 3D rasterisés.\n" +"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les " +"performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 @@ -3120,7 +3279,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3136,6 +3295,8 @@ msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" +"Utile uniquement à des fins de débuguage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Render to Main Window" @@ -3151,7 +3312,7 @@ msgstr "Rendu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" +msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:940 msgid "Reset" @@ -3175,7 +3336,7 @@ msgstr "Exécuter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:391 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "" +msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 msgid "Running script...\n" @@ -3183,7 +3344,7 @@ msgstr "Exécution du script...\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 msgid "Sa&ve State" @@ -3191,7 +3352,7 @@ msgstr "Sau&vegarder l'état" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" -msgstr "" +msgstr "Sûr " #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 msgid "Sample Rate" @@ -3222,7 +3383,7 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Save current perspective" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 msgid "Save decompressed GCM/ISO" @@ -3232,6 +3393,8 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Scale:" @@ -3265,7 +3428,7 @@ msgstr "Chercher dans sous-dossiers" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:56 @@ -3275,13 +3438,15 @@ msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1004 msgid "Select The Recording File" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:64 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" +"Sélectionner la carte graphique à utiliser.\n" +"En cas de doute, sélectionner la première." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" @@ -3289,7 +3454,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 msgid "Select floating windows" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:394 msgid "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3299,6 +3464,8 @@ msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" +"Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de mise " +"à jour d'un disque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 msgid "Select the file to load" @@ -3328,6 +3495,11 @@ msgid "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" +"Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" +"Auto : Utiliser le format d'écran natif (4/3)\n" +"Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de 4/3.\n" +"Dimensionner pour la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 msgid "Selected font" @@ -3349,6 +3521,8 @@ msgstr "Séparateur" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 msgid "Set" @@ -3367,12 +3541,14 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" +"Définir l'emplacement de l'installation dans :\n" +" %s ?" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format @@ -3381,7 +3557,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Short Name:" @@ -3469,7 +3645,7 @@ msgstr "Afficher Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:404 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." -msgstr "" +msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 msgid "" @@ -3478,6 +3654,10 @@ msgid "" "mean that Dolphin\n" "suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" +"Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi faire que\n" +"Dolphin plante soudainement sans aucune explication." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" @@ -3533,7 +3713,7 @@ msgstr "Taille" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "" +msgstr "Skies of Arcadia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Skip GC BIOS" @@ -3546,11 +3726,11 @@ msgstr "Slot" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Capture" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "" +msgstr "Sonic and the Black Knight" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 @@ -3560,12 +3740,12 @@ msgstr "Paramètres audio" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le backend audio %s n'est pas valide" #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" @@ -3606,7 +3786,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 @@ -3627,7 +3807,7 @@ msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:397 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "State" @@ -3651,12 +3831,11 @@ msgstr "Soustraire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" -msgstr "" +msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Successfully imported save files" -msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" +msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 @@ -3673,7 +3852,7 @@ msgstr "Tab" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 msgid "Tab split" -msgstr "" +msgstr "Séparateur par tabulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 @@ -3695,15 +3874,15 @@ msgstr "Format de texture" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:207 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Le WAD a été installé avec succès" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'adresse n'est pas valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 msgid "The chosen directory is already in the list" @@ -3721,16 +3900,18 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was alrady open, the file header will not be written." -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:274 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" -msgstr "" +msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" @@ -3743,37 +3924,40 @@ msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "Le serveur est plein !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" -msgstr "" +msgstr "La valeur n'est pas valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 msgid "Theme" @@ -3781,13 +3965,15 @@ msgstr "Thème" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 msgid "" @@ -3802,10 +3988,12 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "" +msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 @@ -3820,11 +4008,12 @@ msgstr "" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "" +msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 msgid "This is usually used to play voice and sound effects." msgstr "" +"Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:387 msgid "" @@ -3833,10 +4022,16 @@ msgid "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" "but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur,\n" +"mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 @@ -3862,22 +4057,24 @@ msgstr "Chinois traditionnel" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:364 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" +msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 #, c-format msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" +msgstr "Essai de chargement d'un type non pri en charge %d" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" +"Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" +"Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" @@ -3887,6 +4084,7 @@ msgstr "Type" #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" +"Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" @@ -3915,22 +4113,23 @@ msgstr "Inconnu" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "" +msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "" +msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -3938,6 +4137,8 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" +"Pointeur inconnu %#08x\n" +"Continuer ?" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" @@ -4002,7 +4203,7 @@ msgstr "Statistiques diverses" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 msgid "Verbosity" -msgstr "" +msgstr "Verbosité" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Video" @@ -4022,7 +4223,7 @@ msgstr "Volume" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:165 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "" +msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" @@ -4037,15 +4238,15 @@ msgstr "Attention" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:233 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:283 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:181 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 #, c-format @@ -4054,6 +4255,10 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" +"%s\n" +"Voulez-vous continuer ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 #, c-format @@ -4063,11 +4268,16 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" +"%s\n" +"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" +"Continuer ?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "" +msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -4104,7 +4314,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "" +msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Wiimote" @@ -4141,7 +4351,7 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "" +msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:490 msgid "Window Size:" @@ -4157,15 +4367,15 @@ msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" -msgstr "" +msgstr "Windows Gauche" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:133 msgid "Windows Menu" -msgstr "" +msgstr "Windows Menu" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:132 msgid "Windows Right" -msgstr "" +msgstr "Windows Droit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Word Wrap" @@ -4192,17 +4402,17 @@ msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Echec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "XFB" @@ -4210,39 +4420,43 @@ msgstr "XFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer un nom !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer une valeur décimal ou hexadécimale valide." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:626 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" +"Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n" +"Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" +"Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " +"(au lieu de 0x%04llx)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "ZTP hack" @@ -4254,12 +4468,12 @@ msgstr "Hack pour Zelda Twilight Princess Bloom" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 @@ -4268,7 +4482,7 @@ msgstr "[ attente ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:529 msgid "^ ADD" -msgstr "" +msgstr "^ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 msgid "apploader (.img)" @@ -4276,52 +4490,41 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "impossible de lire l'entête bk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire l'entête" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "Commande inconnue 0x%08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" -msgstr "" +msgstr "| OR" -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Sélectionner un plugin sonore" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patchs" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Ouvrir le débuggueur" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Sélectionner un pulgin d'affichage" +#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" +#~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index f266762df5..dcdd4b8630 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1294,7 +1302,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1645,7 +1653,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1776,9 +1784,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2097,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2996,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3056,11 +3064,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3722,7 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index a2d72e7cb7..d94865f049 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:25-0600\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1681,7 +1689,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1812,9 +1820,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2133,7 +2141,7 @@ msgstr "Héber" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2312,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3038,7 +3046,7 @@ msgstr "Lengyel" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3098,11 +3106,6 @@ msgstr "R gomb" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZ." @@ -3141,7 +3144,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3388,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3769,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 69ebd0d1fd..93946bd929 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:20+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Scegli un file da aprire" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1355,7 +1363,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1736,7 +1744,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1870,9 +1878,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2206,7 +2214,7 @@ msgstr "Ebreo" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "Polacco" msgid "Port :" msgstr "Porta :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3195,11 +3203,6 @@ msgstr "Bottone R" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3242,7 +3245,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3504,7 +3507,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index eb7a825548..5d0eb74d82 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:49+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "メモリーカードを選択" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -107,7 +115,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format msgid "%sDelete%s" -msgstr "削除" +msgstr "%s削除%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 #, c-format @@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" "ジのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1672,7 +1680,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1731,9 +1739,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "セーブデータをエクスポート" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 #, fuzzy @@ -1806,9 +1813,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2127,7 +2134,7 @@ msgstr "ヘブライ語" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3042,7 +3049,7 @@ msgstr "ポーランド語" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3102,11 +3109,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" @@ -3145,7 +3147,7 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3393,7 +3395,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "%c を既定のメモリカードとして設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3777,7 +3779,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4418,17 +4420,9 @@ msgstr "" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "パッチ" - #~ msgid "d" #~ msgstr "d" -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "デバッグ" - #~ msgid "e" #~ msgstr "e" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index d89b9f819f..4a14a0fa3c 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 23:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-13 10:57+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 msgid " (too many to display)" -msgstr " (디스플레이하기에 너무 많은)" +msgstr " (화면출력하기에 너무 많은)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%d %%" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d 빈 블럭들; %d 빈 디렉토리 목록" +msgstr "%d 빈 블럭들; %d 빈 디렉토리 엔트리들" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -87,7 +87,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "열 파일 선택" +msgstr "열기위한 파일 선택" + +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "<발견된 해상도가 없음>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<없음>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" @@ -290,18 +298,20 @@ msgstr "<시스템>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"지원되는 블루투스 장비가 발견되지 않었습니다!\n" +"(마이크로소프트 블루투스 스택만 지원됩니다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -340,7 +350,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -553,9 +563,9 @@ msgid "Apply" msgstr "적용" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!" +msgstr "\"%s\" 를 지우고 싶다고 확신합니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -658,7 +668,7 @@ msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "ISO 디렉토리... 불러오기" +msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Browse for output directory" @@ -682,7 +692,7 @@ msgid "" "vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"버텍스마다 보다 픽셀마다 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" +"버텍스마다 라기보다 매-픽셀 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" "이것은 더 정밀한 행동이지만 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 @@ -727,6 +737,8 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" +"둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format @@ -809,7 +821,7 @@ msgstr "추가할 디렉토리 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:978 msgid "Choose a file to open" -msgstr "열 파일 선택" +msgstr "열기위한 파일 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 msgid "Choose a memory card:" @@ -825,7 +837,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "추출(압축해제)할 폴더 선택" +msgstr "압축해제할 폴더를 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:938 @@ -844,6 +856,8 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제!! 넷플레이 불가능됨. 수동으로 게임" +"을 중지해야합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 @@ -995,7 +1009,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" -msgstr "Memcard %c 에 복사" +msgstr "메모리카드 %c 에 복사" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "Core" @@ -1004,22 +1018,22 @@ msgstr "코어" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 #, c-format msgid "Could not create %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:134 #, c-format @@ -1032,18 +1046,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "%s를 생성할 수 없었습니다" +msgstr "%s 를 저장할 수 없었음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"패드들을 세팅할 수 없었음. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" +"(게임이 구동중일 때 패드들을 세팅하기는 아직 지원되지 않음)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 #, c-format @@ -1056,13 +1072,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"코어를 초기화할 수 없었음\n" +"당신의 환경설정을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1114,7 +1132,7 @@ msgstr "자르기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" @@ -1273,7 +1291,7 @@ msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -"alpha-setting pass 끄기\n" +"알파-세팅 패스 끄기\n" "특정 효과들을 깨뜨리지만 성능에는 도움이 될지도." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 @@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO들도 찾을 수 없었다. 파일들을 찾기위해 여기를 더블클" "릭..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1363,11 +1381,11 @@ msgstr "코드들(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "더미" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump EFB Target" @@ -1446,8 +1464,9 @@ msgid "Edit..." msgstr "편집..." #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Emulate format changes" @@ -1599,8 +1618,8 @@ msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -"The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켜라. 다른 게임에서" -"는 꺼라." +"The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켬. 다른 게임을 위해" +"서는 끔." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" @@ -1713,7 +1732,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1747,9 +1766,8 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀을 나옴" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "파일 내보내기" +msgstr "내보내기 실패했음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" @@ -1774,11 +1792,11 @@ msgstr "모든 저장들을 내보내기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 #, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "파일 내보내기" +msgstr "내보내기 실패했음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." -msgstr "저장을 ...로 내보내기" +msgstr "저장을 ~로 내보내기..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 msgid "Extract All Files..." @@ -1831,34 +1849,36 @@ msgstr "FST 크기:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "연결에 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "듣기에 실패했음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했음!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 -#, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" -msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "연결에 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" @@ -1873,9 +1893,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" @@ -1911,13 +1931,14 @@ msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "듣기에 실패했음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format @@ -1944,17 +1965,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "파일이 코드를 지니지 않었음." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "파일이 .gci 로 변환되었음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"파일이 열려질 수 없었다\n" +"혹은 유용한 확장자를 가지지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -1965,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" @@ -1982,7 +2005,7 @@ msgstr "파일시스템" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않을것임!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2086,15 +2109,15 @@ msgstr "게임 ID:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "게임이 구동중이지 않음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "게임이 발견되지 않음!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2160,7 +2183,7 @@ msgstr "보다 큰" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "그리스어" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" @@ -2178,7 +2201,7 @@ msgstr "히브리어" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2187,6 +2210,12 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"안녕,\n" +"\n" +"돌핀은 당신의 CPU가 SSE2 확장들에 대한 지원을 가지길 요구한다.\n" +"불행하게도 당신의 CPU는 그들을 지원하지 않는다, 그래서 돌핀은 구동안한다.\n" +"\n" +"사요나라!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" @@ -2220,7 +2249,7 @@ msgstr "단축키들" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "헝가리어" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2301,16 +2330,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"가져온 파일은 gsc 확장자를 가진다\n" +"하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "가져온 파일이 무효한 길이다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" +"하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2357,7 +2390,7 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2419,11 +2452,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "무효한 값!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "무효한 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535 #, c-format @@ -2431,8 +2464,9 @@ msgid "Invalid event type %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "무효한 값!" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2447,8 +2481,9 @@ msgid "Invalid recording file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#, fuzzy msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "무효한 값!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 @@ -2601,7 +2636,7 @@ msgstr "로깅" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2637,11 +2672,11 @@ msgstr "만든이:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2675,9 +2710,8 @@ msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Mic" -msgstr "기타" +msgstr "마이크" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 msgid "Misc" @@ -2849,7 +2883,7 @@ msgstr "docking 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format @@ -2933,7 +2967,7 @@ msgstr "오프셋:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -2982,13 +3016,15 @@ msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -msgstr "" +msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않다\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"게임이 구동되는 중에 다른 클라이언트가 연결해제됨!! 넷플레이 불가능됨. 수동으" +"로 게임을 중지하라." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 msgid "Output" @@ -3097,7 +3133,7 @@ msgstr "폴란드어" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3157,11 +3193,6 @@ msgstr "R 버튼" msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" @@ -3203,7 +3234,7 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 갱신" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3299,7 +3330,7 @@ msgstr "상태 저장..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 msgid "Save as..." -msgstr "...로 저장" +msgstr "~로 저장..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save compressed GCM/ISO" @@ -3459,7 +3490,7 @@ msgstr "디폴트 ISO로 세팅(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 세팅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3716,7 +3747,7 @@ msgstr "디스크 전송율 스피드 업" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 @@ -3813,7 +3844,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 msgid "The chosen directory is already in the list" @@ -3852,9 +3883,9 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "복사시도하려는 그 저장은 무효한 파일 크기를 지닌다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -3862,19 +3893,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "서버가 가득참!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "서버가 응답했음: 그 게임은 현재 구동중이다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 #, c-format @@ -3891,7 +3922,7 @@ msgstr "테마" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "테마 선택이 잘못되었다" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" @@ -4043,12 +4074,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" +"id:%d의 알려지지 않은 메시지, 플레이어:%d 플레이어 킥킹으로 부터 전달된!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4059,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" -msgstr "위쪽" +msgstr "위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 @@ -4187,6 +4219,10 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"경고: 이것은 (다음)폴더: 안에 있는 어느 존재하는 저장들을 덮어쓸 것이다\n" +"%s\n" +"그리고 같은 이름을 당신의 메모리카드상에 파일로 가진다\n" +"계속해요?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 @@ -4347,23 +4383,23 @@ msgstr "그것들 안에 페이지들이 있으면 당신은 팬을 닫을 수 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "게임을 선택해야한다!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "이름을 넣어야한다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "유용한 십진수나 헥스 값을 넣어야한다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:626 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "유용한 프로파일 이름을 넣어야한다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "변경이 효과를 내려면 돌핀을 재시작 해야합니다." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 msgid "" @@ -4417,8 +4453,9 @@ msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +#, fuzzy msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format @@ -4437,24 +4474,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "어플리케이션 구동상에 wxExecute가 -1을 돌려주었음!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "오디오 플러그인 명시" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "패치들" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "디버거 연다" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "비디오 플러그인 명시" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 1502006ba4..85eb8fab50 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:48+0100\n" -"Last-Translator: Knut \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:11+0100\n" +"Last-Translator: Christer (Chriztr) \n" +"Language-Team: Norwegian \n" "Language: Norwegian Bokmaal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Spill :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid " Graphics Configuration" -msgstr "Konfigurér Grafikk" +msgstr "Konfigurer grafikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1249 @@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "" "Ønsker du å erstatte den?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:528 +#, fuzzy msgid "! NOT" msgstr "!IKKE" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" @@ -89,6 +90,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Velg en fil å åpne" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -120,6 +129,7 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:527 +#, fuzzy msgid "&& AND" msgstr "&& OG" @@ -129,19 +139,20 @@ msgstr "&Om..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "&Start fra DVD-drive..." +msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#, fuzzy msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Se etter ISO-filer..." +msgstr "&Bla etter ISO-filer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Cheats Manager" -msgstr "Jukse&kode Manager" +msgstr "Jukse&kode-manager" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&DSP Settings" @@ -164,6 +175,7 @@ msgid "&File" msgstr "&Fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#, fuzzy msgid "&Frame Stepping" msgstr "&Bilde-etter-bilde Modus" @@ -177,7 +189,7 @@ msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "&Kofigurér Grafikk" +msgstr "&Kofigurer Grafikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&Help" @@ -189,7 +201,7 @@ msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 msgid "&Load State" -msgstr "&Last inn Save State" +msgstr "Last &inn Save State" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 msgid "&Memcard Manager (GC)" @@ -221,7 +233,7 @@ msgstr "&Egenskaper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 msgid "&Refresh List" -msgstr "&Oppdater Liste" +msgstr "&Oppdater liste" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Registers" @@ -237,7 +249,7 @@ msgstr "&Lyd" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" +msgstr "S&topp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" @@ -249,7 +261,7 @@ msgstr "&Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "&View" -msgstr "&Vis" +msgstr "Vi&s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Wiimote Settings" @@ -265,7 +277,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -msgstr "&3D Vision (Krever Fullskjerm)" +msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" @@ -324,7 +336,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL:\n" "\n" "NetPlay vil kun fungere ordentlig under følgende innstillinger:\n" -" - Dual Core [AV]\n" +" - Dobbelkjerne [AV]\n" " - Audio Throttle [AV]\n" " - DSP-HLE med \"Null Audio\" eller DSP-LLE\n" " - Antall brukte kontrollere som brukes må manuelt settes til [Standard " @@ -491,7 +503,7 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" -msgstr "Alle Gamecube GCM-filer (gcm)" +msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1258 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1272 @@ -559,7 +571,7 @@ msgstr "Bruk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" -"Den vil være borte for alltid!" +"Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -567,13 +579,13 @@ msgid "" "They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" -"De vil være borte for alltid!" +"De vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" -"Den vil være borte for alltid!" +"Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 @@ -586,6 +598,7 @@ msgstr "Minst ett panel må stå åpent." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Audio Backend" msgstr "Audio Backend" @@ -668,7 +681,7 @@ msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 msgid "Browse for output directory" -msgstr "Bla etter en utdatamappe" +msgstr "Bla etter lagringssted" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Buffer:" @@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "Lukk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Ko&nfigurér..." +msgstr "Ko&nfigurer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 msgid "Code Info" @@ -887,11 +900,11 @@ msgstr "Kommentar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Compress ISO..." -msgstr "Komprimér ISO..." +msgstr "Komprimer ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "Compress selected ISOs..." -msgstr "Komprimér valgte ISO-er..." +msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 @@ -900,7 +913,7 @@ msgstr "Komprimerer ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "Config" -msgstr "Konfigurasjon" +msgstr "Konfig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:779 @@ -911,69 +924,69 @@ msgstr "Konfigurasjon..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" -msgstr "Konfigurér" +msgstr "Konfigurer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 msgid "Configure Control" -msgstr "Konfigurér Kontroller" +msgstr "Konfigurer Kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 msgid "Configure Pads" -msgstr "Konfigurér Kontroller" +msgstr "Konfigurer Kontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "Configure..." -msgstr "Konfigurér..." +msgstr "Konfigurer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 msgid "Confirm File Overwrite" -msgstr "Bekreft Filoverskrivning" +msgstr "Bekreft filoverskrivning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 msgid "Confirm On Stop" -msgstr "Bekreft På Stopp" +msgstr "Bekreft ved stans" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 msgid "Connect" -msgstr "Koble Til" +msgstr "Koble til" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Connect USB Keyboard" -msgstr "Koble tiL USB-tastatur" +msgstr "Koble til USB-tastatur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "Koble Til Wii-kontroll %i" +msgstr "Koble til Wiikontroll %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 1" +msgstr "Koble til Wiikontroll 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 2" +msgstr "Koble til Wiikontroll 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 3" +msgstr "Koble til Wiikontroll 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" +msgstr "Koble til Wiikontroll 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1224 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Koblet til %i Windows" +msgstr "Koblet til . Wiikontroller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:615 msgid "Connecting..." @@ -1106,7 +1119,7 @@ msgstr "Laget av VistaIcons.com" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:18 msgid "Creator: " @@ -1170,11 +1183,11 @@ msgstr "Desimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Decompress ISO..." -msgstr "Dekomprimér ISO..." +msgstr "Dekomprimer ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Decompress selected ISOs..." -msgstr "Dekomprimér valgte ISO-filer..." +msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 @@ -1272,7 +1285,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -1301,13 +1314,15 @@ msgstr "Visning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distance Alpha Pass" +msgstr "Avstand Alpha Pass" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Del" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:917 +#, fuzzy msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -1317,11 +1332,11 @@ msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" -msgstr "Dolphin &Hjemmeside" +msgstr "Dolphin &Webside" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 msgid "Dolphin Configuration" -msgstr "Konfigurér Dolphin" +msgstr "Konfigurer Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1006 @@ -1330,21 +1345,21 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" +msgstr "Dolphin Wiikontroll Konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 msgid "Dolphin at &Google Code" -msgstr "Dolphin på %Google Code" +msgstr "Dolphin på &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å se " +"Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1364,7 +1379,7 @@ msgstr "Ned" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "Last Ned Juksekoder (WiiRD Database)" +msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD Database)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format @@ -1380,6 +1395,7 @@ msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" @@ -1465,14 +1481,14 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" -"Emulér skjermbufferkopiering direkte til teksturer.\n" +"Emuler skjermbufferkopiering direkte til teksturer.\n" "Dette er ikke så nøyaktig, men det er bra nok for de mange spill som " "benytter skjermbufferkopier." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "Emulért Wii-kontroll" +msgstr "Emulert Wiikontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 msgid "Emulation State: " @@ -1503,11 +1519,13 @@ msgid "Enable BAT" msgstr "Aktiver BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -1525,14 +1543,17 @@ msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#, fuzzy msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#, fuzzy msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1549,14 +1570,16 @@ msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:448 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "Aktiver idle Skipping (for bedre ytelse)" +msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Enable JIT Dynarec" msgstr "Aktiver JIT Dynarec" @@ -1570,22 +1593,25 @@ msgstr "Aktiver OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer innbrenning i skjermen)" +msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:353 +#, fuzzy msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1633,9 +1659,10 @@ msgid "" "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" -"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" +"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#, fuzzy msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1688,7 +1715,7 @@ msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d" @@ -1699,7 +1726,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" -msgstr "Erlik" +msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:76 @@ -1722,7 +1749,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1781,9 +1808,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Eksporter Fil" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1855,9 +1881,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2047,6 +2073,7 @@ msgid "Fractional" msgstr "Desimal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" @@ -2078,9 +2105,9 @@ msgid "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -"Fullstendig emulér Embedded Frame Buffer-kopier.\n" +"Fullstendig emuler Embedded Frame Buffer-kopier.\n" "Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " -"dette for å fungere skikkelig, men det kan også skade ytelsen." +"dette for å fungere skikkelig, men det kan også være treigt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2088,7 +2115,7 @@ msgstr "GCI Fi(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "GCPad" -msgstr "GC-Kontroll" +msgstr "GC-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 msgid "Game ID:" @@ -2112,16 +2139,16 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "GameConfig" -msgstr "SpillKonfigurering" +msgstr "SpillKonfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:439 msgid "Gamecube" -msgstr "Gamecube" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:982 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "Gamecube-minnekort (*.raw,*.gcp)" +msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Gamecube Pad settings" @@ -2188,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2200,7 +2227,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" -msgstr "Gjem Musepeker" +msgstr "Gjem musepeker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 msgid "" @@ -2208,7 +2235,7 @@ msgid "" " and the rendering window has focus." msgstr "" "Gjem musepekeren når den er over renderingsvinduet\n" -" og renderingsvinduet er i focus." +" og renderingsvinduet er i fokus." #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2221,7 +2248,7 @@ msgstr "Vert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Konfigurér Snarveier" +msgstr "Konfigurer Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:518 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 @@ -2291,6 +2318,7 @@ msgstr "" "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:388 +#, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2326,11 +2354,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" -msgstr "I Spillet" +msgstr "I spillet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 msgid "In-Game" -msgstr "I Spillet" +msgstr "I spillet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 @@ -2342,14 +2370,17 @@ msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 +#, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inndata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Input Source" msgstr "Kilde For Inndata" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Sett Inn" @@ -2359,23 +2390,23 @@ msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Insert SD Card" -msgstr "Sett In SD-kort" +msgstr "Sett inn SD-kort" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 msgid "Insert name here.." -msgstr "Sett inn navn here..." +msgstr "Sett inn navn her..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 msgid "Install Wii Menu" -msgstr "Installer Wii Menu" +msgstr "Installer Wii Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 msgid "Install to Wii Menu" -msgstr "Installer til Wii Menu" +msgstr "Installer til Wii Meny" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 msgid "" @@ -2384,7 +2415,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -msgstr "Installer WAD til Wii Menu..." +msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "Integral [recommended]" @@ -2527,9 +2558,10 @@ msgstr "Siste Save State:" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" -msgstr "venstre" +msgstr "Venstre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:715 +#, fuzzy msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2549,34 +2581,39 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" -msgstr "Minndre Enn" +msgstr "Mindre Enn" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:949 msgid "Load" -msgstr "Last Inn" +msgstr "Last inn" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#, fuzzy msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#, fuzzy msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "Last Inn Opprinnelige Mipmaps" +msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Load Script..." -msgstr "Last Inn Script..." +msgstr "Last Inn Skript..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" -msgstr "Last Inn Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2617,6 +2654,7 @@ msgid "Lua Script Console" msgstr "Lua Script-Konsoll" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:42 +#, fuzzy msgid "M Button" msgstr "M-knapp" @@ -2637,10 +2675,12 @@ msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#, fuzzy msgid "Maker ID:" -msgstr "Maker ID:" +msgstr "Skaper ID:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#, fuzzy msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -2706,7 +2746,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Monospaced font" @@ -2824,7 +2864,7 @@ msgstr "Ny &Lua-konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" -msgstr "Nytt Skann" +msgstr "Nytt søk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 @@ -2840,12 +2880,13 @@ msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#, fuzzy msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "No ISOs or WADS found" -msgstr "Ingen ISO-filer eller WAD-filer funnet" +msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format @@ -2880,11 +2921,13 @@ msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" @@ -2933,7 +2976,7 @@ msgstr "OK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:236 msgid "Off" -msgstr "av" +msgstr "Av" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" @@ -3037,6 +3080,7 @@ msgid "Patches" msgstr "Patcher" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:441 +#, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Mappestier" @@ -3095,7 +3139,7 @@ msgstr "Programvareutvidelser" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" -msgstr "Plus-Minus" +msgstr "Pluss-Minus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #, fuzzy @@ -3107,7 +3151,7 @@ msgstr "Engelsk" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3161,17 +3205,12 @@ msgstr "Avslutt" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" -msgstr "R-knapp" +msgstr "R-knappen" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3187,11 +3226,11 @@ msgstr "Ekte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 msgid "Real Wiimote" -msgstr "Ekte Wii-kontroll" +msgstr "Ekte Wiikontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll Bekreftelse" +msgstr "Gjenntilkoble Wiikontroll bekreftelse" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -3201,8 +3240,8 @@ msgid "" msgstr "" "Reduser mengden firkant-avgrensning forårsaket av rasteriseringen av 3D-" "grafikk.\n" -"Dette får det renderte bildet til å se mindre blokkete ut, men reduserer " -"også ytelsen." +"Dette gjør det gjengitte bildet ser mindre klumpete, men også tungt senker " +"ytelsen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 @@ -3214,7 +3253,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3231,7 +3270,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 msgid "Render to Main Window" @@ -3239,7 +3278,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 msgid "Render to main window." -msgstr "Render til Hovedvindu." +msgstr "Render til hovedvindu." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:348 msgid "Rendering" @@ -3274,14 +3313,16 @@ msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Running script...\n" -msgstr "Kjører script...\n" +msgstr "Kjører skript...\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Russian" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" @@ -3290,6 +3331,7 @@ msgid "Safe" msgstr "Sikker" #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Sample Rate" msgstr "Prøveratio" @@ -3304,6 +3346,7 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." @@ -3314,7 +3357,7 @@ msgstr "Lagre som..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save compressed GCM/ISO" -msgstr "Lagre komprimert GCM/IDO" +msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Save current perspective" @@ -3335,15 +3378,16 @@ msgstr "Skala:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Skanner etter ISO-filer" +msgstr "Søker etter ISO-filer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 msgid "Scanning..." -msgstr "Skanner..." +msgstr "Søker..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#, fuzzy msgid "ScrShot" -msgstr "SkjermDump" +msgstr "SkjDump" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "Scroll Lock" @@ -3409,6 +3453,7 @@ msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Select the script to load" msgstr "Velg et skript å laste" @@ -3443,18 +3488,19 @@ msgid "Send" msgstr "Send" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#, fuzzy msgid "Sensor Bar Position:" -msgstr "Sensor Bar Posisjon:" +msgstr "Sensorbarposisjon:" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Separatør" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "" -"Serieport 1 - Dette er porten som innretninger slik som nettadapteren bruker" +msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:509 msgid "Set" @@ -3473,7 +3519,7 @@ msgstr "Sett som &standard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3491,19 +3537,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "Short Name:" -msgstr "Kort Navn:" +msgstr "Kortnavn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show &Console" -msgstr "Vil &Konsoll" +msgstr "Vis &Konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Logwindow" -msgstr "Vil &Loggvindu" +msgstr "Vis &Loggvindu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Vil &Statusbar" +msgstr "Vis &Statusbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" @@ -3523,7 +3569,7 @@ msgstr "Vis Frankrive" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 msgid "Show GameCube" -msgstr "Vil GameCube" +msgstr "Vis GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Italy" @@ -3554,6 +3600,7 @@ msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#, fuzzy msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" @@ -3595,7 +3642,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Vis projeksjonsstatistikker.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøing." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save banner" @@ -3619,11 +3666,11 @@ msgstr "Vis lagringstittel" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "Show the number of frames rendered per second." -msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund." +msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" -msgstr "Vis denne hjelpe-melding" +msgstr "Vis denne hjelpemelding" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show unknown" @@ -3635,7 +3682,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Vis diverse statistikker.\n" -"Dette er kun nyttig for debugging." +"Dette er kun nyttig for feilsøking." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "Simplified Chinese" @@ -3651,7 +3698,7 @@ msgstr "Skies of Arcadia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Hopp over GC BIOS" +msgstr "Dropp GC BIOS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 @@ -3660,7 +3707,7 @@ msgstr "Slot" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" -msgstr "Skjermdump" +msgstr "Stillbilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Sonic and the Black Knight" @@ -3682,6 +3729,7 @@ msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Space" msgstr "Mellomrom" @@ -3726,7 +3774,7 @@ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "Øk Diskoverføringshatighet" +msgstr "Øk diskoverføringshatighet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" @@ -3738,6 +3786,7 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" @@ -3754,6 +3803,7 @@ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#, fuzzy msgid "State" msgstr "Save State" @@ -3770,7 +3820,7 @@ msgstr "Strekk til Vindu" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" -msgstr "trekk Fra" +msgstr "Trekk Fra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format @@ -3803,7 +3853,7 @@ msgstr "Tab splitting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ta Skjermbilde" +msgstr "Ta skjermbilde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Test" @@ -3858,7 +3908,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 msgid "The name can not be empty" -msgstr "Navnet kan ikke være tomt" +msgstr "Navnet kan ikke være blank" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "The name can not contain the character ','" @@ -3868,7 +3918,7 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -3918,8 +3968,8 @@ msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -"Disse innstillingene overkjører Dolphins kjerneinnstillinger.\n" -"Udeterminert betyr at spillet vil benytte Dolphins kjerneinnstillinger." +"Disse innstillingene overstyrer Dolphins kjerneinnstillinger.\n" +"Ubestemt betyr at spillet bruker Dolphins kjerneinnstillinger." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 msgid "" @@ -3929,7 +3979,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Menu og noen spill." +msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." #: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 #: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 @@ -3980,9 +4030,10 @@ msgstr "Tittel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Vippe Mellom Vidu/Fullskjerm" +msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" @@ -4084,23 +4135,24 @@ msgstr "Oppdater" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" -msgstr "Bruk EuRGB60 Modus (PAL60)" +msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#, fuzzy msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "Bruk Panikkhåndtering" +msgstr "Bruk panikkadvarslere" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Use XFB" -msgstr "Bruk XFP" +msgstr "Bruk XFB" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -4116,7 +4168,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" -msgstr "Nytte" +msgstr "Verktøyet" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" @@ -4139,6 +4191,7 @@ msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" @@ -4167,8 +4220,8 @@ msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -"Vent på vertikale blankfelt.\n" -"Reduserer skermspjæring, men kan også redusere ytelsen" +"Vent på vertikale mellomrom.\n" +"Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:660 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 @@ -4242,7 +4295,7 @@ msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Wii Console" -msgstr "Wii Konsoll" +msgstr "Wii-konsoll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 msgid "Wii Save Import" @@ -4258,7 +4311,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Wiimote" -msgstr "Wii-kontroll" +msgstr "Wiikontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format @@ -4268,18 +4321,18 @@ msgid "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -"Wii-kontroll %i har blitt frakoblet av systemet.\n" -"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wii-kontroll,\n" -"eller kanskje den timet ut av en annen grunn.\n" +"Wiikontrollen %i har blitt frakoblet av systemet.\n" +"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wiikontroll,\n" +"eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "Wii-kontroll tilkoblet" +msgstr "Wiikontroll tilkoblet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wii-kontrll Motor" +msgstr "Wiikontroll-motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Wiimote Settings" @@ -4337,7 +4390,7 @@ msgstr "Skriv til Fil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 msgid "Write to Window ->" -msgstr "Skriv til Vindu" +msgstr "Skriv til Vindu ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -4360,7 +4413,7 @@ msgstr "XFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "Du kan ikke lukke paneler som ikke har sider i seg." +msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" @@ -4414,9 +4467,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:454 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:479 msgid "[ waiting ]" -msgstr "[venter]" +msgstr "[ venter ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:529 +#, fuzzy msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" @@ -4457,21 +4511,6 @@ msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 +#, fuzzy msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patcher" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Åpner debuggeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index aadd0b48d3..1aaf843be3 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: DevPro Team. \n" "Language: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -173,7 +181,7 @@ msgstr "&Volledig Scherm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "\t&Gamecube Gamepad Instellingen " +msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Graphics Settings" @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Close" -msgstr "Dicht" +msgstr "Sluit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 msgid "Co&nfigure..." @@ -975,7 +983,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" @@ -1344,9 +1352,10 @@ msgstr "Dolphin en Google Code" msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." -msgstr "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om folders te zoeken" +msgstr "" +"Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1362,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" -msgstr "Beneden" +msgstr "Omlaag" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:45 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" @@ -1401,7 +1410,7 @@ msgstr "Nederlands" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" -msgstr "S&uit" +msgstr "Sl&uiten" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "EFB" @@ -1691,9 +1700,9 @@ msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry %d/%d" -msgstr "Toegang 1/%d" +msgstr "Toegang %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format @@ -1725,7 +1734,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1784,9 +1793,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "Export alle saves..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Export Bestand" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1817,9 +1825,9 @@ msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting %s" -msgstr "Uitpakken %S" +msgstr "Uitpakken %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 msgid "Extracting All Files" @@ -1858,9 +1866,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2001,7 +2009,7 @@ msgstr "Eerste Block" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Fix Checksums" -msgstr "Fix Checksums" +msgstr "Herstel Checksums" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" @@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr "Hebreeuws" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2370,7 +2378,7 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2603,7 +2611,7 @@ msgstr "Locaal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Lock threads to cores" -msgstr "Lock onderwerpen aan kernen" +msgstr "Lock threads to cores" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 msgid "Log" @@ -2851,7 +2859,7 @@ msgstr "Geen land (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "No ISOs or WADS found" -msgstr "Geen ISOs of WADS found" +msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format @@ -3112,7 +3120,7 @@ msgstr "Pools" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3172,11 +3180,6 @@ msgstr "R Knop" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" @@ -3218,7 +3221,7 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3476,7 +3479,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3872,7 +3875,7 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4092,7 +4095,7 @@ msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Gebruik fps voor Beperking" +msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" @@ -4465,19 +4468,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OF" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Geef een audio-plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patches" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Open de debugger" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Geef een video-plugin" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 39095fb054..e5e340ce50 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 21:01+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:68 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" @@ -290,18 +298,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"Wspierany adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" +"(Tylko Microsoft bluetooth stack jest wspierane)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:73 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -552,9 +562,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" +msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 msgid "" @@ -726,6 +736,8 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" +"Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format @@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "Menadżer cheatów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chiński uproszczony" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Choose a DVD root directory:" @@ -845,6 +857,8 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 @@ -1036,15 +1050,17 @@ msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "Nie można utworzyć %s" +msgstr "Nie można zapisać %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" +"(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 #, c-format @@ -1057,13 +1073,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"Nie można zainicjować rdzenia.\n" +"Sprawdź konfigurację." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 @@ -1115,7 +1133,7 @@ msgstr "Obcięcie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "DList Cache" @@ -1340,7 +1358,7 @@ msgstr "" "Dolphin nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1365,11 +1383,11 @@ msgstr "Ściągnij kody (baza WiiRD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:279 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:69 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Atrapa" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Dump EFB Target" @@ -1448,8 +1466,9 @@ msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "Gra jest już uruchomiona!" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Emulate format changes" @@ -1715,7 +1734,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1749,9 +1768,8 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "Eksportuj plik" +msgstr "Eksportuj nieudany" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Export File" @@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 #, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Eksportuj plik" +msgstr "Eksportuj nieudany" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1833,34 +1851,36 @@ msgstr "Rozmiar FST:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "Połączenie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:289 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 -#, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" -msgstr "" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "Połączenie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" @@ -1875,9 +1895,9 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" @@ -1913,13 +1933,14 @@ msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format @@ -1946,17 +1967,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "Plik nie zawiera kodów." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "Plik skonwertowany do .gci." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku\n" +"lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -1967,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" @@ -1984,7 +2007,7 @@ msgstr "System plików" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2088,15 +2111,15 @@ msgstr "ID gry:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "Gra jest już uruchomiona!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "Gry nie odnaleziono!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2162,7 +2185,7 @@ msgstr "Większy niż" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grecki" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" @@ -2180,7 +2203,7 @@ msgstr "Hebrajski" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2189,6 +2212,11 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Siema,\n" +"Dolphin wymaga od procesora rozszerzeń SSE2.\n" +"Niestety Twój procesor ich nie posiada, dlatego Dolphin nie ruszy.\n" +"\n" +"Pozdro i poćwicz!\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:497 msgid "Hide Mouse Cursor" @@ -2220,7 +2248,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Węgierski" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2302,16 +2330,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Zaimportowany plik posiada rozszerzenie gsc\n" +"lecz nie posiada właściwego nagłówka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Zaimportowany plik jest niewłąściwej wielkości" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" +"lecz nie posiada właściwego nagłówka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 msgid "In Game" @@ -2358,7 +2390,7 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -2420,11 +2452,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa wartość!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:535 #, c-format @@ -2432,8 +2464,9 @@ msgid "Invalid event type %i" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa wartość!" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2448,8 +2481,9 @@ msgid "Invalid recording file" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#, fuzzy msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwa wartość!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 @@ -2602,7 +2636,7 @@ msgstr "Logging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2638,11 +2672,11 @@ msgstr "Twórca:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "Karta pamięci już otwarta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2676,9 +2710,8 @@ msgid "Metroid Other M" msgstr "Metroid Other M" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Mic" -msgstr "Różne" +msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 msgid "Misc" @@ -2850,7 +2883,7 @@ msgstr "Brak dokowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "Brak wolnych wejść folderów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format @@ -2934,7 +2967,7 @@ msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Open" @@ -2984,12 +3017,17 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" +"Kolejność plików w folderze niezgodna z kolejnościa bloków\n" +"PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" +"następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:502 msgid "Output" @@ -3098,7 +3136,7 @@ msgstr "Polski" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3158,11 +3196,6 @@ msgstr "R Button" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" @@ -3203,7 +3236,7 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3459,7 +3492,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3711,7 +3744,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler standartowy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 #: Source/Core/InputUICommon/Src/WXInputBase.cpp:38 @@ -3808,7 +3841,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1135 msgid "The chosen directory is already in the list" @@ -3847,9 +3880,9 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -3857,19 +3890,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "Serwer pełny!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktuapnie uruchomiona!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:117 #, c-format @@ -3886,7 +3919,7 @@ msgstr "Styl" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "Wybór stylu nieudany" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" @@ -4040,12 +4073,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "" +msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Wylatuje!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4184,6 +4217,10 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wszystkie zapisy zostaną nadpisane w folderze:\n" +"%s\n" +"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" +"Kontynuować?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 @@ -4344,23 +4381,23 @@ msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "Wybierz grę!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:626 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:920 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:172 msgid "" @@ -4414,8 +4451,9 @@ msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +#, fuzzy msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format @@ -4434,24 +4472,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "Wybierz wtyczkę audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "Patche" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "Otwiera debugera" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index 714e32cdf6..8f9b065c52 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 20:57+0300\n" "Last-Translator: Kein \n" "Language-Team: \n" @@ -85,6 +85,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1318,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Dolphin не смог найти образов игр от GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи " "дабы выбрать файлы вручную..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1677,7 +1685,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1810,9 +1818,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2131,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2313,7 +2321,7 @@ msgstr "Введите имя кода..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Установка Wii-меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3039,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3099,11 +3107,6 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3395,7 +3398,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3777,7 +3780,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 170a36b5a8..52b5aed67e 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu 2.0\n" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 19:58-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:29-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "选择要打开的文件" +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" @@ -1338,7 +1346,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:205 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1712,7 +1720,7 @@ msgid "" "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:395 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default.\n" msgstr "" @@ -1771,9 +1779,8 @@ msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export failed, try again?" -msgstr "导出文件" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1845,9 +1852,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:65 +#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:63 #, c-format -msgid "Failed to load DSP Rom : %s" +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2177,7 +2184,7 @@ msgstr "希伯来语" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:185 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2356,7 +2363,7 @@ msgstr "在这里插入名称..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" @@ -3096,7 +3103,7 @@ msgstr "波兰语" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:210 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3156,11 +3163,6 @@ msgstr "R 键" msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:53 -#, c-format -msgid "ROM %s too short : %i/%i" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" @@ -3202,7 +3204,7 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:234 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3460,7 +3462,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3856,7 +3858,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:402 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default.\n" @@ -4445,19 +4447,3 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:514 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#, fuzzy -#~ msgid "audio_plugin" -#~ msgstr "选择一个音频插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "batch" -#~ msgstr "补丁" - -#, fuzzy -#~ msgid "debugger" -#~ msgstr "打开调试器" - -#, fuzzy -#~ msgid "video_plugin" -#~ msgstr "选择一个视频插件" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp index 1f0608f343..252fd160fe 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp @@ -167,10 +167,8 @@ bool DolphinApp::OnInit() _CrtSetDbgFlag(tmpflag); #endif - // Register message box handler -#ifndef _WIN32 + // Register message box and translation handlers RegisterMsgAlertHandler(&wxMsgAlert); -#endif RegisterStringTranslator(&wxStringTranslator); // "ExtendedTrace" looks freakin dangerous!!! @@ -457,14 +455,14 @@ bool wxMsgAlert(const char* caption, const char* text, bool yes_no, int /*Style* #ifdef __WXGTK__ if (wxIsMainThread()) #endif - return wxYES == wxMessageBox(wxString::FromAscii(text), + return wxYES == wxMessageBox(wxString::FromUTF8(text), wxString::FromAscii(caption), (yes_no) ? wxYES_NO : wxOK, main_frame); #ifdef __WXGTK__ else { wxCommandEvent event(wxEVT_HOST_COMMAND, IDM_PANIC); - event.SetString(wxString::FromAscii(text)); + event.SetString(wxString::FromUTF8(text)); event.SetInt(yes_no); main_frame->GetEventHandler()->AddPendingEvent(event); main_frame->panic_event.Wait(); @@ -475,8 +473,10 @@ bool wxMsgAlert(const char* caption, const char* text, bool yes_no, int /*Style* const char *wxStringTranslator(const char *text) { - printf("passing through here\n"); - return std::string(wxString(wxGetTranslation(wxString::From8BitData(text))).To8BitData()).c_str(); + static char buffer[2048]; + snprintf(buffer, 2048, "%s", + (const char *)wxString(wxGetTranslation(wxString::From8BitData(text))).ToUTF8()); + return buffer; } // Accessor for the main window class